Закон No 69/2025 Сб.

Закон о внесении изменений в Закон No 215/2004 Сб. об адаптации некоторых отношений государственной помощи и о внесении изменений в Закон о поддержке исследований и разработок с внесенными в него поправками и другие соответствующие законы

Действующий Действует с 03.04.2025
69
Закон
27 февраля 2025 года
Внесение изменений в Закон No 215/2004 Сб. об адаптации некоторых отношений государственной помощи и внесение изменений в Закон о поддержке исследований и разработок с внесенными в него поправками и другие соответствующие законы
Парламент принял решение по этому закону Чешской Республики:

ČÁST PRVNÍ

Поправка к Закону об изменении некоторых отношений государственной помощи
Čl. I
Закон No 215/2004 Сб., о внесении изменений в некоторые отношения в области государственной помощи и о внесении изменений в Закон о поддержке исследований и разработок, с поправками, внесенными Законом No 109/2009 Сб., Законом No 236/2012 Сб., Законом No 104/2017 Сб., Законом No 183/2017 Сб., Законом No 261/2021 Сб. и Законом No 417/2021 Сб., вносятся следующие изменения:
1. В конце заголовка первой части добавить слова "И ВНЕШНИХ ВРЕМЕН".
2 После заголовка первой части следует включить следующий заголовок:

„HLAVA I

Основные положения.
3. сноска 1 читать:
"(1) Регламент Совета (ЕС) 2015/1588 от 13 июля 2015 года о применении статей 107 и 108 Договора о функционировании Европейского Союза к определенным категориям горизонтальной государственной помощи (кодифицированный вариант). Регламент Совета (ЕС) 2015/1589 от 13 июля 2015 г., устанавливающий подробные правила применения статьи 108 Договора о функционировании Европейского Союза (кодифицированный вариант). Регламент Комиссии (ЕС) No 794/2004 от 21 апреля 2004 г., имплементирующий Регламент Совета (ЕС) 2015/1589, устанавливающий подробные правила применения статьи 108 Договора о функционировании Европейского Союза с внесенными в него поправками. Регламент Комиссии (ЕС) 2023/2831 от 13 декабря 2023 года о применении статей 107 и 108 Договора о функционировании Европейского Союза к минимальной помощи. Регламент Комиссии (ЕС) 2023/2832 от 13 декабря 2023 года о применении статей 107 и 108 Договора о функционировании Европейского Союза к минимальной помощи, предоставляемой предприятиям, оказывающим услуги, представляющие общий экономический интерес. Регламент Комиссии (ЕС) No 717/2014 от 27 июня 2014 г. о применении статей 107 и 108 Договора о функционировании Европейского Союза к минимальной помощи в секторе рыболовства и аквакультуры с внесенными в него поправками. Регламент Комиссии (ЕС) No 1408/2013 от 18 декабря 2013 г. о применении статей 107 и 108 Договора о функционировании Европейского Союза для оказания минимальной помощи в сельскохозяйственном секторе с внесенными в него поправками;
4. В пункте 1 нынешний текст становится пунктом 1 и добавляется следующий пункт 2, включая сноску 9:
(2) Настоящий закон дополнительно регулирует, в соответствии с непосредственно применимым Европейским союзом9, осуществление государственного управления в области иностранных субсидий, определенные обязательства лиц и полномочия и полномочия Управления по защите конкуренции (далее - Управление) в отношении деятельности, осуществляемой государством-членом в соответствии с этим непосредственно применимым законодательством.
(9) Регламент (ЕС) 2022/2560 Европейского парламента и Совета от 14 декабря 2022 года об иностранных субсидиях, искажающих внутренний рынок. Регламент Комиссии (ЕС) 2023/1441 от 10 июля 2023 года о подробных правилах проведения процедур Комиссией в соответствии с Регламентом (ЕС) 2022/2560 Европейского парламента и Совета по иностранным субсидиям, искажающим внутренний рынок.
5. в подпункте b статьи 2 слово "законный" исключить;
6. В статье 2 с) слова "или проект программы общественной поддержки" исключаются.
7. в статье 2 после пункта (f) вставляется следующий пункт (g), включая сноску 10:
(g) финансовым посредником, финансовым посредником, упомянутым в статье 2 (1) (h) Регламента 2023/283110;
10) Регламент Комиссии (ЕС) 2023/2831 от 13 декабря 2023 года о применении статей 107 и 108 Договора о функционировании Европейского Союза к минимальной помощи.
Пункты g) и h) перенумеровываются как пункты h) и i).
8. В статье 2 h слова "для защиты конкуренции (далее - Орган") исключаются.
9 в статье 2 i):
i) дата предоставления помощи в малом масштабе, дата, на которую получатель помощи в малом масштабе получает право на такую помощь, и дата, на которую возникает юридическое право, означает дату, на которую юридические последствия правового акта или акта, на основании которого помощь была предоставлена бенефициару в малом масштабе; если бенефициар помощи является финансовым посредником в малом масштабе, эта дата является последним днем квартала, о котором он сообщает в соответствии со статьей 3а (4);
10. в статье 2 добавлен следующий пункт (j):
(j) иностранные субсидии для иностранных субсидий в соответствии со статьей 3 Регламента 2022/25609.
11. В первой части после раздела 2: вставляется следующий заголовок:

„HLAVA II

Общественная поддержка.
12. в пунктах 1 и 2 статьи 3 слова "и рыболовства" заменить словами "лесного хозяйства, рыболовства и аквакультуры".
13. в пункте 3 с) статьи 3 после слов "помощи" вставляются слова "и небольшой помощи".
14. в статье 3 (3) пункт (е) исключить;
Пункты (f)-(l) перенумеровываются как пункты (e)-(k).
15. в статье 3 (3) h слова "и 5" вставляются после слов "4".
16. в статье 3 (3) (i) "8c (2)" заменить "8g (3)".
17. в статье 3 (3) j слово "юридический" исключить;
18. В статье 3а (3) вводной части положения слово "должно быть вставлено после слова" предусмотрено.
19. в статье 3a (3) слова "on de minimis aid (7)" добавляются в конце текста в пунктах (a) и (b).
сноска 7:
"(7) Регламент Комиссии (ЕС) 2023/2831 от 13 декабря 2023 года о применении статей 107 и 108 Договора о функционировании Европейского Союза к минимальной помощи. Регламент Комиссии (ЕС) No 717/2014 от 27 июня 2014 г. о применении статей 107 и 108 Договора о функционировании Европейского Союза к минимальной помощи в секторе рыболовства и аквакультуры с внесенными в него поправками. Регламент Комиссии (ЕС) No 1408/2013 от 18 декабря 2013 г. о применении статей 107 и 108 Договора о функционировании Европейского Союза для оказания минимальной помощи в сельскохозяйственном секторе с внесенными в него поправками. Регламент Комиссии (ЕС) 2023/2832 от 13 декабря 2023 года о применении статей 107 и 108 Договора о функционировании Европейского Союза к минимальной помощи, предоставляемой предприятиям, оказывающим услуги, представляющие общий экономический интерес.
В статье 3а после пункта 3 вставляется следующий пункт 4:
4) Финансовый посредник ежеквартально отчитывается перед поставщиком мелкомасштабной помощи об общей сумме мелкомасштабной помощи, полученной в этом квартале, в течение 10 дней после окончания этого квартала. Если финансовый посредник в соответствующем квартале не получил мелкомасштабную помощь, он должен соответствующим образом проинформировать об этом мелкомасштабного поставщика помощи в течение того же периода.
Пункт 4 становится пунктом 5.
21. в статье 3а (5) слова "поведение или" вставляются после слова "правовое", слова "наименование непосредственно применимого положения" заменяются словами "прямо применимое положение", число "5" заменяется на "20", а слова "небольшой масштаб или с даты получения доклада, упомянутого в пункте 4" вставляются после слов "предоставление помощи".
22. В статье 4 (3) первое предложение заменяется следующим: "Координационный орган выносит заключение не позднее чем через 10 рабочих дней после даты получения запроса".
В разделе 5 слова "государственная помощь" исключаются.
24. в статье 5 (1) вводной части положения после слова "Поставщик" вставляются слова "или мелкие поставщики помощи".
25. в статье 5 (1) (а) слова "и о текущих программах государственной поддержки" исключить;
