Сообщение Министерства иностранных дел No 415/2025 Сб.

Сообщение Министерства иностранных дел о Договоре между Чешской Республикой и Республикой Камерун об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов в области подоходного налога

Действующий Действует с 07.07.2025
Версии текста: 15.10.2025
415
Коммуникация
Министерство иностранных дел
Соглашение между Чешской Республикой и Республикой Камерун об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов в области подоходного налога
7 февраля 2023 года в Яунде было подписано Соглашение между Чешской Республикой и Республикой Камерун об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов в сфере подоходного налога.
Парламент Чешской Республики согласился с Договором, и Президент Республики ратифицировал Договор.
Договор, вступивший в силу 7 июля 2025 года в соответствии со статьей 27 Договора, и его положения осуществляются в соответствии с пунктами (а) и (b) настоящей статьи.
Чешская версия Договора и английский текст, который имеет отношение к его толкованию, публикуются одновременно.
Министр:
v z. Mgr. Šlais v. r.
Руководитель юридического и консульского отдела

Příloha č. 1

Приложение No 1
Текст международного договора на чешском языке
контракт
Между
Чешская Республика
А.
Республика Камерун
О предотвращении двойного налогообложения и избежании уклонения от уплаты налогов в Департаменте налоговых поступлений
Чешская Республика, Камерунская Республика,
желая продолжать развивать свои экономические отношения и укреплять свое сотрудничество в налоговых вопросах путем заключения соглашения об избежании двойного налогообложения и уклонения от уплаты налогов в области подоходного налога, не создавая возможности для неналогообложения или снижения налогообложения путем уклонения от уплаты налогов или уклонения от уплаты налогов,
согласовать следующим образом:
Статья 1
Лица, к которым применяется Договор
Настоящее Соглашение применяется к лицам, проживающим в одном или обоих Договаривающихся государствах.
Статья 2
Налоги, к которым применяется Договор
1 Настоящий Договор применяется к подоходным налогам, взимаемым от имени каждого из Договаривающихся Государств или его территориальных департаментов или местных органов власти, независимо от способа сбора.
2.Все налоги, взимаемые на общий доход или на части дохода, включая налоги на прибыль от отчуждения движимого или недвижимого имущества, налоги на общую сумму заработной платы или заработной платы, выплачиваемой предприятиями, а также налоги на увеличение активов, рассматриваются как подоходные налоги.
3.Нынешние налоги, к которым применяется Договор, в частности:
а) в случае Камеруна:
i) подоходный налог с физических лиц;
(ii) налог на компанию;
iii минимальный налог на компании и физических лиц;
(iv) конкретный подоходный налог, уплачиваемый лицам, не являющимся резидентами Камеруна; и
v налог на жилищные кредиты и другие налоги, уплачиваемые на заработную плату;
и другие удерживаемые налоги и авансы или надбавки, относящиеся к этим налогам;
(далее - налог Камеруна); и
b) для Чешской Республики:
i подоходный налог с физических лиц; и
(ii) корпоративный налог;
(далее – «Чешский налог»).
4.Договор будет также применяться к любому налогу того же или по существу аналогичного рода, который будет введен после даты подписания Договора в дополнение к действующим налогам или вместо них. Компетентные органы Договаривающихся Государств сообщают друг другу о любых существенных изменениях в их налоговом законодательстве.
