Указ No 305/2023 Сб.

Постановление о внесении изменений в Постановление No 88/2017 Сб. об осуществлении отдельных положений Закона о виноградарстве и виноградарстве

Действующий Приказ Действует с 15.10.2023
Версии текста: 01.08.2024 15.10.2023 11.10.2023
Содержание
305
Декларация
от 3 октября 2023 года
внесение изменений в Постановление No 88/2017 Сб. об осуществлении отдельных положений Закона о виноградарстве и виноградарстве
Министерство сельского хозяйства в соответствии со статьей 42 Закона No 321 / 2004 Coll., о Виноградарстве и Вине, а также о внесении изменений в некоторые смежные законы (Закон No 26 / 2017 Coll.), с поправками, внесенными Законом No 179 / 2005 Coll., Законом No 411 / 2005 Coll., Законом No 215 / 2006 Coll., Законом No 256 / 2011 Coll. и Законом No 26 / 2017 Coll. (Закон No 6 (4), § 11 (3), § 12 (7), § 14b (2), § 16 (11), § 26 (12), § 27 (14) и § 30 (6):
Čl. I
В Постановление No 88/2017 Сб. об осуществлении отдельных положений Закона о виноградарстве и виноградарстве вносятся следующие изменения:
1.В пункте 1(1) слова "Союз" заменить словом "Союз11" и предложение "Если вариативная книга приведена в соответствии с предложением первого синонима сортов винограда, эти синонимы могут быть использованы".
сноска 11:
"(11) Статья 81 Регламента (ЕС) No 1308/2013 Европейского парламента и Совета с поправками. Статья 50 (1) (g) и статья 51 (2) Делегированного регламента Комиссии (ЕС) 2018 / 273 от 11 декабря 2017 года, дополняющего Регламент (ЕС) No 1308 / 2013 Европейского парламента и Совета в отношении системы разрешений для виноградных насаждений, реестра виноградников, сопроводительных документов и сертификации, регистров въезда и выезда, обязательных деклараций, уведомления и публикации нотифицированной информации, Регламента (ЕС) No 1306 / 2013 Европейского парламента и Совета и Делегированного регламента Комиссии (ЕС) 2015 / 560 с поправками. Статья 50 Делегированного регламента Комиссии (ЕС) 2019/33 от 17 октября 2018 года, дополняющего Регламент (ЕС) No 1308/2013 Европейского парламента и Совета в отношении заявлений о защите обозначений происхождения, географических указаний и традиционных терминов в винном секторе, процедуры возражений, ограничения использования, изменения спецификации продукта, отзыва защиты и маркировки и представления с поправками.
2. В статье 2 (2) слова "ароматизированные вина, ароматизированные напитки на основе вина, ароматизированные коктейли на основе вина" исключить.
Пункт 2 (5) исключить.
Пункты 6 и 7 становятся пунктами 5 и 6.
4. В статье 2 (6) слова "ароматизированные напитки на основе вина, ароматизированные коктейли на основе вина" исключить.
5. в пункте 1 статьи 3 "обозначение места происхождения" заменяется "охраняемым обозначением места происхождения и охраняемым географическим указанием";
6) сноску 3 читать:
(3) Пункт 3 Части C Приложения I к Делегированному Регламенту Комиссии (ЕС) 2019 / 934 от 12 марта 2019 года, дополняющему Регламент (ЕС) No 1308 / 2013 Европейского парламента и Совета в отношении винодельческих районов, где может быть увеличена сила алкоголя, разрешенных энологических практик и ограничений на производство и обработку винодельческой продукции, минимального процента алкоголя для побочных продуктов и их уничтожения и публикации ингредиентов OIV с поправками;
7. В пункте 4 (2) "или 22, или 23, или 24 "заменяются" и приложениях No 22, 23 или 24".
8. в статье 5 (2) (d) и (h) "0,2" заменяется "1".
9 в статье 5 (2) е):
"e) заполнение продукта в упаковке до 2%",
10. в пункте 2 статьи 5 пункты f) и g) исключаются;
Пункты h) и i) перенумеровываются как пункты f) и g).
