Указ No 6/1975 Сб.

Постановление Министра иностранных дел о торговом соглашении между Чехословацкой Социалистической Республикой и Республикой Ливия и Соглашении о научно-техническом сотрудничестве между Чехословацкой Социалистической Республикой и Республикой Ливия

Действующий Действует с 05.09.1974
Содержание
6.6
Декларация
Министр иностранных дел
25 октября 1974 года
Соглашение о торговле между Чехословацкой Социалистической Республикой и Ливийской Арабской Республикой и Соглашение о научно-техническом сотрудничестве между Чехословацкой Социалистической Республикой и Ливийской Арабской Республикой
13 февраля 1974 года в Праге было подписано Торговое соглашение между Чехословацкой Социалистической Республикой и Ливийской Арабской Республикой, являющееся неотъемлемой частью Протокола к Торговому соглашению между Чехословацкой Социалистической Республикой и Ливийской Арабской Республикой и Соглашение о научно-техническом сотрудничестве между Чехословацкой Социалистической Республикой и Ливийской Арабской Республикой.
В соответствии со статьей 12 Торговое соглашение и Протокол вступили в силу 5 сентября 1974 года. Соглашение о научно-техническом сотрудничестве также вступило в силу в эту дату в соответствии со статьей 9.
Чешский вариант Соглашения и приложения к нему публикуются одновременно.
Первый заместитель министра:
Крайчир против р.
Торговое соглашение
между Чехословацкой Социалистической Республикой и Республикой Ливия
Правительство Чехословацкой Социалистической Республики и Правительство Республики Ливия, желая развивать торговые отношения между двумя странами на основе равенства и взаимной выгоды, договорились о нижеследующем:
Оба правительства будут развивать и укреплять торговые отношения между двумя странами на основе принципа равенства и взаимной выгоды. Они будут изучать и с величайшей доброй волей принимать решения по предложениям, которые один из них вынесет на второе рассмотрение, чтобы добиться более тесных торговых отношений.
(1) Каждая Договаривающаяся Сторона предоставляет другой Стороне режим в соответствии с принципом наиболее благоприятного режима во всех вопросах, касающихся торговых отношений между двумя странами.
(2) Однако положения пункта 1 настоящей статьи не применяются к положению или продолжению:
а льготы, предоставленные или предоставленные Республикой Ливия Федерации Арабских Республик и государствам Триполийской декларации и другим арабским странам и соседним странам;
b льготы, вытекающие из членства Чехословацкой Социалистической Республики в Совете экономической взаимопомощи, и льготы, предоставляемые или предоставляемые Чехословацкой Социалистической Республикой другим социалистическим странам и соседним странам;
(c) выгоды, вытекающие из любого таможенного союза или зоны свободной торговли, членом которой является или становится одна из Договаривающихся Сторон.
Договаривающиеся Стороны оказывают друг другу всемерную поддержку для увеличения объема торговли между двумя странами.
(1) Чехословацкая Договаривающаяся Сторона соглашается покупать ливийскую нефть на основе международных цен и условий поставки сырой нефти и в количестве, которое будет согласовано Сторонами. Ливийская Договаривающаяся Сторона предоставляет запрашиваемые количества, насколько это возможно.
(2) Чехословацкая Договаривающаяся Сторона соглашается, что, если чехословацкие организации реализуют промышленные или иные проекты или импортируют в Республику Ливия, Ливийская Договаривающаяся Сторона оплатит все или часть расходов на такие проекты или импорт в количествах ливийской сырой нефти, согласованных обеими Сторонами на условиях, изложенных в предыдущем пункте.
Импорт и экспорт товаров и услуг в соответствии с настоящим Соглашением осуществляются на основе договоров, заключенных между лицами, предприятиями и организациями, уполномоченными вести внешнюю торговлю в своих странах в соответствии с применимыми законами и правилами в обеих странах.
Положения настоящего Соглашения не ограничивают право Договаривающейся Стороны принимать или осуществлять меры, касающиеся защиты:
безопасности; и
b общественного здравоохранения или предварительной защиты от болезней и чужеродных болезней животных и растений.
В целях содействия торговле между двумя странами Договаривающиеся Стороны разрешают участие своих организаций и предприятий в торговых ярмарках и ярмарках, проводимых на их соответствующих территориях.
Каждая Сторона освобождается от таможенных и других сборов:
а образцы товаров и материалов, необходимых для рекламных целей и не имеющих коммерческой ценности;
b материалы и монтажное оборудование, ввозимые для этой цели в условиях их реэкспорта;