Статья 3
Общие определения
1. Для целей настоящего Договора, если ссылка не требует иного толкования:
a термины "одно Договаривающееся государство" и "другое Договаривающееся государство" означают, в соответствующих случаях, Чешскую Республику или Республику Камерун;
b термин "Камерун" относится к территории Республики Камерун и, если он используется в географическом значении, включает территориальные воды и любой район, который присоединяется к побережью за пределами территориальных вод, где Камерун в соответствии с законодательством Камеруна и международным правом осуществляет суверенные права и который в будущем может быть определен как район, где Камерун может осуществлять права в отношении морского дна и недр и его природных ресурсов;
c термин "Чешская Республика" относится к территории Чешской Республики, на которой в соответствии с чешским законодательством и в соответствии с международным правом осуществляются суверенные права Чешской Республики;
d термин "лицо" включает физическое лицо, компанию и любое другое объединение лиц;
(e) термин «компания» относится к любому юридическому лицу или любому правообладателю, рассматриваемому как юридическое лицо для целей налогообложения;
f термин "предприятие" относится к осуществлению любой деятельности;
g термин "деятельность" включает также осуществление профессиональной деятельности и другой независимой деятельности;
h термин "компетентный орган" означает:
(i) в случае Камеруна - министр финансов или уполномоченный представитель министра; и
ii в случае Чешской Республики - министр финансов или его уполномоченный представитель;
i термины "принятие одного Договаривающегося Государства" и "принятие другого Договаривающегося Государства" указывают, в соответствии с контекстом, на предприятие, управляемое резидентом одного Договаривающегося Государства, и на предприятие, управляемое резидентом другого Договаривающегося Государства;
j термин "международная перевозка" означает любую перевозку на судне или самолете, осуществляемую предприятием одного Договаривающегося государства, за исключением случаев, когда судно эксплуатируется или воздушное судно эксплуатируется только между пунктами в другом Договаривающемся государстве;
k термин "национальный" означает:
i любое физическое лицо, являющееся гражданином Договаривающегося государства; и
(ii) любое юридическое лицо, персональная компания или ассоциация, созданные или созданные в соответствии с законодательством, действующим в Договаривающемся государстве.
2 Что касается осуществления Договора в любое время любым из Договаривающихся Государств, то любое выражение, которое не определено в нем, если только ссылка не требует иного толкования, имеет значение, которое оно имеет в то время в соответствии с законодательством этого Государства для целей налогов, к которым применяется Договор, и любое значение в соответствии с налоговым законодательством этого Государства имеет преимущественную силу над значением другого законодательства этого Государства.
Статья 4
житель
1. Термин "резидент Договаривающегося государства" для целей настоящего Договора относится к любому лицу, которое согласно законодательству этого государства подлежит налогообложению в этом государстве в связи с его местом жительства, постоянным местом жительства, главным офисом или любым другим аналогичным критерием, а также включает это государство и любой административный департамент или местный орган этого государства. Однако этот термин не включает любое лицо, подлежащее налогообложению в этом государстве исключительно из-за доходов от ресурсов в этом государстве.
2 Если в соответствии с пунктом 1 физическое лицо проживает в обоих Договаривающихся государствах, его статус определяется следующим образом:
a предполагается, что он проживает только в государстве, в котором он имеет постоянную квартиру; если он имеет постоянную квартиру в обоих государствах, предполагается, что он проживает только в государстве, с которым он имеет более тесные личные и экономические отношения центр жизненных интересов;
b если не может быть определено, в каком государстве лицо имеет центр своих жизненных интересов, или если оно не имеет постоянного места жительства в каком-либо государстве, предполагается, что оно проживает только в государстве, в котором оно обычно проживает;
c если лицо обычно проживает в обоих государствах или ни в одном из них, предполагается, что оно проживает только в государстве, гражданином которого оно является;
d если это лицо является гражданином обоих государств или ни одного из них, компетентные органы Договаривающихся государств по взаимному согласию вносят в этот вопрос поправки.
3 Если в соответствии с пунктом 1 лицо, не являющееся физическим лицом, проживает в обоих Договаривающихся государствах, компетентные органы Договаривающихся государств по взаимному согласию стремятся назначить Договаривающееся государство, которое для целей Договора считается его резидентом, с учетом места его основного управления, места, где оно было юридически учреждено или создано иным образом, и любых других соответствующих факторов. Если такое соглашение не найдено, это лицо не имеет права на какие-либо налоговые льготы или освобождение от налогов, предоставленные или предоставленные настоящим Договором, за исключением исключений, которые могут быть согласованы, насколько это возможно, компетентными органами Договаривающихся государств.
Статья 5
Постоянное представительство
(1) Для целей настоящего Договора термин "постоянное учреждение" означает постоянное место деятельности, через которое предприятие должно осуществляться полностью или частично.
