Постановление Министра иностранных дел No 35/1980 Сб.

Постановление Министра иностранных дел о Договоре между Правительством Чехословацкой Социалистической Республики и Правительством Королевства Норвегия об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов в сфере налогов на доходы и имущество

Действующий Действует с 28.12.1979
35
Приказ
Министр иностранных дел
31 января 1980 года
Договор между Правительством Чехословацкой Социалистической Республики и Правительством Королевства Норвегия о предотвращении двойного налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов в области подоходного и имущественного налогов
27 июня 1979 года в Осло был подписан Договор между Правительством Чехословацкой Социалистической Республики и Правительством Королевства Норвегия об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов в области налогов на доходы и имущество.
Договор был одобрен Федеральным Собранием Чехословацкой Социалистической Республики и ратифицирован Президентом Республики. 28 декабря 1979 года в Праге состоялся обмен ратификационными грамотами.
В соответствии со статьей 28 (2) Договора, Договор вступил в силу 28 декабря 1979 года.
Одновременно объявляется чешский перевод текста Договора.
Министр:
Инг. Чупек против р.
контракт
между Правительством Чехословацкой Социалистической Республики и Правительством Королевства Норвегия об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов в области налогов на доходы и имущество
Правительство Чехословацкой Социалистической Республики
и
Правительство Королевства Норвегия,
осознавая необходимость содействия торговле и содействия экономическому сотрудничеству в соответствии с Заключительным актом Конференции по безопасности и сотрудничеству в Европе,
договариваться о заключении договора с целью избежания двойного налогообложения и предотвращения уклонения от уплаты налогов в сфере подоходного и имущественного налогов. С этой целью они согласились:
Лица, на которых распространяется действие договора
Настоящий Договор применяется к лицам, проживающим или имеющим свой зарегистрированный офис в одном или обоих Договаривающихся государствах.
Налоги, покрываемые договором
1 Настоящий Договор применяется к налогам на доходы и имущество, собираемым в интересах каждого Договаривающегося Государства, его нижестоящих административных ведомств или местных органов власти, независимо от способа сбора.
2.Все налоги на доходы и на имущество, взимаемые с совокупного дохода, на все или часть имущества, включая налоги на доходы от распоряжения движимым или недвижимым имуществом, налоги на общую сумму заработной платы или заработной платы, выплачиваемой предприятиями, и налоги на увеличение стоимости, рассматриваются как налоги на доходы и имущество.
3. Текущие налоги, покрываемые договором, являются:
а) в Чехословакии:
- уплата прибыли и налога на прибыль,
- налог на заработную плату,
- подоходный налог с литературной и художественной деятельности,
- сельскохозяйственный налог,
- подоходный налог с населения,
- внутренний налог, и
- взносы от активов
(далее – «чехословацкий налог»);
в Норвегии:
- государственные, районные и муниципальные подоходные налоги, в том числе государственные взносы в фонд налоговых компенсаций и специальный подоходный налог на производство и транспортировку дизельного топлива;
- государственные и муниципальные налоги на имущество;
- государственные налоги на доходы иностранных художников;
- налог на моряков
(далее – Норвежский налог).
4 Настоящий договор применяется также ко всем налогам того же или по существу аналогичного вида, которые будут взиматься после подписания договора в дополнение к договору или вместо него. Компетентные органы Договаривающихся Государств сообщают друг другу о любых существенных изменениях, внесенных в их соответствующее налоговое законодательство.