11. в статье 5 (3) "h" заменяется "f";
12. в статье 7 (2) - (4), включая сноску 12:
2) Вино, произведенное в Чешской Республике из винограда, собранного в Чешской Республике с охраняемым наименованием происхождения или охраняемым географическим указанием, может быть помечено традиционным термином
(a) «розебуд» или «золотая рыбка», если цвет вина абрикосовый, розовый, лосось или темный, и вино было сделано исключительно из смеси;
1. синий и белый или красный виноград, разрешена смесь синего, белого и красного винограда; или
2. виноград должен быть синего и белого или красного винограда, с разрешенной смесью синего, белого и красного винограда;
(b) «архивное вино», если вино введено в оборот не менее чем через 3 года после года сбора урожая;
(c) «молодое вино», если вино предлагается для потребления конечному потребителю не позднее 30 апреля следующего года после года сбора винограда, используемого при производстве этого вина;
(d) "борьба с виноградом" или "вино с виноградником", если вино происходит от первого урожая виноградника; первый урожай виноградника считается состоявшимся не ранее второго года после посадки виноградника;
(e) «созревшие на дрожжах» или «обученные на дрожжах» или «красота на дрожжах» или «сюр-лжи», если вино в производстве осталось на дрожжах не менее 6 месяцев;
f) "кларет" в случае белого вина, изготовленного из синего винограда без ферментации;
g "лабин" в случае вина, изготовленного из синего винограда без ферментации в винодельческом регионе Богемии.
(3) Вино, произведенное в Чешской Республике из винограда, собранного в Чешской Республике с защищенным обозначением происхождения, может быть отмечено традиционным термином.
(a) "заповедник", в котором вино, за исключением игристого и полу игристого вина, созрело в течение не менее 24 месяцев в деревянном бочке не менее 12 месяцев в случае красного вина и 6 месяцев в случае белого или розового вина и остаток этого периода в бутылках;
(b) «резерв», где качественное игристое вино или качественное игристое вино определенной области или производственной секты, произведенное традиционным методом вторичной ферментации в бутылке, созрело в течение не менее 18 месяцев в бутылке с осадком;
(c) «большой запас», когда качественное игристое вино или качественное игристое вино определенной области или производственной секты, произведенное традиционным методом вторичной ферментации в бутылке, созрело в течение не менее 30 месяцев в бутылке на иле;
(d) "Ботритный сбор" или "премиум", где качественное вино с добавлением видов отбора винограда или отбора ягод или выбора cibebs было произведено из винограда, который был по меньшей мере на 30% заражен благородной плесенью серого Botrytis cinerea P.
(4) Вино с охраняемым наименованием места происхождения или охраняемым географическим указанием может быть помечено словами:
(a) "выдержанное в бочке", если вино выдерживается в деревянном бочке не менее 6 месяцев, также может быть указан тип древесины, в которой такое вино созрело 12;
(b) "броженное в бочке" или "обученное в бочке", если такое вино было ферментировано или обучено в деревянном бочке, также может быть указан тип древесины, в которой такое вино было ферментировано или обучено.
12) Статья 53 (2) Регламента Комиссии (ЕС) 2019/33.
13. в пункте 5 статьи 7 исключить;
Пункты 6 - 9 пронумеровываются пунктами 5 - 8.
14. В статье 7 после пункта 5 вставляются следующие пункты 6-8:
"(6) Вино с охраняемым географическим указанием или вино с наименованием сорта или наименованием винтажа или вина без наименования сорта или наименованием винтажа, происходящего из Чешской Республики, может быть обозначено словами" Апельсин "или "оранжевый" соответственно; если вино подверглось длительной мацерации, допускаются незначительные вариации внешнего вида с учетом заявленной технологии. Для этих вин не допускается повышение природной алкогольной прочности, подслащивание и добавление других средств и препаратов для обработки должны или вина, исключая консерванты бентонита и диоксида серы; максимально допустимое остаточное содержание сахара составляет 4 г/л; максимально допустимое общее содержание диоксида серы составляет 70 мг/л. Запрещается использование таких наименований, как «натуральное вино» или «натуральное вино» или «живое вино» и других терминов аналогичного значения.
