Постановление Министра иностранных дел No 41/1988 Сб.

Постановление Министра иностранных дел о Договоре между Правительством Чехословацкой Социалистической Республики и Правительством Китайской Народной Республики об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов в сфере подоходного налога

Действующий Действует с 23.12.1987
41
Приказ
Министр иностранных дел
7 марта 1988 года
О Договоре между Правительством Чехословацкой Социалистической Республики и Правительством Китайской Народной Республики об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов в сфере подоходного налога
11 июня 1987 года в Праге был подписан Договор между Правительством Чехословацкой Социалистической Республики и Правительством Китайской Народной Республики об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов в области подоходного налога.
Договор был одобрен Федеральным Собранием Чехословацкой Социалистической Республики и ратифицирован Президентом Чехословацкой Социалистической Республики.
Договор вступил в силу 23 декабря 1987 года в соответствии со статьей 28 Договора.
Чешская версия Договора публикуется одновременно.
Министр:
Инг. Чупек против р.
контракт
между Правительством Чехословацкой Социалистической Республики и Правительством Китайской Народной Республики об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов в области подоходного налога
Правительство Чехословацкой Социалистической Республики и Правительство Китайской Народной Республики желают заключить соглашение о двойном налогообложении и предотвратить уклонение от уплаты налогов в области подоходного налога.
Они договорились о следующем:
Лица, на которых распространяется действие договора
Настоящий договор применяется к лицам, проживающим или имеющим свой зарегистрированный офис в одном или обоих Договаривающихся государствах (резидентах).
Налоги, покрываемые договором
1 Настоящий Договор применяется к подоходным налогам, взимаемым в пользу Договаривающегося государства, его административных ведомств или местных органов власти, независимо от способа сбора.
2. Подоходными налогами считаются налоги, взимаемые с общего дохода или части дохода, включая налоги на прибыль, возникающую в результате отчуждения движимого или недвижимого имущества, и налоги на прирост стоимости.
3. Текущие налоги, покрываемые договором, являются:
а в Чехословацкой Социалистической Республике:
i) налоги на прибыль;
ii) налог на заработную плату;
iii подоходный налог на литературную и художественную деятельность;
iv сельскохозяйственный налог;
v) подоходный налог с населения; и
Внутренний налог,
(далее – «чехословацкий налог»);
b) в Китайской Народной Республике:
i подоходный налог с физических лиц;
(ii) подоходный налог с общих китайских и иностранных предприятий (совместных предприятий);
(iii) подоходный налог с иностранных компаний; и
iv) местный подоходный налог,
(далее – «Китайский налог»).
4 Настоящий Договор применяется также к налогам того же или аналогичного характера, которые вводятся после подписания настоящего Договора, в дополнение к ним или вместо них. Компетентные органы Договаривающихся Государств сообщают друг другу о существенных изменениях, внесенных в их соответствующие налоговые законы.
Общие определения
1 по смыслу настоящего Договора, если ссылка не требует иного толкования:
а термин «Чехословакия» относится к Чехословацкой Социалистической Республике;
b термин "Китай" относится к Китайской Народной Республике;
c термины "одно Договаривающееся государство" и "другое Договаривающееся государство" относятся к Чехословакии или Китаю, в зависимости от обстоятельств;
(d) термин «налог» должен относиться к китайскому или чехословацкому налогу в зависимости от обстоятельств;
e термин "лицо" включает физических лиц, компании и любое другое объединение лиц;
(f) термин «компания» относится к любому юридическому лицу или организационной единице, считающейся юридическим лицом для целей налогообложения;
g термины "принятие одного Договаривающегося Государства" и "принятие другого Договаривающегося Государства" относятся к предприятию, эксплуатируемому резидентом одного Договаривающегося Государства, или к предприятию, эксплуатируемому резидентом другого Договаривающегося Государства;
h термин "граждане" относится ко всем физическим лицам, которые являются гражданами Договаривающегося государства, и ко всем юридическим лицам, которые инкорпорированы или образованы в соответствии с законодательством этого государства, а также ко всем неправовым организациям, которые считаются юридическими лицами, которые инкорпорированы или образованы в соответствии с законодательством этого Договаривающегося государства для целей налогообложения;
(i) термин "международная перевозка" означает любую перевозку, осуществляемую судном или воздушным судном, эксплуатируемым предприятием, головной офис которого (т.е. фактическое управление) находится в одном Договаривающемся государстве, если только судно или воздушное судно эксплуатируется только между пунктами в другом Договаривающемся государстве;
j термин "компетентный орган" означает:
i в случае Чехословакии - министр финансов Чехословацкой Социалистической Республики или его уполномоченный представитель;
(ii) для Китая - Министерство финансов Китайской Народной Республики или его уполномоченный представитель.