2. термин "постоянное учреждение" включает, в частности:
а место управления;
b) растение;
c) офис;
d) завод;
e) рабочее совещание;
f шахты, нефтяные или газовые месторождения, карьера или любое другое место добычи природных ресурсов;
g) место продажи; и
h) хранение.
3. термин "постоянное учреждение" также охватывает:
a строительной площадки, строительного, монтажного или монтажного проекта или связанного с ним надзора, но только в том случае, если такая строительная площадка, проект или надзор продолжаются более шести месяцев;
(b) предоставление услуг, включая консультационные или управленческие услуги, предприятием одного Договаривающегося Государства или через персонал или другой персонал, нанятый предприятием для этой цели, но только в том случае, если деятельность такого характера сохраняется на территории другого Договаривающегося Государства в течение одного или более периодов, превышающих шесть месяцев в общей сложности в любой 12-месячный период.
4. Буровая установка или судно, используемое для разведки природных ресурсов, считаются постоянными учреждениями, но только в том случае, если деятельность продолжается более шести месяцев. Для целей настоящего положения деятельность, осуществляемая предприятием, связанным со вторым предприятием, рассматривается как деятельность, осуществляемая предприятием, с которым предприятие связано, если такая деятельность:
a по существу являются такими же, как и деятельность, осуществляемая этим последним предприятием; и
b относятся к одному и тому же проекту или операции;
за исключением случаев, когда такая деятельность осуществляется одновременно. Для целей настоящего пункта предприятия считаются объединенными, если предприятие прямо или косвенно участвует в управлении, контроле или капитале другого предприятия, или те же лица прямо или косвенно участвуют в управлении, контроле или капитале обоих предприятий.
5.Несмотря на предыдущие положения настоящей статьи, термин "постоянное учреждение" не включает:
a предприятие, которое используется только для хранения или выдачи товаров, принадлежащих предприятию;
(b) поставка товаров, принадлежащих предприятию, которая поддерживается только для целей хранения или демонстрации;
(c) запас товаров, принадлежащих предприятию, который поддерживается только в целях переработки другим предприятием;
d постоянное место деятельности, которое должно поддерживаться только в целях приобретения товаров или сбора информации для предприятия;
e постоянное место деятельности, которое должно поддерживаться только в целях осуществления любой другой деятельности на предприятии;
(f) постоянное место деятельности, которое должно поддерживаться только для осуществления любой комбинации видов деятельности, упомянутых в подпунктах (а)-(е);
где такая деятельность или, в случае пункта (f), общая деятельность постоянного места деятельности носит подготовительный или вспомогательный характер.
6 Если, несмотря на положения пунктов 1 и 2, лицо, кроме независимого представителя, к которому применяется пункт 8, действует в одном Договаривающемся государстве от имени предприятия другого Договаривающегося государства, то это предприятие считается имеющим постоянное представительство в бывшем Договаривающемся государстве в отношении всей деятельности, осуществляемой этим лицом для предприятия, если это лицо:
a имеет и обычно имеет полномочия в этом государстве заключать контракты от имени предприятия, если деятельность такого лица не ограничивается деятельностью, упомянутой в пункте 5, которая, если бы она осуществлялась через постоянное место деятельности, не основывалась бы на этом постоянном месте деятельности постоянным представительством в соответствии с положениями настоящего пункта; или
(b) оно не имеет такого разрешения, но обычно поддерживает в бывшем государстве поставку товаров, из которых оно регулярно поставляет товары от имени предприятия.
7.Несмотря на предыдущие положения настоящей статьи, предполагается, что в отсутствие перестраховочного бизнеса страховая организация одного Договаривающегося государства имеет постоянное представительство в другом Договаривающемся государстве, где она собирает страховые взносы на территории этого другого государства или страхует риски, которые присутствуют там через лицо, отличное от независимого представителя, к которому применяется пункт 8.
8.Предприятие одного Договаривающегося Государства не считается имеющим постоянное представительство в другом Договаривающемся Государстве только потому, что оно осуществляет свою деятельность в этом другом Государстве через брокера, генерального агента или любого другого независимого агента, если такие лица действуют в ходе своей надлежащей деятельности. Однако если деятельность такого представителя полностью или почти полностью посвящена интересам этого предприятия и если это предприятие и его представители связаны в своих коммерческих и финансовых отношениях условиями, которые они согласовали или навязали им и которые отличаются от тех, которые были бы согласованы между независимыми предприятиями, этот представитель не считается независимым по смыслу настоящего пункта.