c материалы для испытаний, исследований и технического обслуживания в условиях их реэкспорта.
Платежи, возникающие в результате осуществления настоящего Соглашения, производятся в свободно конвертируемой валюте в соответствии с применимыми законами и правилами.
В целях контроля за осуществлением настоящего Соглашения и в целях содействия развитию торговли между двумя странами создается Совместная комиссия в составе представителей двух Договаривающихся Сторон.
С этой целью Совместный комитет собирается по просьбе одной из Договаривающихся Сторон в то время и в том месте, которые должны быть взаимно согласованы.
Положения настоящего Соглашения будут по-прежнему применяться ко всем коммерческим сделкам, заключенным в течение срока действия настоящего Соглашения, но которые не были полностью выполнены на дату его прекращения.
Настоящее Соглашение вступает в силу со дня обмена нотами, подтверждающими его утверждение в соответствии с конституционными требованиями каждой Договаривающейся Стороны.
Настоящее Соглашение действует в течение пяти лет и автоматически продлевается на тот же период, если одна из Договаривающихся Сторон не сделает письменного запроса об изменении или прекращении его действия за шесть месяцев до его истечения.
Сделано и подписано в Праге 13 февраля 1974 года в двух оригиналах, каждый на чешском, арабском и английском языках.
Для правительства
Чехословацкая Социалистическая Республика:
Andrej Barčák v. r.
Для правительства
Ливийская Республика:
Абу Бейкер Али Эльшериф против р.
Протокол
О торговом соглашении между Чехословацкой Социалистической Республикой и Арабской Республикой Ливия
Правительство Чехословацкой Социалистической Республики и Правительство Ливийской Арабской Республики, желая развивать и развивать экономическое сотрудничество между двумя странами для взаимной выгоды, договорились о следующем:
(1) Правительство Чехословацкой Социалистической Республики позволит экспортировать соответствующие торговые организации, а Правительство Ливийской Арабской Республики – импортировать промышленное оборудование и оборудование для реализации проектов Программы развития Ливийской Арабской Республики. Прилагаемый ориентировочный перечень проектов является неотъемлемой частью настоящего Протокола.
(2) В связи с этими поставками чехословацкая организация будет оказывать необходимую техническую помощь и услуги, такие как исследовательские работы и исследования, проекты, монтажные и сборочные работы, услуги чехословацких экспертов, подготовка ливийских экспертов и т.д., в соответствии с соглашением между организациями обеих стран.
(3) С другой стороны, правительство Чехословацкой Социалистической Республики разрешит соответствующим торговым организациям приобретать в Республике Ливия, а правительство Республики Ливия разрешит соответствующим организациям продавать Чехословацкой Социалистической Республике приблизительно от 500 000 до 1 000 000 тонн сырой нефти ежегодно в период 1975/1985 годов.
(1) Поставки промышленного оборудования, машин, технической помощи и услуг для проектов из Чехословацкой Социалистической Республики в Республику Ливия и поставки сырого дизельного топлива из Республики Ливия в соответствии с настоящим Протоколом будут осуществляться на основе коммерческих контрактов, заключенных между лицами, предприятиями и организациями, уполномоченными вести внешнюю торговлю в своих странах.
(2) Положения Торгового соглашения между Чехословацкой Социалистической Республикой и Ливийской Республикой, подписанного в Праге 13 февраля 1974 года, применяются к торговым операциям в соответствии с настоящим Протоколом, если в нем не указано иное.
Цены на промышленное оборудование и оборудование для реализации проектов, заключенных в соответствии с настоящим Протоколом, а также цены на сырую нефть согласовываются между соответствующими организациями двух стран на основе мировых рыночных цен на аналогичные товары.
Другие более подробные торговые, финансовые, технические и другие условия, необходимые для надлежащего осуществления настоящего Протокола, могут быть согласованы между Сторонами, если это необходимо.
Настоящий Протокол является неотъемлемой частью Торгового соглашения между Чехословацкой Социалистической Республикой и Республикой Ливия, подписанного в Праге 13 февраля 1974 года.
Изготовленный и подписанный в Праге 13 февраля 1974 года в двух оригиналах, каждый на чешском, арабском и английском языках, английский текст имеет решающее значение для толкования настоящего Протокола.
Для правительства
Чехословацкая Социалистическая Республика:
Andrej Barčák v. r.
Для правительства
Ливийская Республика:
Абу Бейкер Али Эльшериф против р.