2 Любой термин, который не определен иначе, имеет в соответствии с законодательством этого государства значение Договаривающегося государства, которое регулирует налоги, к которым применяется настоящий Договор, если только ссылка не требует иного толкования.
Налоговое местожительство
1. Термин "резидент одного Договаривающегося государства" в значении настоящего Договора указывает любое лицо, которое в соответствии с законодательством этого Договаривающегося государства подлежит налогообложению в этом государстве в связи с его местом жительства, постоянным местом жительства, головным офисом (т.е. фактическим управлением) или любым другим аналогичным критерием.
2 Если в соответствии с пунктом 1 физическое лицо проживает в обоих Договаривающихся государствах, его статус определяется в соответствии со следующими правилами:
а предполагается, что это лицо проживает в Договаривающемся государстве, в котором оно имеет постоянное место жительства. Если он имеет постоянное место жительства в обоих Договаривающихся государствах, предполагается, что он проживает в Договаривающемся государстве, с которым он имеет более тесные личные и экономические отношения (центр жизненных интересов);
b если не может быть определено, в каком Договаривающемся государстве лицо имеет центр своих жизненных интересов или если оно не имеет постоянного места жительства в каком-либо Договаривающемся государстве, оно считается резидентом Договаривающегося государства, в котором оно обычно проживает;
c если это лицо обычно проживает в обоих Договаривающихся государствах или ни в одном из них, предполагается, что оно проживает в Договаривающемся государстве, гражданином которого оно является;
d если это лицо является гражданином обоих Договаривающихся государств или любого из них, компетентные органы Договаривающихся государств стремятся урегулировать этот вопрос по взаимному согласию.
3 Если лицо, не являющееся физическим лицом, проживает в обоих Договаривающихся государствах в соответствии с пунктом 1, оно считается резидентом государства, в котором находится его головной офис (т.е. фактическое руководство).
Постоянное представительство
1. Термин "постоянное учреждение" в значении настоящего Договора означает постоянное учреждение для бизнеса, посредством которого предприятие осуществляет свою деятельность полностью или частично.
2. термин "постоянное учреждение" включает, в частности:
а место управления;
b) растение;
c) офис;
d) завод;
e) рабочее совещание;
f место добычи нефти или газа, карьер или любое другое место добычи природных ресурсов.
3. термин "постоянное учреждение" также охватывает:
(a) строительные площадки, строительство, установка или установка оборудования или надзор за такими строительными площадками, установка или установка оборудования или надзор за ними должны длиться более 6 месяцев;
b консультативные услуги, оказываемые работниками или другим персоналом предприятия одного Договаривающегося государства в другом Договаривающемся государстве, при условии, что такая деятельность продолжается в течение одного или нескольких связанных действий в течение непрерывного периода или нескольких периодов, превышающих в общей сложности 6 месяцев в любой 12-месячный период.
4.Несмотря на положения пунктов 1-3, термин "постоянное учреждение" не включает:
(a) предприятие, используемое только для хранения, демонстрации или поставки товаров, принадлежащих предприятию;
(b) поставка товаров, принадлежащих предприятию, которая поддерживается только для хранения, демонстрации или доставки;
(c) запас товаров, принадлежащих предприятию, который поддерживается только в целях переработки другим предприятием;
d постоянное коммерческое оборудование, которое обслуживается только с целью приобретения товаров или сбора информации для предприятия;
e постоянные коммерческие объекты, которые обслуживаются только в целях осуществления другой деятельности для предприятия, имеющего подготовительный или вспомогательный характер;
f услуги по сборке, оказываемые предприятием одного Договаривающегося Государства в связи с продажей машин и оборудования из этого Договаривающегося Государства другому Договаривающемуся Государству.