9.Тот факт, что компания, которая является резидентом Договаривающегося государства, контролирует компанию или контролируется компанией, которая является резидентом второго Договаривающегося государства или которая осуществляет свою деятельность в этом другом государстве (будь то через постоянное представительство или иным образом), сам по себе не является постоянным представительством какой-либо другой компании.
Статья 6
Доходы от недвижимого имущества
1.Доход, полученный резидентом одного Договаривающегося Государства от недвижимого имущества (включая сельскохозяйственные или лесные доходы), расположенного в другом Договаривающемся Государстве, может облагаться налогом в этом другом Государстве.
2. Термин "недвижимое имущество" имеет такое значение, какое он может иметь в соответствии с законодательством Договаривающегося государства, в котором находится это имущество. Термин охватывает в любом случае принадлежности недвижимого имущества, живой и мертвый инвентарь, используемый в сельском и лесном хозяйстве, права, к которым применяются положения гражданского права, применимые к земле, право на использование недвижимого имущества и право на переменные или фиксированные платежи за добычу полезных ископаемых или за допуск к добыче полезных ископаемых, источников и других природных ресурсов; суда, лодки и самолеты не считаются собственностью.
3. Пункт 1 применяется к доходам, полученным от прямого использования, аренды или любого другого использования недвижимого имущества.
4 Положения пунктов 1 и 3 применяются также к доходам от недвижимого имущества общества.
Статья 7
Прибыль компании
1.Прибыль предприятия одного Договаривающегося государства подлежит налогообложению только в этом государстве, если предприятие не осуществляет свою деятельность в другом Договаривающемся государстве через постоянное представительство, расположенное там. Если предприятие осуществляет свою деятельность таким образом, прибыль предприятия может облагаться налогом в другом государстве, но только в той мере, в какой они относятся к:
а это постоянное представительство; или
b продажи товаров в этом другом государстве, которые имеют тот же или аналогичный тип, что и товары, продаваемые через это постоянное представительство.
2 Если предприятие Договаривающегося государства осуществляет свою деятельность в другом Договаривающемся государстве через постоянное представительство, расположенное там, то с учетом положений пункта 3 в каждом Договаривающемся государстве этого постоянного представительства ему приписываются прибыли, которые могли бы быть получены, если бы оно осуществляло ту же или аналогичную деятельность в качестве отдельного предприятия на тех же или аналогичных условиях и было полностью независимым в контакте с предприятием, постоянным представительством которого оно является.
3 При определении прибыли постоянного представительства разрешается вычитать расходы, понесенные в целях деятельности постоянного представительства, включая понесенные таким образом управленческие расходы и общие административные расходы, независимо от того, возникают ли они в государстве, в котором постоянное представительство находится, или в другом месте. Однако такой вычет не разрешается на суммы, если таковые имеются, выплаченные (кроме возмещения фактических расходов) постоянным головным офисом предприятия или любым другим ведомством в форме роялти, сборов или других аналогичных платежей в обмен на использование патентов или других прав или в форме комиссии за предоставленные специальные услуги или за управленческие услуги, или, за исключением случая банковского предприятия, в форме процентов на деньги, предоставленные постоянному учреждению. Аналогичным образом, при определении прибыли постоянного учреждения суммы, взимаемые (кроме возмещения фактических расходов) постоянным головным офисом предприятия или любым другим ведомством в форме роялти, сборов или других аналогичных платежей, не учитываются в качестве компенсации за использование патентов или других прав или в форме комиссии за конкретные предоставляемые услуги или за управленческие услуги или, за исключением случая банковского предприятия, в виде процентов на деньги, предоставленные головному офису предприятия или любому другому офису этого предприятия.