Общие определения
1 по смыслу настоящего Договора, если ссылка не требует иного толкования:
а термин «Чехословакия» относится к Чехословацкой Социалистической Республике;
b термин "Норвегия" относится к Королевству Норвегия и включает, где он используется в географическом значении, его территориальные воды и морское дно и подземные зоны, прилегающие к территориальным водам, над которыми Норвегия осуществляет суверенные права в соответствии с международным правом в целях изучения этих районов и добычи их природных ресурсов, но за исключением островов Шпицберген, Ян-Майен и зависимых от Норвегии территорий за пределами Европы;
c термины "одно Договаривающееся государство" и "другое Договаривающееся государство" относятся к Чехословакии или Норвегии в соответствующих случаях;
d термин "лицо" включает физических лиц, компании и любое другое объединение лиц;
e термин "компания" относится к юридическим лицам или правообладателям, которые рассматриваются как юридические лица для целей налогообложения;
f термины "принятие одного Договаривающегося Государства" и "принятие другого Договаривающегося Государства" относятся к предприятию, управляемому лицом, проживающим или имеющим свой зарегистрированный офис в одном Договаривающемся Государстве, или, в соответствующих случаях, к предприятию, управляемому лицом, проживающим или имеющим свой зарегистрированный офис в другом Договаривающемся Государстве;
g) термин "национальный" означает:
i всех физических лиц, являющихся гражданами Договаривающегося государства;
ii все юридические лица, частные компании и объединения лиц, учрежденные в соответствии с законом, действующим в Договаривающемся государстве;
h термин "международная перевозка" означает любую перевозку, осуществляемую судном или воздушным судном, эксплуатируемым предприятием, место эффективного управления которым находится в Договаривающемся государстве, если только судно или воздушное судно эксплуатируются только между пунктами в другом Договаривающемся государстве;
i термин "компетентный орган" означает:
i в случае Чехословакии - министр финансов Чехословацкой Социалистической Республики или его уполномоченный представитель;
ii в случае Норвегии - министр финансов и таможни или его уполномоченный представитель.
2 Любой термин, который не определен иначе, имеет значение Договаривающегося государства для применения настоящего Договора, которое подпадает под законодательство этого Договаривающегося государства, которое регулирует налоги, являющиеся предметом настоящего Договора, если только ссылка не требует иного толкования.
Налоговое местожительство
1 Для целей настоящего Договора термин "резидент или домицилированное лицо" означает лицо, которое в соответствии с законодательством этого государства подлежит налогообложению в этом государстве в связи с его местом жительства, постоянным местом жительства, местом управления или другими аналогичными критериями.
2 Если в соответствии с пунктом 1 физическое лицо проживает в обоих Договаривающихся государствах, применяется следующая процедура:
a Предполагается, что это лицо проживает в государстве, в котором оно проживает. Если он имеет постоянное место жительства в обоих государствах, он должен проживать в государстве, с которым он имеет более тесные личные и экономические отношения.
b Если не может быть определено, в каком государстве лицо имеет центр жизненных интересов или если оно не имеет постоянного места жительства в каком-либо из этих государств, предполагается, что оно проживает в государстве, в котором оно обычно проживает.
c Если такое лицо обычно присутствует в обоих государствах или если оно обычно не присутствует ни в одном из них, предполагается, что оно проживает в государстве, гражданином которого оно является.
d Если это лицо является гражданином обоих государств или не является гражданином какого-либо из них, компетентные органы обоих государств решают этот вопрос по взаимному согласию.
3 Если лицо, не являющееся физическим лицом, имеет свой зарегистрированный офис в обоих Договаривающихся государствах в соответствии с пунктом 1, предполагается, что оно имеет свой зарегистрированный офис в государстве, в котором находится место его эффективного управления.
Постоянное представительство
1 Термин "постоянное учреждение" в значении настоящего Договора относится к постоянному учреждению для бизнеса, в котором предприятие осуществляет свою деятельность полностью или частично.
2. термин "постоянное учреждение" включает, в частности:
a) место управления;
b) гонка;
c) офис;
d) завод,
е) семинар; и
f шахты, нефтяные или газовые подшипники, карьеры или другие места, где добываются природные ресурсы.
3.Строительные площадки или сооружения являются постоянными учреждениями только в том случае, если они длятся более 12 месяцев.
4. термин "постоянное учреждение" не охватывает:
(a) предприятие, используемое только для хранения, демонстрации или поставки товаров, принадлежащих предприятию;
(b) поставка товаров, принадлежащих предприятию, которая поддерживается только для хранения, демонстрации или доставки;
(c) запас товаров, принадлежащих предприятию, который поддерживается только в целях переработки другим предприятием;
d постоянное коммерческое оборудование, которое обслуживается только с целью приобретения товаров или сбора информации для предприятия;
e постоянные коммерческие объекты, которые обслуживаются только с целью рекламы, предоставления информации, проведения научных исследований или аналогичной деятельности для предприятия, имеющего подготовительный или вспомогательный характер.