ПРОЕКТНАЯ ИНДИКЦИЯ
1. Строительство металлургического завода
2. Комплексная геологическая разведка полезных ископаемых, включая проекты и строительство горнодобывающих и перерабатывающих заводов
3. Расширение завода по производству стекла для строительства
4.Исследование и использование керамических материалов и производство керамических изделий, цементные работы, кирпичи и производство строительных компонентов
5. Строительство учебных центров для технического персонала, включая мобильные устройства
6 Тепловые установки
7. Дизелагрегат
8. Дизель-локомотивы и электровозы
9, грузовик.
10. Гонка за производство грузовых автомобилей
11. Гонки по производству велосипедов и мотоциклов
12-я серия.
13. Дружба и ткацкие растения
14. Жидкие мельницы
15. Поставки компонентов и основных материалов, таких как строительная сталь, пиломатериалы и т.д.
Поправки и дополнения к этому перечню могут быть согласованы между двумя Сторонами.
Стороны договорились встретиться в ближайшее время с экспертами обеих стран для уточнения вышеупомянутых проектов и их реализации в интересах обеих стран.
Соглашение
О научно-техническом сотрудничестве между Чехословацкой Социалистической Республикой и Арабской Республикой Ливия
Правительство Чехословацкой Социалистической Республики и Правительство Республики Ливия (далее именуемые "Стороны"), стремясь к дальнейшему укреплению дружественных отношений и развитию экономических отношений между двумя странами и стремясь содействовать развитию взаимного научно-технического сотрудничества, договорились о нижеследующем:
Стороны сотрудничают в научно-технических вопросах во взаимной выгоде с целью наиболее эффективного использования новейших знаний науки и техники для экономического развития обеих стран.
Сотрудничество между Договаривающимися Сторонами, упомянутыми в статье 1 настоящего Соглашения, включает, в частности:
a услуги экспертов, предоставляемые для оказания консультативной помощи и содействия по всем вопросам, касающимся науки и техники;
b содействие практической и теоретической подготовке граждан одной Договаривающейся Стороны на территории другой Договаривающейся Стороны;
c включают формы сотрудничества, отличные от тех, которые указаны в пунктах а и b настоящей статьи, по которым Стороны могут договориться.
Каждая Договаривающаяся Сторона предоставляет гражданам другой Договаривающейся Стороны на своей территории всю поддержку, необходимую для успешного выполнения их задач, которые должны быть выполнены в соответствии с настоящим Соглашением.
Граждане каждой Договаривающейся Стороны, выполняющие свои обязанности на территории другой Договаривающейся Стороны в соответствии с настоящим Соглашением, пользуются режимом не менее благоприятным, чем тот, который предоставляется гражданам любой третьей страны, за исключением пособий, предоставляемых Республикой Ливия гражданам арабских стран, и пособий, предоставляемых Чехословацкой Социалистической Республикой гражданам государств-членов Совета взаимной экономической помощи.
1 Стороны могут, если сочтут это целесообразным, договориться о сфере научно-технического сотрудничества, которое будет осуществляться в соответствии с настоящим Соглашением.
(2) Однако Договаривающиеся Стороны поручают своим соответствующим организациям осуществление настоящего Соглашения. Объем работы экспертов и советников, их вознаграждение и другие условия труда согласовываются в каждом конкретном случае между соответствующими организациями обеих Сторон.
Все лица, выполняющие свои обязанности на территории другой Договаривающейся Стороны в соответствии с настоящим Соглашением, должны соблюдать в своей деятельности условия, установленные для выполнения своих обязанностей, и воздерживаться от любого вмешательства в другие вопросы.
Каждая Договаривающаяся Сторона обязуется не разглашать никаких конкретных сведений, полученных в ходе осуществления настоящего Соглашения, без согласия Договаривающейся Стороны.
Договаривающиеся Стороны по просьбе любой из Сторон проводят консультации по любому вопросу, касающемуся осуществления настоящего Соглашения.
(1) Настоящее Соглашение вступает в силу со дня обмена нотами, подтверждающими его утверждение, в соответствии с конституционными требованиями каждой Договаривающейся Стороны. Настоящее Соглашение действует в течение трех лет и автоматически продлевается на тот же период, если только одна из Договаривающихся Сторон не выразила своего желания изменить или расторгнуть его в письменной форме за шесть месяцев до его истечения.
(2) В случае расторжения настоящего Соглашения обе Договаривающиеся Стороны до расторжения настоящего Соглашения договариваются о том, каким образом прекращаются действия, инициированные в соответствии с настоящим Соглашением, которые оставались бы непогашенными на дату прекращения настоящего Соглашения.
Изготовлен и подписан в Праге 13 февраля 1974 года в двух оригиналах, каждый на чешском, арабском и английском языках, английский текст имеет решающее значение для толкования настоящего Соглашения.
Для правительства
Чехословацкая Социалистическая Республика:
Andrej Barčák v. r.
Для правительства
Ливийская Республика:
Абу Бейкер Али Эльшериф против р.