4 Если в Договаривающемся государстве принято определять прибыль, которая должна быть добавлена к постоянному учреждению на основе распределения общей прибыли компании по ее различным частям, ничто в пункте 2 не препятствует этому Договаривающемуся государству определять прибыль, подлежащую налогообложению этим нормальным подразделением; Однако используемый метод деления должен быть таким, чтобы результат соответствовал принципам, изложенным в настоящей статье.
5. Постоянное представительство не должно получать прибыли на том основании, что оно приобрело только товары для предприятия (разумеется, конечно, что при расчете налогооблагаемой прибыли постоянного представительства также не учитываются расходы, понесенные в связи с покупкой).
(6) Для целей предыдущих пунктов прибыль, которая должна быть добавлена в постоянное представительство, определяется таким же образом каждый год, если нет достаточных оснований для иного.
7 Если прибыль включает части дохода, которые рассматриваются отдельно в других статьях настоящего Договора, положения этих статей не наносят ущерба положениям настоящей статьи.
Статья 8
Водный и воздушный транспорт
(1) Прибыль, полученная предприятием Договаривающегося Государства от эксплуатации судов или воздушных судов в международных перевозках, облагается налогом только в этом Договаривающемся Государстве.
2. Для целей настоящей статьи и, несмотря на положения статьи 12, прибыль от эксплуатации судов или воздушных судов на международных перевозках включает:
(a) прибыль от аренды судов или самолетов без экипажа; и
(b) прибыль от использования, обслуживания или аренды контейнеров (включая прицепы и связанное с ними оборудование для контейнерных перевозок), используемых для перевозки грузов;
когда такая аренда или такое использование, техническое обслуживание или аренда, в зависимости от конкретного случая, являются случайными в отношении эксплуатации судов или воздушных судов на международных перевозках.
3. Пункт 1 применяется также к прибыли, полученной от участия в пуле, совместной операции или международной операционной организации.
Статья 9
Ассоциированные предприятия
Если
a предприятие одного Договаривающегося государства прямо или косвенно участвует в управлении, контроле или капитале предприятия другого Договаривающегося государства; или
b одни и те же лица прямо или косвенно участвуют в управлении, контроле или капитале предприятия одного Договаривающегося государства и предприятия другого Договаривающегося государства;
и если в таких случаях оба предприятия связаны в своих коммерческих или финансовых отношениях условиями, которые были согласованы или наложены на них и которые отличаются от условий, которые были бы согласованы между независимыми предприятиями, любая прибыль, которая, если бы не эти условия, была бы достигнута одним из предприятий, но не была достигнута, может быть включена в прибыль этого предприятия и впоследствии облагается налогом.
Статья 10
Дивиденды
1 Дивиденды, выплачиваемые компанией-резидентом в одном Договаривающемся Государстве, резидентом в другом Договаривающемся Государстве, могут облагаться налогом в этом другом Государстве.
2.Однако такие дивиденды могут также облагаться налогом в Договаривающемся государстве, резидентом которого является компания, выплачивающая их, в соответствии с законодательством этого государства, но если бенефициарный владелец дивидендов является резидентом другого Договаривающегося государства, налог, взимаемый таким образом, не должен превышать 10 процентов валовой суммы дивидендов.
Компетентные органы Договаривающихся государств по взаимному согласию адаптируют метод применения этого ограничения.
Данный пункт не влияет на налогообложение прибыли компании, на которую выплачиваются дивиденды.
3. Термин "дивиденды", используемый в настоящей статье, относится к доходам от акций, акций с прибылью или убытком, купонов, учредительных акций или других прав, за исключением требований, с участием в прибыли, а также к другим доходам, подлежащим тому же налоговому режиму, что и доходы от акций, в соответствии с законодательством государства, резидентом которого является компания, распределяющая прибыль или осуществляющая платежи.
4 Положения пунктов 1 и 2 не применяются, если бенефициарный владелец дивидендов, проживающий в одном Договаривающемся государстве, осуществляет свою деятельность в другом Договаривающемся государстве, резидентом которого является дивидендная компания, через постоянное представительство, расположенное там, и если участие, за которое выплачиваются дивиденды, фактически связано с этим постоянным представительством. В этом случае применяются положения статьи 7.