5.Несмотря на положения пунктов 1 и 2, лицо, действующее в одном Договаривающемся государстве от имени предприятия другого Договаривающегося государства, за исключением независимого представителя, к которому применяется пункт 6, считается постоянным представительством в прежнем государстве, если в этом государстве оно обладает всеми полномочиями, обычно осуществляемыми там, и позволяет ему заключать договоры от имени предприятия, если деятельность этого лица не ограничивается деятельностью, указанной в пункте 4, которая, если она осуществляется в постоянном представительстве, не будет представлять собой существование постоянного представительства в соответствии с положениями настоящего пункта.
6 Предприятие не может считаться имеющим постоянное представительство в Договаривающемся государстве только потому, что оно осуществляет свою деятельность там через брокера, генерального агента или любого другого независимого агента в той мере, в какой такие лица действуют в ходе своей надлежащей деятельности. Однако, если деятельность этого представителя полностью или главным образом посвящена интересам предприятия, этот представитель не считается независимым по смыслу настоящего пункта.
7.Тот факт, что компания, которая является резидентом одного Договаривающегося государства, контролирует компанию или контролируется компанией, которая является резидентом другого Договаривающегося государства или которая осуществляет там свою деятельность (будь то через постоянное представительство или нет), сам по себе не делает ее постоянным представительством какой-либо другой компании.
Доходы от недвижимого имущества
1.Доходы, получаемые от резидента одного Договаривающегося государства от недвижимого имущества, расположенного в другом Договаривающемся государстве (включая доходы от сельскохозяйственных и лесных предприятий), могут облагаться налогом в этом другом Договаривающемся государстве.
2. a Термин "недвижимое имущество", подпадающий под действие подпунктов b и c, определяется в соответствии с законодательством Договаривающегося государства, в котором находится это имущество;
b термин "недвижимое имущество" в любом случае включает принадлежности к недвижимому имуществу, мертвую и живую инвентаризацию сельскохозяйственных и лесных предприятий и права, к которым применяются положения общего права, применимые к недвижимому имуществу, право на использование недвижимого имущества и право на переменную или фиксированную заработную плату за добычу полезных ископаемых или за допуск к добыче полезных ископаемых, источников и других природных ресурсов;
c суда и летательные аппараты не рассматриваются как недвижимое имущество.
3. Пункт 1 применяется к доходам от прямого использования, аренды или любого другого использования недвижимого имущества.
(4) Пункты 1 и 3 применяются таким же образом к доходам от недвижимого имущества общества и к доходам от недвижимого имущества, используемого для занятия самостоятельной профессией.
Прибыль предприятий
1.Прибыль предприятий одного Договаривающегося государства облагается налогом только в этом государстве, если предприятие не осуществляет свою деятельность в другом Договаривающемся государстве через постоянное представительство, расположенное там. Если предприятие осуществляет свою деятельность таким образом, прибыль предприятия может облагаться налогом в этом другом государстве, но только в той мере, в какой они могут быть отнесены к этому постоянному учреждению.
2 Если предприятие Договаривающегося государства осуществляет свою деятельность в другом Договаривающемся государстве через постоянное представительство, расположенное там, то с учетом положений пункта 3 в каждом Договаривающемся государстве этого постоянного представительства оно получает прибыль, которая могла бы быть получена, если бы оно осуществляло ту же или аналогичную деятельность в качестве отдельного предприятия на тех же или аналогичных условиях и было полностью независимым в контакте с предприятием, постоянным представительством которого оно является.
3 При определении прибыли постоянного представительства вычитаются расходы, понесенные при функционировании этого постоянного представительства, включая расходы на управление и общие административные расходы, понесенные таким образом, независимо от того, понесены ли они в государстве, в котором находится постоянное представительство, или в другом месте. Однако суммы, которые были выплачены (кроме компенсации фактических расходов) постоянным руководством фирмы или каким-либо другим ведомством в виде роялти, возврата средств или других аналогичных окладов за использование патентов или других прав, или в виде комиссии за предоставленные специальные услуги, за администрирование и управление, или за исключением случаев, когда банковские фирмы в форме процентов на деньги, предоставленные постоянному учреждению, не допускаются. Аналогичным образом, при определении прибыли постоянного представительства не учитываются суммы, которые постоянное представительство несет (кроме фактических расходов) на управление или любое другое ведомство холдинга за роялти, возвраты или другие аналогичные оклады за использование патентов или других прав, или на комиссию за оказанные специальные услуги, за администрирование и управление, или за исключением случаев, когда банковские фирмы в форме процентов на деньги, предоставленные руководству или любому другому офису фирмы.
