Закон No 339/2020 Сб.
Закон о внесении изменений в Закон No 61/2000 Сб. о морском судоходстве с поправками
Действующий
Закон
Действует с 01.10.2020
339
Закон
от 23 июля 2020 года
Закон No 61/2000 Сб. о морском судоходстве с поправками
Парламент принял решение по этому закону Чешской Республики:
Закон No 61 / 2000 Coll., о морском судоходстве, с поправками, внесенными Законом No 136 / 2006 Coll., Закон No 342 / 2006 Coll., Закон No 124 / 2008 Coll., Закон No 310 / 2008 Coll., Закон No 227 / 2009 Coll., Закон No 261 / 2011 Coll., Закон No 375 / 2011 Coll., Закон No 64 / 2014 Coll., Закон No 81 / 2015 Coll. и Закон No 183 / 2017 См., изменены следующим образом:
1. В сноске 1 предложение "Директива Совета 96/98/ЕС от 20 декабря 1996 года о морском оборудовании" исключено.
2. В конце сноски 1 к отдельным строкам добавляются предложения
"Директива 2014/90/ЕС Европейского парламента и Совета от 23 июля 2014 года о морском оборудовании и отмена Директивы Совета 96/98/ЕС. Статья 2
3. В статье 1 (1) "слова" вставляются после слова "unie1" и следуют непосредственно применяемому Европейскому союзу39.
Сноска 39 гласит:
"(39) Регламент (ЕС) No 1257/2013 Европейского парламента и Совета от 20 ноября 2013 года о рециркуляции судов и внесении изменений в Регламент (ЕС) No 1013/2006 и Директиву 2009/16/ЕС с внесенными в нее поправками".
4. В пункте 2 (11) слова "зарегистрированный офис оператора морского судна" заменить словами "его местожительство".
5. В статье 5 в конце пункта 1 точка заменяется "или" и добавляется следующий пункт (d):
d) атомные суда.
6.В статье 6 (2) слова "физическое лицо с постоянным местом жительства или местом ведения бизнеса на территории Чешской Республики или гражданин другого государства-члена Европейского Союза или юридическое лицо с зарегистрированным офисом или организационным компонентом на территории Чешской Республики, другого государства-члена Европейского Союза или государства, образующего Европейскую экономическую зону" заменяются словами "лицо".
Пункт 6 (3), включая сноску 3а, исключается.
Пункт 4 становится пунктом 3.
8. в статье 9 (1) (а):
"a) оператором:
1. морские яхты являются физическим лицом, которое является гражданином государства-члена Европейского Союза или государства-члена Европейской экономической зоны, которое достигло 21 года и является полностью независимым и справедливым, или юридическим лицом, имеющим свой зарегистрированный офис или организационную структуру на территории государства-члена Европейского союза или государства Европейской экономической зоны, члены уставного органа которого достигли 21 года и являются полностью произвольными и справедливыми; или
2. судно является физическим лицом, которое является гражданином государства-члена Европейского Союза или государства, образующего Европейскую экономическую зону, которое достигло возраста 21 года и является полностью компетентным и справедливым, или юридическим лицом с зарегистрированным офисом или расщепляющимся учреждением в Чешской Республике, чьи члены уставного органа достигли возраста 21 года и являются полностью произвольными и справедливыми.
9. В статье 9 в конце пункта 1 точка заменяется "и" и добавляется следующий пункт (e):
"е) с момента начала строительства судна прошло не более 10 лет с даты подачи заявления о регистрации судна; Это не применяется, если предыдущий морской регистр, в котором было зарегистрировано судно, был морским регистром государства-члена Европейского Союза или государства, составляющего Европейскую экономическую зону.
10. в статье 11 (3) (а):
a документ не ранее чем за 3 месяца, подтверждающий соблюдение условий неприкосновенности оператора морского судна, если он является гражданином другого государства или членом установленного законом органа оператора морского судна, если он является гражданином другого государства, выданный государством, гражданином которого является это лицо, или заявление о чести, если только это государство не выдает такой документ; в случае гражданина другого государства-члена Европейского Союза этот документ может быть заменен выпиской из Реестра наказаний с приложением, содержащим информацию, внесенную в уголовную отчетность другого государства-члена Европейского Союза;
11. в статье 11 (3) (h):
(h) документы, удостоверяющие соблюдение других условий, указанных в Статье 9 (1) (a) и (b).