5 Если какое-либо лицо, кроме независимого представителя по смыслу пункта 6, выступает в качестве предприятия и имеет доверенность в Договаривающемся государстве на заключение договоров от имени предприятия, и если такая доверенность обычно осуществляется там, то это предприятие оценивается независимо от положений пунктов 1 и 2, как если бы оно имело постоянное представительство в этом государстве для всей деятельности, осуществляемой этим лицом для предприятия, если только деятельность этого лица не ограничивается деятельностью, перечисленной в пункте 4, которая осуществлялась через постоянное представительство для предпринимательской деятельности, не сделала бы это учреждение постоянным представительством в соответствии с положениями настоящего пункта.
6 Предприятие не считается имеющим постоянное представительство в Договаривающемся государстве только потому, что оно осуществляет свою деятельность в этом государстве через брокера, генерального агента или любого другого независимого агента, если такие лица действуют в ходе своей надлежащей деятельности.
7.Тот факт, что компания, имеющая свой зарегистрированный офис в одном Договаривающемся государстве, контролирует компанию или контролируется компанией, которая имеет свой зарегистрированный офис в другом Договаривающемся государстве или которая осуществляет свою деятельность в этом другом государстве (будь то через постоянное представительство или иным образом), сам по себе не делает ее постоянным представительством какой-либо другой компании.
Доходы от недвижимого имущества
1.Доходы от недвижимого имущества, включая доходы от сельскохозяйственных и лесных предприятий, могут облагаться налогом в Договаривающемся государстве, в котором находится такое имущество.
2. a Термин "недвижимое имущество" определяется с учетом положений, изложенных в подпунктах b и c, в соответствии с законодательством Договаривающегося государства, в котором находится такое имущество.
b Термин "недвижимое имущество" в любом случае включает принадлежности к недвижимому имуществу, живую и мертвую инвентаризацию сельскохозяйственных и лесных предприятий, права на которые распространяются положения гражданского права, применимые к недвижимому имуществу, потребление недвижимого имущества и право на переменную или фиксированную заработную плату, выплачиваемую за добычу полезных ископаемых или право на добычу полезных ископаемых, источников и других природных ресурсов.
c Суда и летательные аппараты не считаются недвижимым имуществом.
3 Положения пункта 1 применяются к доходам от прямого использования, найма или найма и любого другого использования недвижимого имущества.
4 Положения пунктов 1 и 3 применяются также к доходам от недвижимого имущества предприятия и к доходам от недвижимого имущества, используемого для занятия независимой профессией.
Прибыль предприятий
1.Прибыль предприятия одного Договаривающегося государства может облагаться налогом только в этом государстве, если предприятие не осуществляет свою деятельность в другом Договаривающемся государстве через постоянное представительство, расположенное там. Если предприятие осуществляет свою деятельность таким образом, прибыль предприятия может облагаться налогом в этом другом государстве, но только в той мере, в какой они могут быть отнесены к этому постоянному учреждению.
2 Если предприятие Договаривающегося государства осуществляет свою деятельность в другом Договаривающемся государстве через постоянное представительство, расположенное там, то в каждом Договаривающемся государстве оно относит к этому постоянному представительству прибыль, которую оно могло бы получить, если бы оно было привлечено в качестве отдельного предприятия в той же или аналогичной деятельности на тех же или аналогичных условиях и было полностью независимым в контакте с предприятием, постоянным представительством которого оно является.
3 При расчете прибыли постоянного представительства допускаются расходы, понесенные за это постоянное представительство, включая расходы на управление и общие административные расходы, независимо от того, возникают ли они в государстве, где постоянное представительство находится, или в другом месте.
4 Если в Договаривающемся государстве принято определять прибыль, которая должна быть добавлена в постоянное представительство на основе распределения общей прибыли компании по ее различным частям, положения пункта 2 не препятствуют этому Договаривающемуся государству определять прибыль, подлежащую налогообложению этим нормальным подразделением. Однако метод, используемый для распределения прибыли, должен быть таким, чтобы результат соответствовал принципам, изложенным в настоящей статье.