Председатель правительственной делегации
Чехословацкая Социалистическая Республика
Совершено в Праге 13 февраля 1974 года
Превосходительство,
В ходе переговоров, завершившихся сегодня подписанием Соглашения между Чехословацкой Социалистической Республикой и Ливийской Арабской Республикой о научно-техническом сотрудничестве, Ливийская сторона выразила заинтересованность в направлении чехословацких экспертов по следующим направлениям:
Машиностроение, металлургия и здравоохранение в Республике Ливия.
Чехословацкая партия согласилась после рассмотрения вариантов направить десять стоматологических экспертов, из которых пять врачей и пять техников, полную группу медицинских экспертов по эксплуатации кобальтовой бомбы и двадцать экспертов по различным отраслям народного хозяйства.
Кроме того, из Чехословацкой Социалистической Республики в Ливийскую Республику будут направлены другие группы экспертов для проведения обследования и изучения других возможностей сотрудничества в этой области.
Буду признателен, если вы подтвердите получение этого письма.
Я пользуюсь этой возможностью, чтобы еще раз выразить вам, Ваше Превосходительство, уверенность в моем самом высоком уважении.
Инг, Андрей Барчак
Председатель правительственной делегации
Ливийская Республика
Прага

Председатель правительственной делегации
Ливийская Республика
Совершено в Праге 13 февраля 1974 года
Превосходительство,
Имею честь подтвердить получение Вашего письма этой даты:
"В ходе переговоров, завершившихся сегодня подписанием Соглашения между Чехословацкой Социалистической Республикой и Республикой Ливия о научно-техническом сотрудничестве, Ливийская сторона выразила заинтересованность в направлении в Республику Ливия чехословацких экспертов в области машиностроения, металлургии и здравоохранения.
Чехословацкая партия согласилась после рассмотрения вариантов направить десять стоматологических экспертов, из которых пять врачей и пять техников, полную группу медицинских экспертов по эксплуатации кобальтовой бомбы и двадцать экспертов по различным отраслям народного хозяйства.
Кроме того, из Чехословацкой Социалистической Республики в Ливийскую Республику будут направлены другие группы экспертов для проведения обследования и изучения других возможностей сотрудничества в этой области.
Буду признателен за подтверждение получения этого письма".
Я пользуюсь этой возможностью, чтобы еще раз выразить вам, Ваше Превосходительство, уверенность в моем самом высоком уважении.
Абу Бейкер Али Эльшериф
Председатель правительственной делегации
Чехословацкая Социалистическая Республика
Прага

Войдите для заметок, избранного и уведомлений

Оценка:

Комментарии 0

Для написания комментариев, пожалуйста, войдите.

Информация об акте

ЦитированиеПостановление Министерства иностранных дел No 6/1975 Сб. о Торговом соглашении между Чехословацкой Социалистической Республикой и Республикой Ливия и Соглашении о научно-техническом сотрудничестве между Чехословацкой Социалистической Республикой и Республикой Ливия
Тип акта-
Автор-
СборникСборник законов
Дата опубликования31.01.1975
Действует с05.09.1974
Действует до-
Статус Действующий
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Избранное
История просмотра