4 Если в Договаривающемся государстве принято определять прибыль, которая должна быть добавлена к постоянному учреждению на основе распределения общей прибыли компании по ее различным частям, положения пункта 2 не препятствуют этому государству определять прибыль, подлежащую налогообложению посредством этого нормального распределения. Однако используемый метод распределения должен быть таким, чтобы результат соответствовал принципам, изложенным в настоящей статье.
5 Постоянное представительство не должно получать прибыли на том основании, что оно приобретало только товары для предприятия.
(6) Для целей предыдущих пунктов прибыль, причитающаяся постоянному учреждению, определяется таким же образом каждый год, если нет достаточных оснований для иного.
7 Если прибыль включает доходы, которые рассматриваются отдельно в других статьях настоящего Договора, положения этих статей не затрагиваются положениями настоящей статьи.
Транспорт на судне и по воздуху
1.Прибыль от эксплуатации судов и воздушных судов в международных перевозках подлежит налогообложению только в Договаривающемся государстве, в котором находится головной офис (т.е. фактическое управление) компании.
2 Если головной офис (т.е. фактическое управление) судоходного предприятия находится на борту судна, этот головной офис считается находящимся в Договаривающемся государстве, в котором порт базирования этого судна является или не является портом базирования в Договаривающемся государстве, в котором проживает оператор судна.
3 Положения пункта 1 применяются также к прибыли от участия в пуле, совместной операции или международной операционной организации.
Ассоциированные предприятия
1.
a предприятие одного Договаривающегося государства прямо или косвенно участвует в управлении, контроле или капитале предприятия другого Договаривающегося государства; или
b) tytéž osoby se přímo nebo nepřímo podílejí na vedení, kontrole nebo jmění podniku jednoho smluvního státu i podniku druhého smluvního státu,
и если в любом из этих случаев оба предприятия связаны в своих коммерческих или финансовых отношениях условиями, которые были согласованы или наложены на них и которые отличаются от тех, которые были бы согласованы между независимыми предприятиями, прибыль от этого предприятия может быть включена и, как следствие, облагаемая налогом прибыль, которая была бы достигнута без этих условий одним из предприятий, которые не могли бы быть достигнуты с учетом этих условий.
2 Если прибыль, с которой предприятие одного Договаривающегося государства облагается налогом в этом Договаривающемся государстве, также включается в прибыль предприятия другого Договаривающегося государства, и эта прибыль, таким образом, включается в прибыль, которая была бы реализована этим предприятием этого другого государства, если бы условия, согласованные между предприятиями, были такими, какие были бы согласованы между независимыми предприятиями, то первое государство соответствующим образом корректирует сумму налога, взимаемого с этой прибыли в первом государстве. При установлении таких договоренностей должным образом учитываются другие положения настоящего Договора, и в случае необходимости компетентные органы Договаривающихся государств консультируются друг с другом для этой цели.
Дивиденды
1 Дивиденды, выплачиваемые компанией-резидентом в одном Договаривающемся Государстве, могут облагаться налогом в этом другом Договаривающемся Государстве.
2. Однако такие дивиденды могут также облагаться налогом в Договаривающемся государстве, в котором компания, которая их выплачивает, является резидентом в соответствии с законодательством этого государства, но если бенефициар является бенефициарным владельцем дивидендов, установленный таким образом налог не может превышать 10% от валовой суммы дивидендов.
Положения настоящего пункта не влияют на налогообложение прибыли компании, служащей для выплаты дивидендов.
3. Термин "дивиденды", используемый в настоящей статье, относится к доходу от акций или других прав, за исключением дебиторской задолженности, с долей в прибыли и доходах от других акций в компаниях, которые в соответствии с законодательством государства, в котором компания, выплачивающая дивиденды, является резидентом, рассматриваются как доход от акций.