26. в статье 5 (1) с) "программы государственной помощи" заменяются "малой помощью".
27. в первом предложении статьи 5 (2) слова "малый получатель помощи или финансовый посредник" вставляются после слов "малый получатель помощи" или "малый получатель помощи" и слова "малый получатель помощи вставляются после слов".
28. в статье 5 (3) слова "лицо должно быть обязано" вставляются после слова "информация", слова "поставщик и грузополучатель обязаны" исключаются, а слова "правильное" вставляются после слова "полное".
29. в статье 5 (4) слова "также по его просьбе" исключить.
30. в пункте 6 (1) "она" заменяется "они".
31. в пункте 2 статьи 6 исключить, а указание пункта 1 исключить;
32.Во втором предложении статьи 6а слово "трудовое право" заменяется словом "профессиональное, трудовое или иное аналогичное"; в третьем предложении после слова "получатель" вставляется слово "записанное" и в пятом предложении слово "информация".
33. В статье 6а нынешний текст становится пунктом 1 и добавляется следующий пункт 2:
2) Документы и информация, относящиеся к государственной помощи, которые были направлены координирующим органом в Комиссию, не предоставляются в соответствии с законодательством, регулирующим доступ общественности к информации, до завершения процедуры, предшествующей Комиссии или расследованию Комиссии; после этого периода, когда такое положение подорвет или поставит под угрозу последующую судебную или другую правовую защиту;
В конце раздела 7 добавить слова "после решения Комиссии".
35. после раздела 7 вставляется следующий раздел 7а, включая заголовок:
„§ 7a
Процедура восстановления в других случаях
(1) Если поставщик предоставил государственную помощь вопреки законодательству Европейского Союза, бенефициар обязан погасить государственную помощь, предоставленную поставщику или, при необходимости, его правопреемнику, включая проценты. Поставщик или его правопреемник должны без неоправданной задержки принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы обязательство было выполнено, без промедления пригласить бенефициара погасить государственную помощь, включая проценты, и установить срок в приглашении.
(2) При определении процентной ставки для возмещения государственной помощи, указанной в пункте 1, поставщик основывает свою оценку на главе V Регламента Комиссии (ЕС) No 794/2004 от 21 апреля 2004 года, имплементирующего Регламент Совета (ЕС) 2015/1589, устанавливающий подробные правила применения статьи 108 Договора о функционировании Европейского Союза. Проценты выплачиваются бенефициаром с даты, когда он смог распорядиться незаконной государственной помощью, до даты ее взыскания.
(3) Если бенефициар подлежит надзору или надзору в соответствии с конкретным законодательством, поставщик немедленно информирует надзорный орган или надзорный орган об обязанности по возврату государственной поддержки.
36 После раздела 7a вводится следующий заголовок:

„HLAVA III

Иностранные субсидии.
37.
„§ 8
Объем иностранных субсидий
Орган сотрудничает с Комиссией в объеме, предусмотренном непосредственно применимым законодательством Европейского Союза об иностранных субсидиях, искажающих внутренний рынок (9), и с этой целью:
a обеспечивает Комиссию всеми необходимыми синергиями и передает ей информацию об иностранных субсидиях, которые могут искажать внутренний рынок;
b проводить расследования по просьбе Комиссии;
c) представляет Чешскую Республику при обсуждении и подготовке правил Европейского союза в отношении иностранных субсидий".
38. Разделы 8a-8c, включая заголовки и сноски No 11, гласят:
„§ 8a
Предоставление документов и другой информации
(1) Лицо, требуемое в соответствии с непосредственно применимым законодательством Европейского Союза, регулирующим иностранные субсидии, искажающие внутренний рынок (9), должно представить в Ведомство по письменному запросу и в течение определенного периода все документы и другую информацию, относящуюся к иностранным субсидиям или к иностранным субсидиям. Документы и другая информация должны быть представлены уполномоченным органом в Ведомство в полном объеме, правильно и достоверно.
(2) Документы и информация, относящиеся к иностранным субсидиям, которые были переданы Ведомством в Комиссию, не предоставляются в соответствии с законодательством, регулирующим доступ общественности к информации, до завершения процедуры, предшествующей Комиссии, Комиссии или Ведомству, по просьбе Комиссии; после этого периода, когда такое положение подорвет или поставит под угрозу последующую судебную или иную правовую защиту.
§ 8b
Расследование Комиссией и Органом
(1) Если Комиссия проводит на месте расследование на территории Чешской Республики в соответствии с непосредственно применимым регламентом Европейского Союза, регулирующим иностранные субсидии, искажающие внутренний рынок (9), каждая Сторона обязана обеспечить Ведомство, Комиссию и уполномоченных ею лиц необходимым синергизмом.
(2) Если Ведомство проводит расследование по запросу Комиссии, оно должно применять mutatis mutandis в соответствии с разделами 21c и 21e-21g Закона о конкуренции. Каждый обязан обеспечить Ведомству необходимую синергию при проведении расследования.
§ 8c
Сотрудничество, связанное с экспертизой иностранных инвестиций
(1) Ведомство информирует Министерство промышленности и торговли о начале временного пересмотра или углубленного расследования иностранных субсидий ex officio и о начале временного пересмотра или углубленного расследования уведомленных концентраций, осуществляемых в соответствии с непосредственно применимыми правилами Европейского Союза, регулирующими иностранные субсидии, искажающие внутренний рынок (9). По запросу Министерства промышленности и торговли Ведомство предоставляет информацию, полученную в связи с данным обзором или расследованием, о компетенции Министерства промышленности и торговли в соответствии с Законом, регулирующим рассмотрение иностранных инвестиций11.
(2) Работники Министерства промышленности и торговли вправе использовать сведения, указанные в пункте 1, только в связи с управлением производствами или консультациями по закону, регулирующему экспертизу иностранных инвестиций (11) и обязаны сохранять конфиденциальность.
11) Закон No 34/2021 Сб. об экспертизе иностранных инвестиций и о внесении изменений в соответствующие законы (Закон об экспертизе иностранных инвестиций) с поправками.
39 После раздела 8с вставлен следующий раздел IV:

„HLAVA IV

Передача и средства правовой защиты
Переводы
§ 8d
(1) Бенефициар, бенефициар мелкомасштабной помощи или финансовый посредник совершает нарушение, не представляя координирующему органу документ или другую информацию, относящуюся к государственной или мелкомасштабной помощи в соответствии со Статьей 5 (2) или (3).
(2) Бенефициар совершает нарушение, не обеспечив координационному органу, Комиссии или уполномоченному им лицу необходимого взаимодействия в соответствии со статьей 6.
(3) Финансовый посредник совершает нарушение путем:
(a) не представлять отчет об общей сумме мелкомасштабной помощи, указанной в статье 3a (4), или информировать Комиссию о ее неполучении в соответствии со статьей 3a (4); или
(b) не выполняет обязательства, налагаемого средствами правовой защиты, предусмотренными в пункте 8g (2).
(4) Поставщик или поставщик мелкомасштабной поддержки совершает нарушение, не представляя координирующему органу документ или другую информацию, касающуюся общественной или мелкомасштабной поддержки, в соответствии со статьями 5 (1), (3) или (4).
(5) Провайдер совершает нарушение путем:
a не обеспечивает координирующий орган, Комиссию или уполномоченное ими лицо необходимым синергизмом в соответствии со статьей 6; или
b не принимает никаких необходимых мер в соответствии со статьей 7 (2).
(6) Маломасштабный поставщик помощи совершает нарушение:
(a) не ссылается непосредственно на применимый Регламент (7) Европейского Союза в акте или акте о предоставлении малой помощи в соответствии со Статьей 3a (5);
(b) не регистрирует какие-либо данные, указанные в Статье 3a (5), в центральном регистре; или
c не выполняет обязательства, налагаемого средствами правовой защиты, предусмотренными в пункте 8g (1).
(7) В отношении преступления может быть назначено наказание:
a 300 000 чешских крон, если совершено преступление, упомянутое в пунктах 1, 3, 4 или 6;
b 100 000 чешских крон, если это правонарушение в соответствии с пунктом 2 или пунктом 5 а;
c 1 000 000 чешских крон, если совершено преступление, упомянутое в пункте 5 b.
§ 8e
(1) Лицо, несущее ответственность в соответствии с непосредственно применимым законодательством Европейского Союза, регулирующим иностранные субсидии, искажающие внутренний рынок (9), совершает правонарушение путем:
(a) не представлять Ведомству документ или другую информацию, относящуюся к иностранной субсидии или к иностранной субсидии, относящейся к положениям пункта 8а (1); или
(b) оно не обеспечивает Ведомство, Комиссию или уполномоченное ими лицо необходимой синергией в соответствии со Статьей 8b (1) или (2).
(2) За преступление, упомянутое в пункте 1, может быть наложен штраф в размере до 300 000 чешских крон.
§ 8f
Общие положения о нарушениях
(1) Срок исковой давности по настоящему Закону составляет 3 года.
(2) Передача согласно § 8d обсуждается координирующим органом. Ведомство рассматривает переводы согласно статье 8e.
(3) По крайней мере один уполномоченный чиновник, участвующий в разбирательстве о нарушении в соответствии с настоящим Законом, должен иметь высшее образование в магистерской программе «Право и юридические науки» в университете в Чешской Республике. Положения Закона об ответственности за правонарушения и производства, касающиеся требований к образованию уполномоченных должностных лиц, не применяются к разбирательствам о нарушении в соответствии с настоящим Законом.
(4) Пункт 32 Закона об ответственности за правонарушения и производства не применяется при оценке ответственности за правонарушения в соответствии с настоящим Законом. Пункт 2 части 80 Закона об ответственности за правонарушения не применяется к разбирательствам о нарушении в соответствии с настоящим Законом.
§ 8g
Меры по исправлению положения
(1) Если координационный орган сочтет, что поставщик малой помощи не определил непосредственно применимого Европейского союза7 в правовом акте или акте предоставления малой помощи или не внес в центральный реестр данные о предоставленной помощи и о ее бенефициаре в соответствии со статьей 3а (5), он может наложить на поставщика помощи мелкомасштабные корректирующие меры,
(a) впоследствии определить помощь, предоставленную в качестве маломасштабной помощи, с указанием непосредственно применимого положения Европейского Союза, в соответствии с которым была предоставлена небольшая помощь; или
b запись в центральном регистре; с этой целью он устанавливает разумный срок для ее исправления.
(2) Если координационный орган сочтет, что финансовый посредник не выполнил обязательства по статье 3а (4), он может наложить на него корректирующие меры, состоящие в дополнительном представлении отчета; он устанавливает разумный срок для этой цели.
(3) Порядок проверки соблюдения обязательства по статье 3а (4) и (5) может быть инициирован координирующим органом в течение максимум 3 лет с даты предоставления помощи малого масштаба.
40 После раздела 8g следует включить следующий заголовок:

„HLAVA V

Заключительные положения.

ČÁST DRUHÁ

Поправка к Закону о конкуренции
Čl. II
В статье 22а (6) Закона No 143/2001 Сб., о защите конкуренции и о внесении изменений в некоторые законы (Закон о защите конкуренции), с поправками, внесенными Законом No 155/2009 Сб., Законом No 360/2012 Сб., Законом No 293/2016 Сб., Законом No 183/2017 Сб. и Законом No 226/2023 В конце текста предложения добавить слова "максимально на 3 года".

