Сообщение Министерства иностранных дел No 31/1997 Сб.
Сообщение Министерства иностранных дел о переговорах по Дополнительному протоколу к Европейской конвенции о взаимной помощи по уголовным делам
Действующий
Международный договор
Действует с 17.02.1997
Версии текста:
28.02.1997
31
Объединение
Министерство иностранных дел
17 марта 1978 года в Страсбурге был принят Дополнительный протокол к Европейской конвенции о взаимной помощи по уголовным делам.
От имени Чешской Республики 18 декабря 1995 года в Страсбурге был подписан Дополнительный протокол.
С Дополнительным протоколом Парламент Чешской Республики согласился, и Президент Республики ратифицировал его. Документы о ратификации Чешской Республики были сданы на хранение Генеральному секретарю Совета Европы, депозитарию Европейской конвенции о взаимной помощи по уголовным делам, 19 ноября 1996 года.
При сдаче на хранение ратификационной грамоты было сделано следующее заявление:
"В соответствии со статьей 24 Европейской конвенции и статьей 8 Дополнительного протокола к ней для целей Конвенции и Дополнительного протокола к ней органы власти считаются судебными органами: Верховный прокурор Чешской Республики, Региональная и районная прокуратура, Муниципальная прокуратура в Праге, Министерство юстиции Чешской Республики, Региональные и районные суды и Муниципальный суд в Праге".
Дополнительный протокол вступил в силу 12 апреля 1982 года в соответствии со статьей 5 (2). Он вступил в силу 17 февраля 1997 года для Чешской Республики в соответствии с пунктом 3 этой статьи.
Одновременно объявляется чешский перевод Дополнительного протокола.
Дополнительный протокол
Европейская конвенция о взаимной помощи по уголовным делам
Государства-члены Совета Европы, подписавшие настоящий Протокол,
желая облегчить применение Европейской конвенции о взаимной помощи по уголовным делам, заключенной 20 апреля 1959 года («Конвенция») в области финансовых правонарушений,
считая целесообразным дополнить Конвенцию некоторыми другими способами,
согласовать следующее:
Договаривающиеся Стороны не осуществляют права, упомянутые в статье 2 (а) Конвенции, отказывать в правовой помощи только на том основании, что просьба относится к правонарушению, которое запрашиваемая Сторона считает налоговым правонарушением.
1. Если Договаривающаяся Сторона оставляет за собой возможность обратиться с просьбой о проверке или задержании дела при условии, что преступление, к которому относится заявление, является уголовным по закону как заявителя, так и запрашиваемой Стороны, это условие выполняется в отношении финансовых правонарушений, если преступление наказуемо по закону запрашивающей Стороны и соответствует правонарушению того же характера по закону запрашиваемой Стороны.
2.В просьбе не может быть отказано на том основании, что законодательство запрашиваемой стороны не налагает тех же налогов или пошлин или не содержит налогов, пошлин, сборов или валютных правил того же типа, что и законодательство запрашивающей стороны.
Конвенция будет также применяться:
а передача документов, касающихся исполнения приговора, исполнения штрафа или оплаты расходов;
b меры, касающиеся приостановления или приостановления исполнения приговора, приостановления или приостановления приговора.
Статья 22 В Конвенцию добавляется следующий текст, причем первоначальный пункт 1 статьи 22 Конвенции пронумерован, а пункт 2:
Кроме того, любая Договаривающаяся Сторона, которая передала вышеуказанную информацию, направляет копии соответствующих судебных решений и мер в каждом конкретном случае соответствующей Стороне в письменной форме, а также любую другую информацию, необходимую для того, чтобы она могла оценить, необходимы ли какие-либо действия на ее собственной территории. Эта информация направляется министерствам юстиции соответствующих стран.
Настоящий Протокол открыт для подписания всеми государствами - членами Совета Европы, подписавшими Конвенцию. Она подлежит ратификации, принятию или утверждению. Документы о ратификации, принятии или утверждении сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы.
Протокол вступает в силу через 90 дней после даты сдачи на хранение третьей ратификационной грамоты или документа о принятии или утверждении.
3 В отношении Договаривающегося государства, которое ратифицирует, принимает или утверждает Протокол позднее, Протокол вступает в силу через 90 дней после даты сдачи на хранение его ратификационной грамоты или документа о принятии или утверждении.
4 Государство-член Совета Европы не может ратифицировать, принять или одобрить настоящий Протокол без одновременной или предварительной ратификации Конвенции.
1 Любое государство, присоединившееся к Конвенции, может также присоединиться к настоящему Протоколу после вступления Протокола в силу.
2 Доступ осуществляется путем сдачи на хранение Генеральному секретарю Совета Европы документа о доступе и вступает в силу через 90 дней со дня его сдачи на хранение.