5 Постоянное представительство не должно получать прибыли на том основании, что оно приобретало только товары для предприятия.
(6) Прибыль, причитающаяся постоянному учреждению, определяется каждый год таким же образом для применения предыдущих пунктов, если нет достаточных оснований для иного.
7 Если прибыль включает доходы, охватываемые другими статьями настоящего Договора, положения этих статей не затрагиваются положениями настоящей статьи.
Транспорт на судне и по воздуху
1.Поступления от эксплуатации судов или воздушных судов в международных перевозках могут облагаться налогом только в Договаривающемся государстве, в котором находится фактическое руководство предприятием.
2 Если фактическое руководство судоходным предприятием находится на борту судна, оно считается находящимся в Договаривающемся государстве, в котором находится порт базирования этого судна, или, при отсутствии такого порта базирования, в Договаривающемся государстве, в котором проживает оператор судна.
3. Пункт 1 применяется также к прибыли, полученной от участия в пуле, совместной деятельности или других международных операционных ассоциациях.
4 Положения пункта 1 применяются к прибыли, полученной Объединенным норвежским, датским и шведским консорциумом воздушных перевозок Scandinavian Airlines (SAS), но только к той части прибыли, которая соответствует участию в этом консорциуме норвежского партнера Scandinavian Airlines (SAS) Det norske Luftfartselskap (DNL).
Ассоциированные предприятия
Если
a предприятие одного Договаривающегося государства прямо или косвенно участвует в управлении, контроле или капитале предприятия другого Договаривающегося государства; или
b одни и те же лица прямо или косвенно участвуют в управлении, контроле или капитале предприятия одного Договаривающегося государства и предприятия другого Договаривающегося государства;
и если в таких случаях условия были согласованы или навязаны между двумя предприятиями в их коммерческих или финансовых отношениях, которые отличаются от тех, которые были бы согласованы между независимыми предприятиями, прибыль, которая без таких условий была бы достигнута одним из предприятий, которые, однако, не были достигнуты, может быть включена в прибыль этого предприятия.
Дивиденды
1 Дивиденды, выплачиваемые компанией, имеющей зарегистрированный офис в одном Договаривающемся государстве, лицу, проживающему или имеющему свой зарегистрированный офис в другом Договаривающемся государстве, могут облагаться налогом в этом другом государстве.
2. Однако такие дивиденды могут также облагаться налогом в Договаривающемся государстве, в котором компания, которая их выплачивает, имеет свой зарегистрированный офис, в соответствии с законодательством этого государства, но налог, наложенный таким образом, не может превышать:
(a) 5% от валовой суммы дивидендов, если бенефициаром является компания (кроме личной компании, которая не является юридическим лицом), которая непосредственно владеет не менее 25% активов дивидендной компании;
15% от общей суммы дивидендов во всех остальных случаях.
Данный пункт не влияет на налогообложение прибыли компании, на которую выплачиваются дивиденды.
3 Компетентные органы Договаривающихся государств по взаимному согласию адаптируют метод применения пункта 2.
4. Термин "дивиденды", используемый в настоящей статье, относится к доходам от акций или других прав, за исключением требований, с участием в прибылях и доходах от других социальных прав, которые в соответствии с налоговым законодательством государства, в котором расположена компания, выплачивающая дивиденды, облагаются тем же налогом, что и доходы от акций.
5 Положения пунктов 1 и 2 не применяются, если бенефициар дивидендов, проживающий или имеющий свой зарегистрированный офис в Договаривающемся государстве, осуществляет промышленную или коммерческую деятельность во втором Договаривающемся государстве, в котором компания, выплачивающая дивиденды, имеет свой зарегистрированный офис, через постоянное представительство, расположенное там, или через независимую профессию, через постоянное представительство, расположенное там, и где участие, за которое выплачиваются дивиденды, действительно является одним из этого постоянного представительства или этого постоянного представительства. В этом случае статья 7 применяется, в соответствующих случаях, статья 14.
6 Если компания, имеющая свой зарегистрированный офис в одном Договаривающемся государстве, получает прибыль или доход от другого Договаривающегося государства, то это другое государство не может облагать налогом дивиденды, выплачиваемые компанией лицам, имеющим свой зарегистрированный офис в прежнем государстве, или облагать нераспределенную прибыль компании налогом на нераспределенную прибыль, даже если уплаченные дивиденды или нераспределенная прибыль остаются полностью или частично на прибыли или доход, полученный в этом другом государстве.