ČÁST TŘETÍ

Поправка к Закону о государственных закупках
Čl. III
Закон No 134 / 2016 Coll., с поправками, внесенными Законом No 368 / 2016 Coll., Закон No 147 / 2017 Coll., Закон No 183 / 2017 Coll., Закон No 287 / 2018 Coll., Закон No 277 / 2019 Coll., Закон No 309 / 2019 Coll., Закон No 527 / 2020 Coll., Закон No 543 / 2020 Coll., Закон No 174 / 2021 Coll., Закон No 417 / 2021 Coll., Закон No 240 / 2022 Coll., Закон No 166 / 2023 Coll., Закон No 238 / 2024 Coll., Закон No 469 / 2024 Coll., изменены следующим образом:
1. В первом предложении пункта 9 (5) слова "они должны требоваться самое позднее к моменту заключения договора "должны быть заменены" ими".
2. в § 27 (а) сумма «CZK 2 000 000» заменяется на «CZK 3 000 000».
3. В § 27 (b) сумма "CZK 6 000 000" заменяется на "CZK 9 000 000".
Пункт 39 (1), включая сноску 56, гласит следующее:
"1) В ходе процедуры закупок закупающий орган должен соблюдать установленные спецификации. Если правила, регулирующие проведение процедуры закупок, не установлены настоящим законом, непосредственно применимым к Европейскому союзу56) или условиями закупок, они определяются органом, заключающим договор, в соответствии с принципами, изложенными в статье 6.
(56) Например, Регламент (ЕС) 2022/2560 Европейского парламента и Совета от 14 декабря 2022 года об иностранных субсидиях, искажающих внутренний рынок, Регламент Комиссии (ЕС) 2023/1441 от 10 июля 2023 года о подробных правилах ведения Комиссией в соответствии с Регламентом (ЕС) 2022/2560 Европейского парламента и Совета об иностранных субсидиях, искажающих внутренний рынок, Регламент (ЕС) 2022/1031 Европейского парламента и Совета от 23 июня 2022 года о доступе экономических операторов, товаров и услуг третьих стран на рынки государственных закупок Союза, Регламент Совета (ЕС) No 833/2014 от 31 июля 2014 года об ограничительных мерах, касающихся деятельности России, дестабилизирующей ситуацию в Украине, с поправками.
5. В пункте 39 в конце пункта 2 точка заменяется запятой и добавляется следующий пункт (е):
(e) правила, регулирующие процедуру организации-заказчика в процедуре закупок, установленной непосредственно Европейским Союзом56.
6. В первом предложении пункта 40 (1) слова "за которые участники торгов не могут отказаться от процедуры закупок" исключить.
Пункт 40 (2), включая сноску 57, гласит следующее:
"(2) Предельный срок продлевается:
а период, в течение которого организация-заказчик не может заключить договор в соответствии с пунктом 246;
(b) период предварительного пересмотра или углубленного изучения уведомленных иностранных финансовых взносов в соответствии с непосредственно применимым законодательством Европейского Союза, регулирующим иностранные субсидии, искажающие внутренний рынок (57);
(c) период, в течение которого организация, заключающая договор, не может заключить договор по решению Органа по конкуренции (далее именуемого "орган") или в соответствии с наложенной обеспечительной мерой; или
d период, согласованный договаривающимся органом со сторонами процедуры закупок.
(57) Регламент (ЕС) 2022/2560 Европейского парламента и Совета от 14 декабря 2022 года об иностранных субсидиях, искажающих внутренний рынок. Регламент Комиссии (ЕС) 2023/1441 от 10 июля 2023 года о подробных правилах проведения процедур Комиссией в соответствии с Регламентом (ЕС) 2022/2560 Европейского парламента и Совета по иностранным субсидиям, искажающим внутренний рынок.
8. в пункте 40 после пункта 2: вставляется следующий пункт 3:
3) В течение периода закупок участники торгов не могут выходить из процедуры закупок; Этого не произошло во время углубленного расследования уведомленных Европейской комиссией иностранных финансовых взносов в соответствии с непосредственно применимым законодательством Европейского союза, регулирующим иностранные субсидии, искажающие внутренний рынок (57). Орган, заключающий договор, направляет информацию об открытии или прекращении углубленного расследования участникам торгов без неоправданной задержки после получения информации от Европейской комиссии. Для целей настоящего Закона периодом углубленного расследования является период с момента получения информации от органа, заключающего договор, о начале углубленного расследования до получения информации от органа, заключающего договор, о прекращении углубленного расследования участником процедуры закупок.
