Указ No 8/1994 Сб.
Постановление Чешского горного ведомства о внесении изменений и дополнений в Постановление No 26/1989 Сб. о безопасности и гигиене труда и безопасности при осуществлении горной деятельности и в горной деятельности на поверхности с поправками, внесенными Указом No 340/1992 Сб.
Действующий
Действует с 01.03.1994
8
Декларация
Чешский горный офис
6 декабря 1993 года
внесение изменений и дополнений в Постановление No 26/1989 Сб. о безопасности и гигиене труда и безопасности на работах по добыче полезных ископаемых и горной деятельности на поверхности с поправками, внесенными Указом No 340/1992 Сб.
Чешское горное ведомство предусматривает в соответствии с § 6 (6) (a), (b) и (d) и § 8 (5) Закона Чешского национального совета No 61 / 1988 Coll., о горнодобывающей деятельности, взрывчатых веществах и о государственном горном управлении, с поправками, внесенными Законом Чешского национального совета No 542 / 1991 Coll.:
Постановление No 26/1989 Сб. о безопасности и гигиене труда и безопасности операций при добыче и добыче полезных ископаемых на поверхности с поправками, внесенными Указом No 340/1992 Сб., изменяется следующим образом:
1. в статье 2 (1) пункт (с) исключить;
Пункты (d)-(t) перенумеровываются (c)-(s).
2. к статье 6 добавляются следующие пункты 1 и 2:
"1) Только рабочие места, машины, оборудование, аппаратура, оборудование, оборудование, объекты и материалы, которые соответствуют правилам безопасности и охраны труда и безопасности операций, могут эксплуатироваться и использоваться в деятельности, охватываемой настоящим Указом.
(2) Использование машин, оборудования, аппаратуры, вспомогательных средств и материалов должно соответствовать инструкциям изготовителя или техническим условиям, инструкциям и условиям, изложенным в их утверждении или разрешении.
Пункты 1 и 2 перенумеровываются пунктами 3 и 4.
3. в статью 6 добавляется следующий пункт 5:
5) Организация должна обеспечивать по крайней мере один раз в год инспекции стальных и деревянных конструкций и конструкций, в которых они подвергаются воздействию влаги или агрессивных веществ.
Пункт 10, включая заголовок, исключается.
5. Пункт 18 (2) гласит следующее:
(2) Если организация обязана составить план борьбы с серьезными авариями в горнодобывающей деятельности (далее именуемые "аварии", "11"), она должна действовать в соответствии с разделами 18а - 18е.
6 После пункта 18 вставляются следующие разделы 18a-18e:
Подготовка и хранение аварийного плана
(1) План действий в чрезвычайных ситуациях должен быть составлен четко, кратко, понятно и дополнен или изменен таким образом, чтобы отражать реальность.
(2) План действий в чрезвычайных ситуациях должен храниться в таком месте, которое должно быть доступно в любое время заинтересованным лицам.
(3) В случаях, когда существует угроза для работников соседней шахты или карьера, план действий в чрезвычайных ситуациях также обсуждается с гонкой такой шахты или карьера.
Части чрезвычайного плана
(1) План действий в чрезвычайных ситуациях содержит часть плана действий в чрезвычайных ситуациях, оперативного плана и карты действий. Неотъемлемой частью плана действий в чрезвычайных ситуациях является документация, составленная в соответствии с конкретными правилами. 60)
(2) В части, касающейся чрезвычайной ситуации, указаны лица, органы и организации, которым должно быть сообщено об аварии, а также конкретные обязательства лиц, органов власти и организаций в случае аварии.
(3) Оперативная часть включает прогнозируемые виды аварий и, в рамках, средства и процедуры для спасения, лечения и перевозки людей, а также средства для ликвидации аварии, включая средства первой помощи и их развертывания. Кроме того, способ оповещения о тревоге персонала организации или, при необходимости, горноспасательной службы или пожарной службы.
(4) Любые меры в отношении соседних шахт, карьеров или горных работ, если таковые имеются, включены в чрезвычайную и оперативную часть плана действий в чрезвычайных ситуациях.
(5) В разделе «Карта» содержится карта оперативной добычи полезных ископаемых с чертежом горных работ и, при необходимости, другие карты специального назначения в соответствии с потребностями организации, составленные в соответствии с конкретным регламентом. 61) Картографическая документация должна содержать информацию о местонахождении средств спасения, лечения и перевозки раненых.
60) Act of the Czech National Council No. 133/1985 Coll., on Fire Protection, as amended by Act No. 425/1990 Coll. Постановление Министерства внутренних дел Чешской Социалистической Республики No 37/1986 Сб., имплементирующее некоторые положения Закона Чешского национального совета по противопожарной защите.
61) Постановление Чешского горного ведомства No 435/1992 Сб. о замерной документации горной деятельности и отдельных видов деятельности, осуществляемых горным способом.