5 Если компания, являющаяся резидентом одного Договаривающегося государства, получает прибыль или доход от другого Договаривающегося государства, то это другое государство не может облагать налогом дивиденды, выплачиваемые компанией, если только эти дивиденды не выплачиваются резиденту этого другого государства или если участие, за которое выплачиваются дивиденды, фактически относится к постоянному учреждению, расположенному в этом другом государстве, или облагать нераспределенную прибыль компании налогом на нераспределенную прибыль, даже если выплачиваемые дивиденды или распределенная прибыль полностью или частично состоят из прибыли или дохода, имеющего источник в этом другом государстве.
6.Несмотря на любое другое положение настоящего Договора, прибыль компании, являющейся резидентом Договаривающегося государства и осуществляющей свою деятельность в другом Договаривающемся государстве через постоянное представительство, расположенное там, может после налогообложения в соответствии со статьей 7 облагаться налогом на оставшуюся сумму в Договаривающемся государстве, в котором находится постоянное представительство, но наложенный таким образом налог не должен превышать 10% от этой оставшейся суммы.
Статья 11
интерес
1 Проценты, имеющие источник в одном Договаривающемся Государстве и выплачиваемые резиденту другого Договаривающегося Государства, могут облагаться налогом в этом другом Государстве.
2.Однако такие проценты могут также облагаться налогом в Договаривающемся государстве, в котором они имеют источник согласно законодательству этого государства, но если бенефициарный владелец процентов является резидентом другого Договаривающегося государства, налог, взимаемый таким образом, не должен превышать 10% валовой суммы процентов.
Компетентные органы Договаривающихся государств по взаимному согласию адаптируют метод применения этого ограничения.
3. Проценты, имеющие источник в одном Договаривающемся Государстве и фактически принадлежащие резиденту другого Договаривающегося Государства, подлежат налогообложению, несмотря на положения пункта 2, только в том другом Государстве, где такие проценты выплачиваются:
а в связи с продажей любых товаров или оборудования в кредит;
b правительство второго Договаривающегося Государства, включая любой территориальный или местный орган этого Государства, центральный банк второго Договаривающегося Государства или представителя центрального банка этого другого Государства, находящегося в этом Государстве, или любое учреждение, принадлежащее или контролируемое этим Правительством, если целью такого учреждения является содействие экспорту;
(c) в отношении любого займа или кредита, гарантированного или гарантированного правительством другого Договаривающегося государства, включая любой местный административный департамент или местное отделение этого государства, центральный банк другого Договаривающегося государства или представительство центрального банка этого другого государства, которое находится в этом государстве, или любое учреждение, принадлежащее или контролируемое этим правительством, при условии, что целью такого учреждения является содействие экспорту.
4. Термин "проценты", используемый в настоящей статье, относится к доходам по искам любого рода, обеспеченным или не обеспеченным залогом на недвижимое имущество и имеющим или не имеющим права участвовать в прибыли должника, и в частности к доходам от государственных ценных бумаг и доходам от облигаций или облигаций, включая премии и выигрыши, относящиеся к таким ценным бумагам, облигациям или облигациям. Штрафы, налагаемые за просрочку платежа, не считаются процентами для целей настоящей статьи. Термин "проценты" не включает какую-либо часть дохода, которая считается дивидендом в соответствии с положениями статьи 10 (3).
5 Положения пунктов 1, 2 и 3 не применяются, если бенефициарный владелец процента, проживающий в одном Договаривающемся государстве, осуществляет свою деятельность в другом Договаривающемся государстве, в котором источник находится через постоянное представительство, расположенное там, и если требование, по которому выплачивается процент, действительно связано с этим постоянным представительством. В этом случае применяются положения статьи 7.
6. Предполагается, что проценты имеют источник в Договаривающемся государстве, если плательщик является резидентом этого государства. Однако если плательщик процентов, независимо от того, проживает ли он в Договаривающемся государстве или нет, имеет постоянное представительство в Договаривающемся государстве, в связи с которым возникла задолженность, по которой выплачивается процент, и этот процент обусловлен таким постоянным представительством, то предполагается, что такое лицо имеет источник в государстве, в котором находится постоянное представительство.