4 Положения пунктов 1 и 2 не применяются, если бенефициарный владелец дивидендов, проживающий в одном Договаривающемся государстве, осуществляет промышленную или коммерческую деятельность через постоянное представительство, расположенное там, или независимую профессию, через постоянное представительство, расположенное там, в другом Договаривающемся государстве, в котором проживает дивиденд, и если участие, за которое выплачиваются дивиденды, фактически связано с этим постоянным представительством или с этим постоянным представительством. В этом случае положения статьи 7 или статьи 14 применяются в соответствующих случаях.
5 Если компания-резидент в одном Договаривающемся государстве получает прибыль или доход от другого Договаривающегося государства, то это другое государство не может облагать налогом дивиденды, выплачиваемые компанией, если только такие дивиденды не выплачиваются лицу-резиденту в этом другом Договаривающемся государстве или если холдинг, за который выплачиваются дивиденды, фактически принадлежит постоянному учреждению или постоянной базе, расположенной в этом другом Договаривающемся государстве, или если нераспределенная прибыль компании облагается налогом на нераспределенную прибыль, даже если уплаченные дивиденды или нераспределенная прибыль остаются полностью или частично от прибыли или дохода, полученного в этом другом государстве.
интерес
1 Проценты, имеющие источник в одном Договаривающемся Государстве и выплачиваемые лицу, проживающему в другом Договаривающемся Государстве, могут облагаться налогом в этом другом Договаривающемся Государстве.
2.Однако такие проценты могут также облагаться налогом в Договаривающемся государстве, в котором находится источник, в соответствии с законодательством этого Договаривающегося государства, но где бенефициар является бенефициарным владельцем процентов, наложенный таким образом налог не должен превышать 10% от валовой суммы процентов.
3.Несмотря на положения пункта 2, проценты, имеющие источник в одном Договаривающемся Государстве и выплачиваемые Правительству другого Договаривающегося Государства, его административному департаменту, местному органу и центральному банку или любому финансовому учреждению, полностью принадлежащему этому Правительству или другому резиденту этого другого Договаривающегося Государства, посредством требования, косвенно финансируемого Правительством этого другого Договаривающегося Государства, его административным департаментом, местным органом власти и центральным банком или любым финансовым учреждением, полностью принадлежащим этому Правительству, освобождаются от налогообложения в прежнем Государстве.
4. Термин "проценты", используемый в настоящей статье, относится к доходам по искам любого рода, обеспеченным или не обеспеченным ипотекой на недвижимое имущество или пунктом, касающимся участия в прибыли должника, и, в частности, к доходам по государственным ценным бумагам, облигациям и облигациям, включая премии и выигрыши, связанные с такими ценными бумагами, облигациями или облигациями. Штрафы за просрочку платежа не считаются процентами для целей настоящей статьи.
5. Пункты 1, 2 и 3 не применяются, если бенефициарный владелец процентов, проживающий в одном Договаривающемся государстве, осуществляет промышленную или коммерческую деятельность во втором Договаривающемся государстве, в котором проценты получены через постоянное представительство, расположенное там, или через независимую профессию, расположенную там, и если требование, по которому выплачиваются проценты, фактически связано с этим постоянным представительством или этим постоянным представительством. В этом случае положения статьи 7 или статьи 14 применяются в соответствующих случаях.
6. Предполагается, что проценты имеют источник в одном Договаривающемся государстве, если плательщиком является правительство этого Договаривающегося государства, его административный департамент, местный орган власти или лицо, проживающее в этом государстве. Однако если плательщик, независимо от того, проживает ли он в Договаривающемся государстве или нет, имеет постоянное представительство или постоянную базу в Договаривающемся государстве, в отношении которого выплачивается процент и который несет этот процент за свой счет, предполагается, что такой процент имеет источник в Договаривающемся государстве, в котором находится постоянное представительство или постоянная база.