12. в статье 11 (3) пункт (i) исключается;
Пункт 12, включая заголовок и сноску 40, гласит следующее:
Право судна на плавание
Судно имеет право плавания, если оно спроектировано, построено, обслуживается и эксплуатируется в соответствии с изложенными в нем требованиями.
а морских конвенций;
b правила, признанные классификационным обществом; и
(c) непосредственно применимое законодательство Европейского Союза, регулирующее переработку судов (40).
40) Регламент (ЕС) No 1257/2013 Европейского парламента и Совета с поправками.
14. в статье 12b (3) (b), включая сноску 32:
b) оборудование на борту судна соответствует требованиям, установленным в законодательстве, регулирующем технические требования к морскому оборудованию 32), и имеет знак соответствия, или Ведомство выдало разрешение на размещение оборудования на борту судна в соответствии со статьей 12h (2);
32) Закон No 90/2016 Сб. об оценке соответствия указанной продукции при ее выпуске на рынок с внесенными в него поправками. Постановление Правительства No 345/2016 Сб. о морской технике.
15.
(1) Если оборудование не соответствует требованиям, установленным в законодательстве, регулирующем технические требования к морскому оборудованию 32, или если оно не имеет знака соответствия, оно может быть помещено на борт судна на основании разрешения Ведомства.
(2) Орган выдает разрешение на размещение снаряжения на борту судна по просьбе оператора судна, если:
a недавно разработанное морское оборудование, обеспечивающее такой же уровень безопасности и эффективности, как и морское оборудование, отвечающее требованиям, установленным в законодательстве, регулирующем технические требования к морскому оборудованию 32;
b морское оборудование, предназначенное для размещения на борту судна исключительно в целях испытаний и не предназначенное для замены морского оборудования, которое отвечает требованиям, установленным в законодательстве, регулирующем технические требования к морскому оборудованию 32, и которое размещается на борту судна;
c морское оборудование, которое в той мере, в какой это необходимо для защиты человеческой жизни и морской среды, соответствует требованиям, установленным в законодательстве, регулирующем технические требования к морскому оборудованию 32, и заменяет оборудование на рынке, которое не было бы доступно для удовлетворения этих требований в полном объеме; или
d морское снаряжение, помещенное на судно, зарегистрированное в морском регистре государства, которое не является государством-членом Европейского Союза, или государства, составляющего Европейскую экономическую зону, оператор которого намерен зарегистрировать это судно, при условии, что морское снаряжение обеспечивает такой же уровень безопасности и эффективности, как и морское снаряжение, соответствующее требованиям, установленным в законодательстве, регулирующем технические требования к морскому оборудованию 32.
(3) Стороной процедуры разрешения на размещение снаряжения на борту судна является только заявитель.
(4) Соблюдение условий выдачи разрешения на посадку на судно, упомянутое в пунктах 2 (а), (с) или (d), должно быть подтверждено оценкой, выданной признанным классификационным обществом, которая должна сопровождаться заявлением о выдаче разрешения.
(5) В разрешении на размещение на борту судна судового оборудования Орган определяет условия использования морского оборудования, обеспечивающие безопасность морского судоходства и защиту морской среды. В разрешении на размещение снаряжения на борту судна, упомянутом в пункте 2 b), добавляется следующее: c) Ведомство указывает морское снаряжение, подлежащее замене, требования, которым удовлетворяет снаряжение, и процедуры проверки соответствия этим требованиям. Для целей настоящих Правил применяются следующие определения: (b) или (c) Ведомство ограничивает срок, строго необходимый, но не более 12 месяцев. Разрешение на размещение оборудования на борту судна, упомянутое в пункте 2 (d), утрачивает силу, если оператор судна не подал заявку на внесение в морской регистр в течение 2 месяцев с даты получения разрешения. Разрешение на размещение снаряжения на борту судна сохраняется на борту судна в течение всего периода снаряжения на борту судна.
6 Оборудование судов, не имеющее знака соответствия, может быть размещено на борту судна в исключительных случаях, если:
(a) оборудование на борту судна, расположенного в порту за пределами Европейского Союза, должно быть заменено; и
b) размещение на борту судна оборудования, имеющего знак соответствия, заняло бы непропорциональный период времени или было бы сопряжено с непропорциональными расходами.
(7) Документы должны храниться на борту судового оборудования, упомянутого в пункте 6, в течение всего периода их размещения на борту судна.