7.Если сумма процентов, относящаяся к иску, по которому она уплачена, превышает из-за особых отношений между плательщиком и бенефициарным владельцем или между ними обоими и любым другим лицом сумму, которую плательщик согласился бы с бенефициарным владельцем, если бы не было таких отношений, положения настоящей статьи применяются только к этой последней сумме. В этом случае сумма платежей, превышающая ее, облагается налогом в соответствии с законодательством каждого Договаривающегося государства с учетом других положений настоящего Договора.
Статья 12
Лицензионные сборы и сборы за технические услуги
1 Лицензионные сборы и сборы за технические услуги, имеющие источник в одном Договаривающемся Государстве и уплаченные резиденту другого Договаривающегося Государства, могут облагаться налогом в этом другом Государстве.
2.Однако такие роялти и сборы за технические услуги могут также облагаться налогом в Договаривающемся государстве, в котором они имеют источник согласно законодательству этого государства, но если бенефициарный владелец роялти или сборов за технические услуги является резидентом другого Договаривающегося государства, наложенный таким образом налог не должен превышать 10 процентов валовой суммы роялти или сборов за технические услуги.
Компетентные органы Договаривающихся государств по взаимному согласию адаптируют метод применения этого ограничения.
3.
(a) Термин «лицензионные сборы», используемый в настоящей статье, относится к платежам любого рода, полученным в качестве компенсации за использование или в качестве права на использование любого авторского права на произведение литературного, художественного или научного характера, включая кинематографические фильмы и фильмы, ленты или другие средства воспроизведения изображения или звука, любой патент, товарный знак, дизайн или модель, план, секретную формулу или процедуру, или использование или использование любого промышленного, коммерческого или научного оборудования, или к информации, которая относится к опыту, приобретенному в области промышленного, коммерческого или научного.
(b) Термин «плата за технические услуги», используемый в настоящей статье, относится к любой оплате за любую услугу технического, консультативного или управленческого характера, но не включает платежи за услуги, упомянутые в статье 5 (3) (а) и статьях 8, 14, 15, 16 и 18. Термин также не включает платежи, производимые физическим лицом за услуги, оказываемые в целях личных нужд физического лица, и платежи за обучение в учебных заведениях или учебных заведениях.
4 Положения пунктов 1 и 2 не применяются, если бенефициарный владелец лицензионных сборов или сборов за технические услуги, проживающий в одном Договаривающемся государстве, осуществляет свою деятельность в другом Договаривающемся государстве, в котором лицензионные сборы или сборы за технические услуги предоставляются источником через постоянное представительство, расположенное там, и где закон, имущество или услуга, порождающие роялти или сборы за технические услуги, фактически связаны с этим постоянным представительством. В этом случае применяются положения статьи 7.
5. Предполагается, что лицензионные сборы и сборы за технические услуги имеют источник в Договаривающемся государстве, если плательщик является резидентом этого государства. Однако, если плательщик лицензионного сбора или платы за техническое обслуживание, независимо от того, проживает ли он в Договаривающемся государстве, имеет постоянное представительство в Договаривающемся государстве, в связи с чем требуется лицензионный сбор или плата за техническое обслуживание, и такие лицензионные сборы или сборы за техническое обслуживание несут ответственность перед таким постоянным представительством, считается, что такие лицензионные сборы или сборы за техническое обслуживание имеют источник в государстве, в котором находится постоянное представительство.
6 Если размер роялти или сборов за технические услуги, связанные с использованием, правом, информацией или услугой, за которые они выплачиваются, превышает в результате особых отношений между плательщиком и бенефициарным владельцем или между ними обоими и любым другим лицом сумму, которую плательщик согласился бы с бенефициарным владельцем, если бы не было таких отношений, положения настоящей статьи применяются только к этой последней сумме. В этом случае сумма платежей, превышающая ее, облагается налогом в соответствии с законодательством каждого Договаривающегося государства с учетом других положений настоящего Договора.
Статья 13
Прибыль и потеря имущества
(1) Прибыль, полученная резидентом одного Договаривающегося государства от отчуждения недвижимого имущества, указанного в статье 6, и находящаяся в другом Договаривающемся государстве, может облагаться налогом в этом другом государстве.