1 Каждое государство может после подписания или сдачи на хранение своей ратификационной грамоты или документа о принятии, утверждении или присоединении указать одну или несколько территорий, на которых будет применяться настоящий Протокол.
2 Любое государство может после сдачи на хранение своей ратификационной грамоты или документа о принятии, утверждении или присоединении или в любой более поздний срок посредством заявления, адресованного Генеральному секретарю Совета Европы, распространить действие настоящего Протокола на любую другую территорию, указанную в этом заявлении, за внешние отношения которой оно несет ответственность или от имени которой оно имеет право принимать обязательства.
3 Любое заявление, сделанное в соответствии с предыдущим пунктом, может быть снято в отношении любой территории, упомянутой в этом заявлении, путем письменного сообщения на имя Генерального секретаря Совета Европы. Обращение вступает в силу через шесть месяцев после даты получения такого сообщения Генеральным секретарем Совета Европы.
1.Оговорки, сделанные Договаривающимся государством к положению Конвенции, применяются также к настоящему Протоколу, если только государство при подписании или сдаче на хранение ратификационной грамоты, документа о принятии, утверждении или присоединении не выразит противоположного намерения. То же самое касается заявлений, сделанных в соответствии со статьей 24 Конвенции.
2 Каждое государство может заявить при подписании или сдаче на хранение ратификационной грамоты или документа о принятии, утверждении или присоединении, что оно оставляет за собой право:
(a) не принимать или не принимать Раздел I только в отношении определенных правонарушений или категорий правонарушений, упомянутых в статье 1, или обращаться с просьбой о проверке или задержании в связи с налоговыми правонарушениями;
b не принимать раздел II;
не принимать раздел III.
3 Любая Договаривающаяся Сторона, сделавшая заявление в соответствии с предыдущим пунктом, может снять его путем заявления, адресованного Генеральному секретарю Совета Европы; заявление вступает в силу с даты его вручения.
4 Договаривающаяся Сторона, которая применяет оговорку, сделанную в отношении положения Конвенции и настоящего Протокола, или которая сделала оговорку к положению настоящего Протокола, не может требовать применения этого положения другой Стороной; Однако если оговорка является частичной или условной, она может потребовать применения этого положения в той мере, в какой она сама приняла его.
5. Никакие дополнительные оговорки в отношении положений настоящего Протокола не допускаются.
Положения настоящего Протокола не затрагивают более подробных правил, содержащихся в двусторонних или многосторонних соглашениях, заключенных между Сторонами в соответствии со статьей 26 (3) Конвенции.
Европейский комитет по преступлениям Совета Европы информируется об осуществлении настоящего Протокола и делает все необходимое для содействия мирному урегулированию любых трудностей, которые могут возникнуть при его осуществлении.
1 Каждая Договаривающаяся Сторона может в той мере, в какой она ее касается, прекратить действие настоящего Протокола посредством сообщения, адресованного Генеральному секретарю Совета Европы.
Это заявление вступает в силу через шесть месяцев после даты получения Генеральным секретарем такого сообщения.
3 Денонсация Конвенции автоматически денонсирует настоящий Протокол.
Генеральный секретарь Совета Европы письменно уведомляет государства-члены Совета Европы и государства, присоединившиеся к Конвенции:
a подписания Протокола;
b сдачи на хранение ратификационной грамоты или документа о принятии, утверждении или присоединении;
c дату вступления в силу настоящего Протокола в соответствии со статьями 5 и 6;
d заявления, полученные в соответствии со статьями 7 2 и 3;
e заявления, полученные в соответствии со статьей 8 1;
f оговорки, сделанные в соответствии со статьей 8 (2);
g снятие оговорок, сделанных в соответствии со статьей 8 3;
h уведомление об уведомлении, полученное в соответствии со статьей 11, а также дата вступления уведомления в силу.
Они подписали настоящий Протокол, чтобы доказать, что нижеподписавшиеся должным образом уполномочены делать это.
Совершено в Страсбурге 17 марта 1978 года на английском и французском языках, оба текста являются одинаково подлинными, в одном экземпляре для хранения в архивах Совета Европы. Генеральный секретарь Совета Европы направляет заверенную копию каждому государству, которое подписало Протокол или присоединилось к нему.
Войдите для заметок, избранного и уведомлений
Информация об акте
| Цитирование | Сообщение Министерства иностранных дел No 31/1997 Сб. о переговорах по Дополнительному протоколу к Европейской конвенции о взаимной помощи по уголовным делам |
|---|---|
| Тип акта | Международный договор |
| Автор | - |
| Сборник | Сборник законов |
| Дата опубликования | 28.02.1997 |
|---|---|
| Действует с | 17.02.1997 |
| Действует до | - |
| Статус | Действующий |
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Комментарии 0