(a) удостоверение его соответствия требованиям Международной морской организации для такого оборудования; и
b выданы государством-членом, которое является государством-членом Международной морской организации, и Договаривающейся стороной международных соглашений, устанавливающих требования к такому морскому оборудованию.
(8) Капитан судна, на борту которого было установлено снаряжение в соответствии с пунктом 6, незамедлительно предоставляет Ведомству информацию, содержащуюся в документах, упомянутых в пункте 7. Такое морское оборудование без неоправданной задержки заменяется морским снаряжением, которое соответствует требованиям, установленным в законодательстве, регулирующем технические требования к морскому оборудованию (32), и имеет знак соответствия.
16. в статье 12i (2) "период" заменяется "периодом".
17. в статье 12i (4) (m) слово "период" заменяется словом "период";
18. в статье 12j (3) слова "местонахождение морского оборудования" заменить словами "местонахождение морского оборудования".
19. После раздела 12n вставлен следующий раздел 12o, который включает в себя заголовок:
Утилизация судов
(1) Орган осуществляет полномочия административного органа в соответствии с непосредственно применимым Регламентом Европейского Союза об утилизации судов (40).
(2) Орган может уполномочить признанное классификационное общество в соответствии с непосредственно применимым Регламентом Европейского Союза, регулирующим переработку судов (40), по публичному договору.
а проводить первоначальные, повторные, дополнительные и окончательные проверки;
b выдает, подтверждает и продлевает свидетельство о инвентаризации опасных материалов; или
c выдавать и продлевать свидетельство о готовности к переработке.
(3) Пункт 12i (4) применяется mutatis mutandis к содержанию публичного договора, упомянутого в пункте 2. Пункт 12l применяется mutatis mutandis к разбирательствам в признанном классификационном обществе, возложенным на него согласно пункту 2.
(4) Признанное классификационное общество, указанное в пункте 2, информирует Орган о сертификатах, выданных и подтвержденных в соответствии с непосредственно применимым Регламентом Европейского Союза о рециркуляции судов (40), и о продлении срока их действия.
(5) Ведомство информирует признанное классификационное общество, назначенное в соответствии с пунктом 2, о выданных разрешениях на размещение оборудования на борту судна и об исключениях, предоставленных требованиям морских конвенций. Полученная таким образом информация не может быть раскрыта третьим лицам указанной компанией.
(6) Орган проверяет деятельность признанного классификационного общества, вверенного в соответствии с пунктом 2, по крайней мере, каждые 2 года. Орган расторгает публичный договор, если он находит в ходе деятельности признанного классификационного общества, доверенного согласно пункту 2, серьезные недостатки или если Комиссия отозвала признание этой компании в соответствии с непосредственно применимым Европейским союзом28. Срок полномочий составляет шесть месяцев. Другие основания для расторжения также могут быть согласованы в публичном договоре.
(7) Оператор судна валовой вместимостью не менее 500 тонн в целях проведения первоначальной, повторной, дополнительной или окончательной инспекции в соответствии с непосредственно применимым Регламентом Европейского Союза о рециркуляции судов (40) обеспечивает необходимую синергию в соответствии с § 12b (4) (a)-(d). Расходы на проведение этих проверок несет оператор судна.
(8) Оператор судна валовой вместимостью не менее 500 тонн уведомляет Орган в письменной форме о намерении переработать судно в соответствии с непосредственно применимым Регламентом Европейского Союза о рециркуляции судна 40 не позднее чем за 6 месяцев до начала его рециркуляции.
20. в пункте 13а (2) слова "направляющее оборудование, такое морское оборудование маркируется знаком соответствия, свидетельствующим о том, что такое морское оборудование соответствует требованиям, установленным в Положении Правительства о технических требованиях к морскому оборудованию" заменить словами "морское оборудование, такое оборудование должно соответствовать требованиям, установленным в законодательстве, регулирующем технические требования к морскому оборудованию 32", и иметь знак соответствия.
21. в пункте 2 е) пункта 13с слова "морское оборудование" заменить словами "морское оборудование", а слова "Правительственное положение о технических требованиях к морскому оборудованию" заменить словами "законодательство, регулирующее технические требования к морскому оборудованию 32".
22. в § 24 (1) (l) (2) "a" заменяется запятой.