(2) Прибыль от распоряжения движимым имуществом, которое является частью рабочей собственности постоянного учреждения, принадлежащего предприятию одного Договаривающегося государства в другом Договаривающемся государстве, включая доходы от распоряжения таким постоянным учреждением (один или вместе со всем предприятием), может облагаться налогом в этом другом государстве.
3.Прибыль, полученная предприятием Договаривающегося государства от утилизации судов или воздушных судов, эксплуатируемых в международных перевозках, или движимое имущество, используемое для эксплуатации таких судов или воздушных судов, подлежит налогообложению только в этом государстве.
(4) Прибыль, полученная резидентом одного Договаривающегося государства от продажи акций или других акций компании, резидентной в другом Договаривающемся государстве, может облагаться налогом в этом другом государстве.
5.Прибыль от отчуждения любых активов, кроме тех, которые упомянуты в предыдущих пунктах настоящей статьи, подлежит налогообложению только в Договаривающемся государстве проживания получателя.
Статья 14
Доходы от занятости
1. Заработная плата, заработная плата и другое аналогичное вознаграждение, получаемое резидентом Договаривающегося государства за трудоустройство, подлежат налогообложению в этом государстве с учетом положений статей 15, 17 и 18 только в том случае, если трудоустройство не осуществляется в другом Договаривающемся государстве. Если там есть работа, полученное вознаграждение может облагаться налогом в этом другом государстве.
2. Вознаграждение, полученное резидентом Договаривающегося государства по признаку занятости в другом Договаривающемся государстве, независимо от положений пункта 1, подлежит налогообложению только в прежнем государстве, если соблюдены все следующие условия:
(a) бенефициар работает в другом государстве в течение одного или нескольких периодов, не превышающих 183 дней, в общей сложности в течение любого 12-месячного периода, начинающегося или заканчивающегося в соответствующем налоговом году; и
b вознаграждение выплачивается работодателем или работодателем, не являющимся резидентом другого государства; и
(c) вознаграждение не выплачивается постоянным представительством работодателя в другом государстве.
3 Следующие дни включаются в расчет периода, указанного в пункте 2 а):
а все дни физического присутствия, включая дни прибытия и отъезда; и
b дни, проведенные за пределами государства, такие как суббота и воскресенье, государственные праздники, праздники и командировки, непосредственно связанные с работой бенефициара в этом государстве, после чего деятельность в этом государстве продолжается.
4. Термин "работодатель", упомянутый в пункте 2 b), относится к лицу, которое имеет право на выполненную работу и которое несет ответственность и риск, связанный с выполнением работы.
5.Несмотря на предыдущие положения настоящей статьи, вознаграждение, полученное в связи с занятостью на борту судна или воздушного судна, эксплуатируемого или эксплуатируемого предприятием Договаривающегося государства в международных перевозках, может облагаться налогом в этом государстве.
Статья 15
Тантиемы
Tantiéms и другие аналогичные вознаграждения, полученные резидентом одного Договаривающегося государства в качестве члена Правления или любого другого аналогичного органа компании-резидента другого Договаривающегося государства, могут облагаться налогом в этом другом государстве.
Статья 16
Художники и спортсмены
1.Доход, полученный резидентом Договаривающегося государства в качестве публичного исполнителя, такого как артист театра, кино, радио или телевидения или музыкант или спортсмен от такой личной деятельности в другом Договаривающемся государстве, может облагаться налогом в этом другом государстве, независимо от положений статей 7 и 14.

Войдите для заметок, избранного и уведомлений

Оценка:

Комментарии 0

Для написания комментариев, пожалуйста, войдите.

Информация об акте

ЦитированиеСообщение Министерства иностранных дел No 415/2025 Сб. о Соглашении между Чешской Республикой и Республикой Камерун об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов в области подоходного налога
Тип акта-
Автор-
СборникСборник законов
Дата опубликования15.10.2025
Действует с07.07.2025
Действует до-
Статус Действующий
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Избранное
История просмотра