7.В тех случаях, когда сумма процентов в связи с требованием, по которому она уплачена, превышает по причине особых отношений между плательщиком и бенефициарным владельцем процентов или которые тот или другой поддерживает с третьими лицами сумму, которую плательщик согласился бы с бенефициарным владельцем, если бы не было таких отношений, положения настоящей статьи применяются только к этой последней сумме. В этом случае сумма заработной платы, превышающая ее, может облагаться налогом в соответствии с законодательством каждого Договаривающегося государства и с учетом других положений настоящего Договора.
Лицензионные сборы
1 Лицензионные сборы, имеющие источник в одном Договаривающемся Государстве и уплаченные лицу, проживающему в другом Договаривающемся Государстве, могут облагаться налогом в этом другом Договаривающемся Государстве.
2.Однако такие роялти могут также облагаться налогом в Договаривающемся государстве, в котором их источник, согласно законодательству этого государства, но если получатель является бенефициарным владельцем роялти, установленный таким образом налог не должен превышать 10% от валовой суммы роялти. Компетентные органы Договаривающихся государств по взаимному согласию определяют порядок применения этого ограничения.
3. Термин "лицензионные сборы", используемый в настоящей статье, относится к заработной плате любого рода, выплачиваемой за использование или право на использование патента, товарного знака, модели или модели, плана, секретной формулы или производственного процесса или промышленного, коммерческого или научного оборудования или к информации, касающейся опыта, приобретенного в области промышленного, коммерческого или научного, авторского права на произведение литературного, художественного или научного, включая кинематографические и телевизионные фильмы или радио- и телевизионные записи.
4 Положения пунктов 1 и 2 не применяются в тех случаях, когда бенефициарный владелец лицензионных платежей, проживающий в одном Договаривающемся государстве, осуществляет источник, промышленную или коммерческую деятельность через постоянное представительство, расположенное там, или независимую профессию через постоянное представительство, расположенное там, и когда право или собственность, порождающие лицензионные платежи, фактически связаны с ними. В этом случае положения статьи 7 или статьи 14 могут применяться в соответствующих случаях.
5. Предполагается, что лицензионные сборы имеют источник в одном Договаривающемся государстве, если плательщиком является правительство этого Договаривающегося государства, его административный департамент, местный орган власти или лицо, проживающее в этом Договаривающемся государстве. Однако, если плательщик лицензионных платежей, независимо от того, проживает ли он в Договаривающемся государстве, имеет постоянное представительство или постоянную базу в Договаривающемся государстве, в сочетании с которым установлено обязательство, в соответствии с которым лицензионный сбор подлежит уплате, и который несет такие лицензионные платежи за свой счет, эти лицензионные платежи считаются имеющими источник в Договаривающемся государстве, в котором находится постоянное представительство или постоянная база.
6.В тех случаях, когда в связи с использованием, правом или информацией, за которые они уплачиваются, сумма лицензионных сборов превышает в результате особых отношений, существующих между плательщиком и бенефициарным владельцем или которые поддерживаются тем или иным лицом с третьими лицами, сумму, которую должник согласился бы с бенефициарным владельцем, если бы не было таких отношений, положения настоящей статьи применяются только к этой последней сумме. В этом случае сумма заработной платы, превышающая ее, облагается налогом в соответствии с законодательством каждого Договаривающегося государства и с учетом других положений настоящего Договора.
Прибыль от утилизации
(1) Прибыль, полученная резидентом одного Договаривающегося государства от отчуждения недвижимого имущества, указанного в статье 6, и расположенная в другом Договаривающемся государстве, может облагаться налогом в этом другом Договаривающемся государстве.
2.Доходы от отчуждения движимого имущества, являющегося частью активов постоянного учреждения, которое находится в собственности предприятия одного Договаривающегося государства в другом Договаривающемся государстве, или движимого имущества, которое принадлежит постоянному основанию, которое резидент одного Договаривающегося государства имеет в другом Договаривающемся государстве для осуществления независимого занятия, включая такие прибыли, полученные в результате отчуждения такого постоянного учреждения (один или вместе со всем предприятием) или такого постоянного базиса, могут облагаться налогом в этом другом государстве.
3.Прибыль от распоряжения судном или летательным аппаратом, осуществляющим международные перевозки, и движимым имуществом, обслуживающим эксплуатацию таких судов или летательных аппаратов, облагается налогом только в Договаривающемся государстве, в котором находится головной офис (т.е. фактическое управление) предприятия.