23. в пункте 1 статьи 24 в конце пункта (l) добавляются следующие пункты 4 и 5:
4 страховое покрытие причитающейся заработной платы и других денежных пособий в результате основных трудовых отношений в течение 4 месяцев; и
5. страхование для покрытия расходов на обеспечение социальных условий членов экипажа судна, упомянутого в пункте 66 (1), и топлива, необходимого для выживания на борту судна,
В статью 24 добавлены пункты 6 и 7:
6) Страхование, упомянутое в пункте 1 (l) (3) - (5), должно быть завершено таким образом, чтобы гарантировать, что страхование выплачивается немедленно после запроса члена экипажа, оправданного тем фактом, что оператор судна не оплатил стоимость репатриации, не предоставил члену экипажа социальные условия, упомянутые в пункте 1 статьи 66, или топливо, необходимое для выживания на борту судна, или не выплатил этому члену экипажа заработную плату или другие денежные пособия, вытекающие из основных трудовых отношений, в течение не менее 2 месяцев.
(7) Страховщик может прекратить страхование, указанное в пунктах 1 (l) (1), (3), (4) или (5), только по причинам, изложенным в положениях Гражданского кодекса, регулирующих договор страхования".
25. в статье 25 (1)(s):
"(ы) доказательство страхования
1. ответственность за эксплуатационный ущерб судна;
2. ответственность за ущерб, причиненный смертью члена экипажа, несчастным случаем на работе или профессиональным заболеванием; и
3. в соответствии с § 24 (1) (l) (3) - (5), "
26. В пункте 25 предложение "Копия бумажных документов, упомянутых в пунктах 1(s) (2) и (3), должна быть вставлена в начале пункта 5 в четко видимом месте, доступном для всех членов экипажа".
27. в § 27 (2), предложение «Если доказательство страхования, упомянутое в § 24 (1) (l) (2), (3), (4) или (5), не составлено на английском языке, оно должно сопровождаться официальным переводом на этот язык».
28. в пункте 47 (7) f):
f) была ограничена в своем собственном праве или
29. В пункте 65 (5) слова "зарегистрированный офис оператора судна" заменить словами "резиденция".
30. в статье 68a слова "пункты 2 и 3" заменяются словами "пункты 2-5", после слов "статья 24 (1) (n)," вставляются слова "§ 24 (6), 25 (1) (s) (2) и (3)", а после слов "§ 25 (1) (t) - (v)," слова "§ 25 (5),";
31. в пункте 78 (2) (j):
(j) в нарушение статьи 24 (1) (l) (2), (3), (4) или (5) или статьи 24 (6), морское судно не должно иметь соответствующего страхования, охватывающего период эксплуатации судна, удовлетворяющего установленным условиям или не являющегося застрахованным.
32. в пункте 3 k) пункта 78 слово "или" исключить;
33. В пункте 78 в конце пункта 3 точка заменяется запятой и добавляются следующие пункты (m) и (n):
"m) в нарушение непосредственно применимого Регламента Европейского Союза о рециркуляции 40 судов, не обеспечивает, чтобы:
1 инвентаризация опасных материалов была помещена на борт судна или инвентаризация была проведена в определенном объеме и в определенном порядке;
2. на борту действительного свидетельства о инвентаризации опасных материалов или действительного свидетельства о готовности к переработке, или
3. судно было переработано на объекте по переработке судов, включенном в европейский список объектов по переработке судов; или
(n) в нарушение непосредственно применимого законодательства Европейского Союза, регулирующего переработку судов (40), оно не должно эксплуатировать или готовить судно, предназначенное для переработки, определенным образом, оно не должно сопровождаться сертификатом готовности судна к переработке или копией этого сертификата не должно предоставлять оператору средство переработки судна;
34. в пункте 78 (7)(o) слово "или" исключить;
35. В пункте 78 в конце пункта 7 точка заменяется "или" и добавляется следующий пункт (q):
"(q) в нарушение непосредственно применимого Регламента 40 об утилизации судов Европейского Союза не обеспечивает, чтобы на борту судна:
1 инвентаризация опасных материалов была размещена или инвентаризация была сохранена в определенной степени и определенным образом; или
2. действительный сертификат инвентаризации или действительный готовый к утилизации сертификат был действителен.
36. в пункте 78 (9) (a) слова "или пункта 2 (c), (d) или (p)" заменить словами "пункта 2 (c), (d) или (p) или пункта 3 (m) (3)";
37.В § 78 (9) (b), «h» или (i)» заменяется «h», (i), (m) (1) или (2) или (n).