Руководитель отдела управления несчастными случаями
(1) Водитель аварии - ипподром или менеджер. В случае его отсутствия до прибытия водителя аварии уничтожением аварии управляет назначенный работник, знакомый с местными условиями в объеме, необходимом для управления аварией. Этот работник может быть работником инспекционной службы (раздел 9 (1)).
(2) Руководители подразделений, причастных к уничтожению аварии (горно-спасательная служба, пожарные бригады и т.д.), действуют по согласованию с руководителем аварии.
Задачи менеджера по аварии
(1) Водитель аварии управляет работой по спасению людей и борьбе с аварией. Все выданные приказы и полученные сообщения фиксируются с указанным временем. Заказы составляются в двух экземплярах; один экземпляр принимается лицом, получившим заказ, и, в случае необходимости, передается дальше, другой экземпляр остается у руководителя аварии. Письменные копии заказов могут быть опущены там, где это невозможно (вождение на месте аварии и т.д.).
(2) Управляющий в случае аварии может учредить чрезвычайную или иную комиссию в качестве своего консультативного органа.
(3) После анализа ситуации руководитель аварии должен оценить и, при необходимости, скорректировать оперативную часть плана действий в чрезвычайных ситуациях, определить, как следует обращаться с аварией, и дать указания:
а спасение трудящихся, в частности их вывоз из уязвимых районов;
b профессии аварийно-спасательных служб для горно-спасательной станции или подразделений противопожарной защиты, в зависимости от обстоятельств;
(c) уведомление медицинского диспетчера62 и предоставление сопровождающих лиц, если несчастный случай угрожает жизни или здоровью работников;
d ведения учета работников на рабочем месте, в частности в отношении работников в уязвимом районе;
e осуществление дальнейших мер по ликвидации последствий аварии в оперативной части плана действий в чрезвычайных ситуациях;
(f) информирование ответственных работников соседних шахт, карьеров или других организаций, где это уместно, которые могут оказаться под угрозой аварии;
g профессии других работников и организаций, необходимых для борьбы с аварией;
h поставка материалов и оборудования, необходимых для борьбы с аварией;
c информирование компетентных органов о характере аварии, ходе спасательных работ и порядке ликвидации аварии.
(4) Менеджеру по несчастным случаям не поручаются другие задачи на время аварии, которые помешали бы ему выполнять задачи по управлению несчастным случаем.
(5) Для лиц, включенных в план действий в чрезвычайных ситуациях, которые не могут выполнять конкретные задачи, руководитель аварии назначает других подходящих лиц для ликвидации аварии.
62) Постановление Министерства здравоохранения Чешской Республики No 434/1992 Св.
Список с чрезвычайным планом
(1) Все работники должны быть должным образом проинформированы о том, как вести себя в случае аварии.
2 Все лица, на которых план действий в чрезвычайных ситуациях налагает конкретные обязательства, должны быть надлежащим образом проинформированы.
3) Подготовка персонала и ознакомление лиц с их конкретными обязанностями, вытекающими из плана действий в чрезвычайных ситуациях, должны повторяться при любом изменении плана действий в отношении них, но не реже одного раза в год".
Статья 19 (1) добавляется к следующим пунктам (j) и (k):
j) пожар подземного горного сооружения под открытым небом;
k) потеря радиоактивной лампы и доказанная утечка закрытой лампы".
Статья 42 (3) гласит следующее:
3) Должны приниматься меры по повышению безопасности в защитной зоне между подножием дозатора и объектами, подлежащими охране, если этого требуют местные условия (предварительная доза, карьера, дренаж и т.д.
9) Пункты 42 (5) и 6 добавляются следующим образом:
"5) При проектировании, создании, строительстве, мониторинге и оценке диспансеров диспенсер или его часть должны оцениваться с точки зрения факторов риска и потенциальной угрозы объектам и оборудованию.
(6) Экстракты должны быть построены таким образом, чтобы их включение в рельеф окружающей территории создавало условия для их последующего использования и реализации эстетически и экологически сбалансированного ландшафта.
10. В пункте 1 статьи 43 слова "очистка диспансерной зоны" вставляются после слов "и оборудования".
11. Статьи 43 (5), (6) и (7) добавляются следующим образом:
"5) Система мониторинга мыла или его частей, если это требуется в соответствии с проектной документацией, должна осуществляться в пределах установленного диапазона и в установленные сроки.
(6) Маршрутизация сточных вод в соответствии с их геомеканическим качеством должна осуществляться таким образом, чтобы наиболее подходящие с точки зрения геомеханики категории почв хранились на базальных стадиях. Почва, пригодная для мелиорации, должна храниться отдельно или на поверхности бункера.
(7) Запрещается преднамеренное образование горок или горок, а также превышение верхнего края ступени разгрузки.
12.
Общий контур скольжения
(1) Общим контуром наклона бункера, определяемым планом открытия, подготовки и захвата, является связь между пяткой самой низкой степени разряда и верхними краями всех других степеней разряда (этажа) в рассматриваемом профиле.