4.Прибыль от продажи акций в активах компании, активы которой остаются, прямо или косвенно, главным образом, в недвижимом активе, расположенном в Договаривающемся государстве, может облагаться налогом в этом Договаривающемся государстве.
5.Прибыль от продажи акций в компаниях, отличных от упомянутых в пункте 4 и представляющих 25% участия в компании-резиденте в одном Договаривающемся государстве, может облагаться налогом в этом Договаривающемся государстве.
(6) Прибыль, полученная резидентом Договаривающегося государства от отчуждения активов, отличных от тех, которые указаны в пунктах 1-5 и источник которых находится в другом Договаривающемся государстве, может облагаться налогом в этом другом Договаривающемся государстве.
Независимые профессии
1.Доход, полученный резидентом Договаривающегося государства от либеральной профессии или другой независимой деятельности, облагается налогом только в этом Договаривающемся государстве, за исключением следующих случаев, когда такой доход также может облагаться налогом в другом Договаривающемся государстве:
a если бенефициар имеет постоянную основу для осуществления своей деятельности во втором Договаривающемся государстве на регулярной основе; в этом случае только часть дохода, относящегося к этой постоянной базе, может облагаться налогом в этом другом Договаривающемся государстве; и
b если его пребывание в этом другом Договаривающемся государстве длится один или несколько периодов в общей сложности 183 дня в календарном году; в этом случае только часть дохода, полученного от деятельности, осуществляемой в этом другом Договаривающемся государстве, может облагаться налогом в этом другом Договаривающемся государстве.
2.Термин "свободная профессия" включает, в частности, деятельность научных, литературных, художественных, образовательных или образовательных лиц, а также самостоятельную деятельность врачей, законных представителей, инженеров, архитекторов, стоматологов и бухгалтеров.
Трудоустройство
1 Заработная плата, заработная плата и другое аналогичное вознаграждение, получаемое резидентом Договаривающегося государства за оплачиваемую работу, могут, с учетом положений статей 16, 18, 19, 20 и 21, облагаться налогом только в этом Договаривающемся государстве, если занятость не осуществляется в другом Договаривающемся государстве. Там, где есть работа, полученное за них вознаграждение может облагаться налогом в последнем Договаривающемся Государстве.
(2) Вознаграждения, полученные резидентом Договаривающегося государства за оплачиваемую работу в другом Договаривающемся государстве, могут, несмотря на положения пункта 1, облагаться налогом только в прежнем государстве, если:
(a) бенефициар пребывает в другом Договаривающемся Государстве в течение одного или более периодов, не превышающих 183 дней в общей сложности в календарном году; и
b вознаграждение выплачивается работодателем или от имени работодателя, не являющегося резидентом второго Договаривающегося государства; и
(c) вознаграждение не выплачивается постоянным представительством или постоянной базой работодателя в другом государстве.
3.Несмотря на предыдущие положения настоящей статьи, вознаграждение, полученное в связи с занятостью, осуществляемой на борту судна или воздушного судна в международных перевозках, может облагаться налогом только в Договаривающемся государстве, в котором находится головной офис (т.е. фактическое руководство) предприятия.
Тантиемы
Tantiémes и другие аналогичные вознаграждения, полученные резидентом одного Договаривающегося государства в качестве члена Совета директоров компании, резидентной в другом Договаривающемся государстве, могут облагаться налогом в этом другом государстве.
Художники и спортсмены
1.Доходы, полученные резидентами одного Договаривающегося государства в качестве публичных исполнителей, таких как артисты театра, кино, радио и телевидения, музыканты или спортсмены, от их деятельности, осуществляемой лично в другом Договаривающемся государстве, могут облагаться налогом, независимо от положений статей 14 и 15.
2 Если доход от деятельности, осуществляемой лично артистом или спортсменом, получен не от этого художника или спортсмена, а от другого лица, этот доход может облагаться налогом, независимо от положений статей 7, 14 и 15, в Договаривающемся государстве, в котором художник или спортсмен осуществляет свою деятельность.