38. в § 78 (9) (c), "k" или (l)" заменяется на "k", (l) или (q);
39. в пункте 79 (2) (j):
(j) в нарушение статьи 24 (1) (l) (2), (3), (4) или (5) или статьи 24 (6), морское судно не должно иметь соответствующего страхования, охватывающего период эксплуатации судна, удовлетворяющего установленным условиям или не являющегося застрахованным.
40. в пункте 79 (3) (k) слово "или" исключить;
41. В пункте 79 в конце пункта 3 точка заменяется запятой и добавляются следующие пункты (m) и (n):
"m) в нарушение непосредственно применимого Регламента Европейского Союза о рециркуляции 40 судов, не обеспечивает, чтобы:
1 инвентаризация опасных материалов была помещена на борт судна или инвентаризация была проведена в определенном объеме и в определенном порядке;
2. на борту действительного свидетельства о инвентаризации опасных материалов или действительного свидетельства о готовности к переработке, или
3. судно было переработано на объекте по переработке судов, включенном в европейский список объектов по переработке судов; или
(n) в нарушение непосредственно применимого законодательства Европейского Союза, регулирующего переработку судов (40), оно не должно эксплуатировать или готовить судно, предназначенное для переработки, определенным образом, оно не должно сопровождаться сертификатом готовности судна к переработке или копией этого сертификата не должно предоставлять оператору средство переработки судна;
42.В пункте 79 (7) а) слова "или пункта 2 с), d) или p)" заменить словами "пункта 2 с), d) или p) или пункта 3 m) (3)".
43.В § 79 (7) (b), "h) или (i)" заменяется "h", (i), (m) (1) или (2) или (n).
В пункте 80а в конце пункта 1 точка заменяется запятой и добавляются следующие пункты d) и e):
d) данные информационной системы агентства по регистрации гражданских карт;
(e) данные из информационной системы регистрации проездных документов.
45. В пункте 80а в конце пунктов 2 и 3 точка заменяется запятой и добавляется следующий пункт (f):
f) дата смерти; в случае вынесения решения суда о признании смерти дата, указанная в решении как дата смерти или дата, на которую субъект данных не выжил, и дата, на которую было принято решение.
46. в статье 80a (3) (e) и статье 80a (4) (f) слова "отказ или ограничение правоспособности" заменить словами "ограничение недееспособности".
47. В пункте 80а в конце пункта 4 точка заменяется запятой и добавляется следующий пункт (g):
g дата смерти или, если применимо, дата, на которую решение суда о признании смерти именуется днем смерти или днем, на который иностранец объявил себя мертвым, не сохранилось.
В пункте 80а в конце пункта 4 точка заменяется запятой и добавляется следующая точка (h):
"h) оцифрованная фотография".
49 В пункте 80а после пункта 4 вставлены следующие пункты 5 и 6:
"(5) Данные, представленные в соответствии с пунктом 1(d), являются цифровой обработкой и подписью гражданина.
(6) Данные, предоставленные в соответствии с пунктом 1 (е), представляют собой цифровую обработку фотографии и подписи владельца проездного документа.
Пункты 5 и 6 становятся пунктами 7 и 8.
После раздела 80a вставлен следующий раздел 80b:
В порядке выдачи лицензии на морскую яхту Ведомство в целях выдачи лицензии получает оцифрованную фотографию заявителя или цифровую обработку формы или фотографии заявителя и оцифрованную собственноручную подпись заявителя. Если какие-либо из этих данных не могут быть получены из агентской информационной системы для регистрации гражданского удостоверения личности, агентской информационной системы для регистрации проездных документов или агентской информационной системы для иностранцев, Ведомство принимает их; Ведомство действует mutatis mutandis в случае существенного изменения формы заявителя.
эффективность
Настоящий Закон вступает в силу в первый день второго календарного месяца после его опубликования, за исключением статей I (44), (48) - (50), которые вступают в силу 1 июля 2021 года.
Вондрачек против Р.
Земан против Р.
Бабиш против Р.
Войдите для заметок, избранного и уведомлений
Информация об акте
| Цитирование | Закон No 339 / 2020 Сб., вносящий изменения в Закон No 61 / 2000 Сб., о морском судоходстве с поправками |
|---|---|
| Тип акта | Закон |
| Автор | - |
| Сборник | Сборник законов |
| Дата опубликования | 11.08.2020 |
|---|---|
| Действует с | 01.10.2020 |
| Действует до | - |
| Статус | Действующий |
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Комментарии 0