(2) Общий контур наклонного склона должен определяться с учетом наиболее неблагоприятных условий устойчивости, используемого способа установления, технических параметров машин-основателей и оборудования.
Уровень безопасности общего контура наклона бункера
(1) Степень безопасности (коэффициент) общего калибра наклона падения или полной группы ступеней сброса определяется соответствующим расчетным или графическим методом и должна быть по меньшей мере:
а) 1.5 для окончательного наклона закрытия;
b) 1.3 для операционного уклона.
(2) Если при расчете обоснованных причин включения остаточной прочности сдвига грунта в преобладающий наклонный диапазон уровень безопасности может быть по меньшей мере:
а) 1.3 для конечного склона;
b) 1,2 для операционного уклона.
Остаточная сила сдвига является наименьшим значением постоянного напряжения сдвига, достигаемого тестом сдвига на трансляционном устройстве сдвига (в лаборатории), или напряжением сдвига на поверхности скольжения разбившегося склона, обеспечивая его новую нестабильную стабильность.
13. В пункте 70 (1) в конце добавлены следующие предложения: "Прибор, для которого сила может вызвать нежелательное движение, должен быть надежно закреплен. Допускается только конструкция устройства, позволяющая безопасное крепление.
Статья 14 (74) (3) гласит следующее:
"3) Труба должна быть обозначена в соответствии с назначением или типом протекающего вещества. Цветовые полосы шириной 20 см на расстоянии 30 м достаточны для указания трубы;
а) в случае темно-красной пожарной трубы (красный вермилион),
b) для труб сжатого воздуха - светло-голубой (голубой свет).
Маркировка должна быть также предусмотрена для каждого выключателя и фитинга труб. Способ идентификации других трубопроводов определяется организацией.
Пункт 85 (4) гласит следующее:
4) Если розетка буксирного кабеля на подвижном устройстве перевозит буксирный кабель, то машина должна быть оборудована блокирующим устройством для отключения подвижного устройства при превышении допустимого напряжения в кабеле".
Пункт 87 (5) гласит следующее:
"5) В случае устройства, в котором положение превышено, безопасность работы или эксплуатации может быть поставлена под угрозу;
(a) конечный переключатель, определяющий предполагаемое положение, участвующее в силовой цепи; или
b) два конечных переключателя в цепи управления; в таком случае один конечный переключатель должен быть подключен к цепи управления соответствующего привода, а другой - к цепи катушки управления переключателя; или
(c) для оборудования, управляемого программным процессором, два данных о конечном положении в программном обеспечении.
17. Пункт 87 добавляется к пункту 6:
"6) Если устройство оборудовано электрической блокировкой для обеспечения безопасности людей, то при его нанесении устройство останавливается. В таком случае устройство может быть перезапущено только путем сознательной разблокировки.
Пункт 18 (92) (5) гласит следующее:
"5) Прямая защита от тока для оборудования выше 1 кВ должна быть испытана и функционально проверена до их ввода в эксплуатацию и не реже одного раза в три года".
Статья 19 (92) (8) гласит следующее:
"8) Эксплуатационная документация должна быть доступна для релейной защиты и автоматических испытаний".
Пункт 158 (3) гласит следующее:
(3) Положения пунктов 1 и 2 и § 128, 129, 159 - 163, § 168 (1) и § 171 не применяются к линиям, охватываемым отдельным Регламентом.
Пункт 164 добавлен в пункт 7:
"7) При передаче и транспортировке закрытых радиоактивных излучателей могут присутствовать только лица, деятельность которых связана с перевозкой. Радиоактивные радиаторы могут перевозиться только в транспортных средствах, предназначенных для этой цели.
Статья 176 (9) гласит следующее:
"9) Закрепление и разблокировка связующего во время обработки материала должны осуществляться с земли или безопасных платформ или полов таким образом, чтобы связывание не осуществлялось на высоте более 1,5 м. Связывающие агенты с поверхности хранимого материала могут быть зажаты и выключены только тогда, когда спонтанное движение хранимого материала исключено. Манипулирование материалом возможно только после того, как работник переехал в безопасное место.
Статья 176 добавляется к пункту 11:
11) Организация может хранить радиоактивные радиаторы только в помещениях, утвержденных для этой цели.
Указ вступает в силу 1 марта 1994 года.
Председатель:
Инг Бартош против р.
Войдите для заметок, избранного и уведомлений
Информация об акте
| Цитирование | Постановление Чешского горного ведомства No 8/1994 Сб., вносящее изменения и дополнения в Указ No 26/1989 Сб., о безопасности и гигиене труда и безопасности эксплуатации в горнодобывающей деятельности и в горнодобывающей деятельности на поверхности, с поправками, внесенными Указом No 340/1992 Сб. |
|---|---|
| Тип акта | - |
| Автор | - |
| Сборник | Сборник законов |
| Дата опубликования | 20.01.1994 |
|---|---|
| Действует с | 01.03.1994 |
| Действует до | - |
| Статус | Действующий |
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Комментарии 0