3 Доходы артистов и спортсменов, проживающих в одном Договаривающемся государстве, от деятельности, осуществляемой в другом Договаривающемся государстве в рамках культурных обменов между правительствами двух Договаривающихся государств, освобождаются, независимо от положений пунктов 1 и 2, от налогообложения в этом другом Договаривающемся государстве.
Пенсия
1 Пенсии и другие аналогичные оклады, выплачиваемые в связи с прежней занятостью резидента Договаривающегося государства, могут облагаться налогом только в этом Договаривающемся государстве с учетом положений статьи 19 (2).
2 Пенсии и другие аналогичные оклады, выплачиваемые Правительством Договаривающегося Государства, его административным департаментом или местным органом власти в соответствии с схемами социального обеспечения этого Договаривающегося Государства, независимо от положений пункта 1, облагаются налогом только в этом Договаривающемся Государстве.
Государственные функции
1. а Награды, иные, чем пенсии, выплачиваемые Правительством Договаривающегося Государства, его административным департаментом или местным органом физическому лицу за услуги, оказываемые Правительству этого Договаривающегося Государства, его административным департаментом или местным органом власти за услуги правительственного характера, облагаются налогом только в этом Договаривающемся Государстве.
(b) Однако такое вознаграждение облагается налогом только во втором Договаривающемся Государстве, где услуги продемонстрированы в этом втором Договаривающемся Государстве, и получатель является резидентом этого второго Договаривающегося Государства, которое:
i является гражданином другого Договаривающегося государства; или
(ii) он не стал резидентом этого другого Договаривающегося Государства исключительно из-за предоставления таких услуг.
2. а Пенсии, выплачиваемые Правительством Договаривающегося Государства, его административным департаментом или местным органом власти этого Государства либо непосредственно, либо из средств, которые они создали, физическому лицу за услуги, оказанные Правительством этого Договаривающегося Государства, его административным департаментом или местным органом, облагаются налогом только в этом Договаривающемся Государстве.
b Однако такие пенсии облагаются налогом только во втором Договаривающемся Государстве, если бенефициар является резидентом и гражданином этого второго Договаривающегося Государства.
(3) Положения статей 15, 16, 17 и 18 применяются к вознаграждениям и пенсиям за услуги, оказанные в связи с промышленной или коммерческой деятельностью, осуществляемой Правительством Договаривающегося государства, его административным департаментом или местным органом власти.
Учителя и исследователи
Вознаграждение, которое лицо, которое является или было резидентом другого Договаривающегося государства непосредственно до прибытия Договаривающегося государства и которое присутствует в прежнем Договаривающемся государстве с целью преподавания, чтения лекций или проведения исследований в университете, университете, школе или другом учебном заведении или научно-исследовательском учреждении, доверенном правительству прежнего Договаривающегося государства, освобождается от налога в этом прежнем Договаривающемся государстве на срок, не превышающий 5 лет с даты его первого прибытия в прежнее Договаривающееся государство.
Студенты, ученики и стажеры
1 Студент, ученик или стажер, который является или был резидентом другого Договаривающегося государства непосредственно перед его или ее прибытием в одно Договаривающееся государство и который проживает в прежнем государстве только в целях обучения или обучения, освобождается в этом Договаривающемся государстве от налога на:
а заработная плата за питание, учебу или обучение, полученные из-за рубежа;
(b) стипендии, пожертвования, пособия и бонусы от правительственных, благотворительных, научных, культурных или образовательных организаций, полученные с целью оплаты расходов на питание, учебу или обучение.
2.Учащийся, ученик или стажер, упомянутый в пункте 1, пользуется в отношении вознаграждения за трудоустройство теми же исключениями, сокращениями или сокращениями, что и резиденты Договаривающегося государства, которых он посетил во время этого обучения или обучения.

Войдите для заметок, избранного и уведомлений

Оценка:

Комментарии 0

Для написания комментариев, пожалуйста, войдите.

Информация об акте

ЦитированиеПостановление Министра иностранных дел No 41/1988 Сб. о Договоре между Правительством Чехословацкой Социалистической Республики и Правительством Китайской Народной Республики об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов в сфере подоходного налога
Тип акта-
Автор-
СборникСборник законов
Дата опубликования15.04.1988
Действует с23.12.1987
Действует до-
Статус Действующий
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Избранное
История просмотра