интерес
1 Проценты, имеющие источник в одном Договаривающемся Государстве и выплачиваемые лицу, проживающему или проживающему в другом Договаривающемся Государстве, могут облагаться налогом только в этом другом Государстве.
2. Термин "проценты", используемый в настоящей статье, относится к доходам по искам любого рода, даже если они обеспечены ипотечными правами на недвижимое имущество или обеспечены участием в прибыли должника, и, в частности, к доходам по государственным кредитам и облигациям, включая премии и прибыль по сложным кредитам.
3.Положения пункта 1 не применяются в тех случаях, когда получатель процентов, проживающий или имеющий свой зарегистрированный офис в Договаривающемся государстве, занимается промышленной или коммерческой деятельностью во втором Договаривающемся государстве, в котором проценты получены через постоянное представительство, расположенное там, или через независимую профессию, через постоянное представительство, расположенное там, и когда требование, по которому выплачивается процент, фактически принадлежит этому постоянному представительству или этому постоянному представительству. В этом случае статья 7 применяется, в соответствующих случаях, статья 14.
4 Если сумма процентов в связи с требованием, по которому она выплачивается, превышает по причине особых отношений, существующих между плательщиком и получателем или между двумя и третьими сторонами сумму, которую плательщик согласился бы с получателем, если бы не было таких отношений, положения настоящей статьи применяются только к этой последней сумме. В этом случае сумма вознаграждения, превышающая его, может облагаться налогом в соответствии с законодательством каждого Договаривающегося государства и с учетом других положений настоящего Договора.
Лицензионные сборы
1 Лицензионные сборы, имеющие источник в одном Договаривающемся Государстве и уплаченные лицу, проживающему или имеющему свой зарегистрированный офис в другом Договаривающемся Государстве, могут облагаться налогом в этом другом Государстве.
Однако лицензионные сборы, упомянутые в пункте 3 (а), могут облагаться налогом в Договаривающемся государстве, в котором их источником является, в соответствии с законодательством этого государства, но наложенный таким образом налог не может превышать 5% от валовой суммы лицензионного сбора. Компетентные органы Договаривающихся государств по взаимному согласию адаптируют метод применения этого ограничения.
3. Термин "лицензионные сборы", используемый в настоящей статье, относится к заработной плате любого рода, полученной за использование или за право использования.
(a) патенты, товарные знаки, проекты или модели, планы, секретные формулы или процедуры или промышленное, коммерческое или научное оборудование или для передачи промышленного, коммерческого или научного опыта;
(b) авторские права на произведения литературного, художественного или научного характера, включая кинематографические фильмы и фильмы или ленты для телевизионного или радиовещания.
4 Положения пунктов 1 и 2 не применяются, если лицензиат роялти, проживающий или имеющий свой зарегистрированный офис в одном Договаривающемся государстве, осуществляет во втором Договаривающемся государстве, в котором роялти имеют источник, промышленную или коммерческую деятельность через постоянное учреждение, расположенное там, или независимую профессию через постоянное учреждение, расположенное там, и где права или активы, за которые выплачиваются роялти, фактически принадлежат этому постоянному учреждению или этому постоянному учреждению. В этом случае статья 7 применяется, в соответствующих случаях, статья 14.
5. Предполагается, что у лицензионных сборов есть источник в одном Договаривающемся государстве, если плательщиком является сам последний, его низший административный отдел, местный орган власти или лицо, проживающее или имеющее свой зарегистрированный офис в этом государстве. Однако если лицо, выплачивающее роялти, независимо от того, проживает ли оно в Договаривающемся государстве или нет, имеет постоянное представительство в Договаривающемся государстве, в сочетании с которым было понесено обязательство, за которое выплачиваются роялти, и если такие роялти причитаются этому постоянному представительству, то предполагается, что лицензионные сборы имеют источник в государстве, где находится постоянное представительство.