Пункты 3-6 пронумеровываются пунктами 4-7.
9. В первом предложении статьи 40 (4) слова "в соответствии со статьей 246, в соответствии с решением Ведомства или в соответствии с наложенной обеспечительной мерой, или на момент предварительного рассмотрения уведомленных иностранных финансовых взносов в соответствии с непосредственно применимым законодательством Европейского союза, регулирующим иностранные субсидии, искажающие внутренний рынок (57), "должны быть вставлены после слова" контракт".
10. в статье 40 (6) и (7) и в статье 51 (1) "4" заменяется "5".
11. в пункте 46 добавлен следующий пункт 4:
4) Орган, заключающий договор, просит поставщика в течение 10 рабочих дней заполнить отсутствующее уведомление или декларацию об иностранных финансовых взносах в соответствии с непосредственно применимым законодательством Европейского союза, регулирующим иностранные субсидии, искажающие внутренний рынок (57), при условии, что предложение или просьба об участии не содержат таких документов.
12. в статье 47 (4) (а) слова "при отсутствии срока" заменить словами "если это не противоречит статье 40 (3)".
13. В пункте 48 (1) слова "или по причинам исключения или отклонения тендера или просьбы об участии, предусмотренной непосредственно применимым Европейским союзом56, вставляются после слова "закон".
14. В статье 48 в конце текста пункта 8 добавлены слова "или если она сочтет, что основания для обязательного исключения или обязательного отклонения тендера или просьбы об участии в соответствии с непосредственно применимым Регламентом 56 Европейского Союза выполнены".
15. В третьем предложении пункта 48 (9) слова "установленных за рубежом" заменить словами "замещенных" иностранным юридическим лицом и "которые".
16. В четвертом предложении пункта 53 (4) слово "тендер заменяется" сублимитом.
17. в статье 75 (1) (а) слова "регистр" заменить словами "регистр".
18.
„§ 130
Орган, заключающий договор, в ходе специальной процедуры должен соблюдать установленные спецификации. Если правила о конкретных процедурах не установлены настоящим Законом, непосредственно применимым Европейским Союзом56 или спецификациями, они определяются договаривающимся органом в соответствии с принципами, изложенными в статье 6. Статья 39 (2) (е), 39 (5), 42-45, 46 (1) и 48a (1) применяются mutatis mutandis в процедуре в соответствии с настоящей частью.
19. В разделе 211 предложение "Поставка с помощью электронного инструмента является моментом, когда сообщение данных поступает на электронный адрес адресата сообщения данных в электронном инструменте. Добавлено в конце пункта 9.

Войдите для заметок, избранного и уведомлений

Оценка:

Комментарии 0

Для написания комментариев, пожалуйста, войдите.

Информация об акте

ЦитированиеЗакон No 69 / 2025 Сб., вносящий изменения в Закон No 215 / 2004 Сб., об адаптации некоторых отношений государственной помощи и внесении изменений в Закон о содействии исследованиям и разработкам с внесенными в него поправками и другие соответствующие законы
Тип акта-
Автор-
СборникСборник законов
Дата опубликования19.03.2025
Действует с03.04.2025
Действует до-
Статус Действующий
Парламентский документ: Документ № 724

Публичные контракты 5

247 798 крон
05.06.2025
Уведомления
Dodatek č. 1 ke Smlouvě o Poskytování poradenských služeb při zpracování projektových žádostí
Servisní středisko pro správu svěřeného majetku Mě... Finanční poradenství, s.r.o.
1 210 000 крон
29.05.2025
07.05.2025
Уведомления
Источник: Hlídač státu (CC BY 3.0 CZ)
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Избранное
История просмотра