6 Если сумма роялти, оцениваемая в свете использования, права или информации, за которые они выплачиваются, превышает в результате особых отношений, существующих между плательщиком и получателем или между двумя и третьими сторонами, сумму, которую плательщик согласился бы с получателем, если бы не было таких отношений, положения настоящей статьи применяются только к этой сумме. В этом случае сумма вознаграждения, превышающая его, может облагаться налогом в соответствии с законодательством каждого Договаривающегося государства и с учетом других положений настоящего Договора.
Прибыль от утилизации
(1) Прибыль, полученная лицом, проживающим или проживающим в одном Договаривающемся государстве, от отчуждения недвижимого имущества в значении статьи 6, которая находится в другом Договаривающемся государстве, может облагаться налогом в этом другом государстве.
2.Прибыль от распоряжения движимым имуществом, которое является эксплуатационной собственностью постоянного учреждения, принадлежащего предприятию Договаривающегося государства в другом Договаривающемся государстве или принадлежащего постоянному учреждению, которое лицо, проживающее в одном Договаривающемся государстве, имеет в другом Договаривающемся государстве для занятия независимой деятельностью, включая такую прибыль от распоряжения таким постоянным учреждением (самостоятельно или вместе со всем предприятием) или таким постоянным учреждением, может облагаться налогом в этом другом государстве.
3.Прибыль от утилизации судов или воздушных судов, используемых в международных перевозках или движимом имуществе, обслуживающем эксплуатацию таких судов или воздушных судов, может облагаться налогом только в Договаривающемся государстве, в котором находится фактическое руководство предприятием.
(4) Прибыль от отчуждения активов, не указанных в пунктах 1, 2 и 3, может облагаться налогом только в Договаривающемся государстве, в котором получатель проживает или учрежден.
Независимые профессии
1.Доход, полученный лицом, проживающим в одном Договаривающемся государстве, от либеральной профессии или другой независимой деятельности аналогичного характера, может облагаться налогом только в этом государстве при условии, что такое лицо регулярно не имеет постоянного представительства в другом Договаривающемся государстве для осуществления своей деятельности. Если такое постоянное представительство имеется в наличии, доход может облагаться налогом в другом Договаривающемся государстве, но только в той мере, в какой он может быть отнесен к этому постоянному представительству.
2.Термин "свободная профессия" включает, в частности, деятельность научных, литературных, художественных, образовательных или образовательных лиц, а также самостоятельную деятельность врачей, законных представителей, инженеров, архитекторов, стоматологов и бухгалтеров.
Трудоустройство
1 Заработная плата, заработная плата и аналогичное вознаграждение, которое лицо, проживающее в одном Договаривающемся государстве, получает от работы, могут облагаться налогом только в этом государстве с учетом положений статей 16, 18 и 19, если работа не осуществляется в другом Договаривающемся государстве. Если там есть работа, вознаграждение, полученное за них, может облагаться налогом в этом другом государстве.
2. Вознаграждение, полученное лицом, проживающим в одном Договаривающемся Государстве, от работы, выполняемой в другом Договаривающемся Государстве, может, несмотря на положения пункта 1, облагаться налогом только в первом Государстве, если:
(a) бенефициар не должен находиться в другом государстве в течение одного или более периодов в общей сложности более 183 дней в соответствующем календарном году; и
b вознаграждение выплачивается работодателем или работодателем, который не проживает в другом государстве; и
c вознаграждение не выплачивается постоянным представительством или постоянным представительством, находящимся у работодателя в другом государстве.
3.Несмотря на предыдущие положения настоящей статьи, вознаграждение, получаемое от работы, выполняемой на борту судна или воздушного судна в международных перевозках, может облагаться налогом только в Договаривающемся государстве, в котором находится фактическое руководство предприятием. Вознаграждение от работы, выполняемой на борту воздушного судна, эксплуатируемого Консорциумом воздушного транспорта (SAS), которое получает резидент в Норвегии, может облагаться налогом только в Норвегии.
Тантиемы
Вознаграждение членов Наблюдательного или Правления и аналогичные оклады, полученные лицом, проживающим в одном Договаривающемся Государстве в качестве члена Наблюдательного или Правления компании, имеющей зарегистрированный офис в другом Договаривающемся Государстве, могут облагаться налогом в этом другом Государстве.
Художники и спортсмены
1 Доходы, получаемые общественными исполнителями, такими как артисты театра, кино, радио и телевидения, музыканты или спортсмены от их собственной деятельности, могут облагаться налогом в Договаривающемся государстве, в котором они осуществляются, независимо от положений статей 14 и 15.
2 Если доход от деятельности, осуществляемой лично артистом или спортсменом в этой характеристике, получен не от самого артиста или спортсмена, а от другого лица, этот доход может облагаться налогом, независимо от положений статей 7, 14 и 15, в Договаривающемся государстве, в котором художник или спортсмен осуществляет свою деятельность.
3.Доходы от деятельности, определенной в пункте 1, осуществляемой в рамках культурных обменов между Договаривающимися государствами, освобождаются от налогообложения в Договаривающемся государстве, в котором осуществляется эта деятельность, независимо от положений пунктов 1 и 2.
Государственные услуги
1. а Награды, иные, чем пенсии, выплачиваемые Договаривающимся государством, его нижестоящим административным департаментом или местным органом физическому лицу за услуги, продемонстрированные этому государству, административному департаменту или местному органу, могут облагаться налогом только в этом государстве.
b такое вознаграждение может облагаться налогом только во втором Договаривающемся государстве, где услуги были оказаны в этом государстве, бенефициар является резидентом этого второго Договаривающегося государства; и
i является гражданином этого государства; или
(ii) не получил место жительства в этом государстве с единственной целью оказания таких услуг; или
(iii) не облагается налогом на такое вознаграждение в Договаривающемся государстве, из которого такое вознаграждение выплачивается.
2. Любая пенсия, выплачиваемая Договаривающимся государством, его низшим административным департаментом или местным органом власти или выплачиваемая из созданных ими средств физическому лицу за услуги, о которых свидетельствует это государство, административный департамент или местный орган власти, может облагаться налогом в этом государстве.
(3) Положения статей 15, 16 и 19 применяются к вознаграждениям и пенсиям за услуги, оказываемые в связи с промышленной или коммерческой деятельностью, осуществляемой Договаривающимся государством, его нижестоящим административным департаментом или местным органом власти.
Пенсии и пенсии
1 Пенсии и другие аналогичные оклады, содержание и пенсии, выплачиваемые лицу, проживающему в Договаривающемся государстве, могут облагаться налогом только в этом государстве с учетом положений статьи 18 (2).
(2) Пенсии и другие оклады, выплачиваемые в соответствии с правилами общественного социального обеспечения Договаривающегося государства, могут облагаться налогом в этом государстве.
Студенты
Заработная плата, полученная за содержание, образование или обучение студента, стажера или ученика, который проживает в Договаривающемся государстве только в целях образования или обучения и который проживает или проживает в другом Договаривающемся государстве непосредственно перед его посещением бывшего государства, не может облагаться налогом в бывшем Договаривающемся государстве при условии, что такая заработная плата поступает из источников за пределами этого государства.
Прочие поступления
Доход лица, проживающего или имеющего свой зарегистрированный офис в Договаривающемся государстве, конкретно не упомянутый в предыдущих статьях настоящего Договора, может облагаться налогом только в этом государстве.
Собственность
1 Недвижимость по смыслу статьи 6 может облагаться налогом в Договаривающемся государстве, в котором она находится.
2.Перемещенное имущество, которое является эксплуатационной собственностью постоянного представительства предприятия или которое принадлежит постоянному представительству, используемому для осуществления независимой деятельности, может облагаться налогом в Договаривающемся государстве, в котором находится постоянное представительство или постоянное представительство.

Войдите для заметок, избранного и уведомлений

Оценка:

Комментарии 0

Для написания комментариев, пожалуйста, войдите.

Информация об акте

ЦитированиеПостановление Министра иностранных дел No 35/1980 Сб. о Договоре между Правительством Чехословацкой Социалистической Республики и Правительством Королевства Норвегия об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов в области налогов на доходы и имущество
Тип акта-
Автор-
СборникСборник законов
Дата опубликования04.04.1980
Действует с28.12.1979
Действует до-
Статус Действующий
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Избранное
История просмотра