(7) Игристое или полуигристое вино с защищенным географическим указанием или игристое или полуигристое вино с названием сорта или обозначением винтажного или игристого или полуигристого вина без названия сорта или обозначения винтажа, происходящего из Чешской Республики, может быть помечено выражением "pétillant naturel" или "pét nat" или "PET NAT", если процесс первичной ферментации завершается в бутылке без добавления шипящего ликера. Допускаются незначительные отклонения во внешности с учетом заявленной технологии. Запрещается использование наименований «натуральное» или «натуральное вино» или «живое вино» и других терминов аналогичного значения.
(8) Вино с защищенным географическим указанием или вино с винтажным наименованием или вино без винтажного наименования или вино без винтажного наименования, происходящего из Чешской Республики, может быть помечено знаком "Нефильтрованное вино" или "Нефильтрованное" в отношении заявленной технологии без использования резкой фильтрации, т.е. менее 20 микрометров, при этом допускаются небольшие изменения внешнего вида с учетом заявленной технологии. В случае таких вин не допускается повышение природной алкогольной прочности и подслащивающие операции; максимально допустимое остаточное содержание сахара составляет 4 г/л; максимально допустимое общее содержание диоксида серы - 70 мг/л. Запрещается использование таких наименований, как «натуральное» или «натуральное вино», «натуральное вино» или «живое вино» и других выражений аналогичной важности.
Пункты 6-8 пронумеровываются пунктами 9 - 11.
15. в статье 7 (9) и (10):
9) Если в вине допускается обозначение разновидности или ее синонима, то это название или синоним указываются в соответствии со статьей 1 (2) или приложениями 1 и 11.
(10) Маркировка продукта в потребительской упаковке может включать информацию для потребителя, касающуюся:
а способ изготовления изделия;
(b) характерные сенсорные или аналитические характеристики продукта;
(c) историю продукта, его производителя или лиц, участвующих в выпуске в обращение продукта, или деятельность в винодельческом или винодельческом секторе, относящуюся к территории Чешской Республики, где продукт изготовлен из винограда, собранного на территории Чешской Республики;
(d) природные или технические условия, дающие основные характеристики продукта;
зрелость продукта, достигнутая при хранении продукта;
(f) рекомендации, в отношении которых следует вводить пищевые продукты;
g способ, которым целесообразно представлять продукт для потребления;
h способ хранения продукта;
(i) обозначение «вино из племенных и исследовательских районов», где вино поступает из виноградников, где проводятся процедуры признания для сбора материала для размножения винограда или для обработки исследовательской задачи, финансируемой за счет государственной субсидии;
16. В статье 7 после пункта 10 вводится следующий пункт 11:
"11) Указание продукта в упаковке, предназначенной для потребителей, может включать представление или графическое напоминание о месте или объекте, расположенном на территории Чешской Республики, или о символе, эмблеме, гербе или аналогичном элементе, относящемся к территории Чешской Республики, если:
(a) продукт, произведенный из винограда, собранного в Чешской Республике; и
b) его производство осуществляется на территории Чешской Республики в месте, близком к географическому или историческому соотношению с изображенным или отозванным объектом, объектом или элементом, или его изготовителем, имеет близкое географическое или историческое отношение с изображенным или отозванным объектом или элементом".
Пункт 11 становится пунктом 12.
17. в статье 10 (3) вводной части положения слово "ссылка" исключить;
18. В статье 11 (1) Вводной части положения "Статья 24 (1) Регламента Комиссии (ЕС) No 436/20094) "замещается" статьей 10 (1) Регламента Комиссии (ЕС) 2018/2734".
сноска 4:
"(4) Регламент Комиссии (ЕС) 2018/273 с поправками. Регламент (ЕС) No 1308/2013 Европейского парламента и Совета с поправками.
19. в статье 11 (1) (i) "Часть XII Приложения I" заменяется "Приложением I, Часть XII", а "Часть II Приложения VII" заменяется "Приложением VII, Часть II".
20. в § 11 (1) (j) (2):
2. происхождение, если это винодельческий продукт, отличный от того, который указан в пункте 1,
21. В сноске 5 предложение "Приложение V к Регламенту Комиссии (ЕС) No 436/2009 с поправками "замещается предложением" Приложение V к Регламенту Комиссии (ЕС) 2018/273 с поправками".
22. в пункте 11 (1) (м) вводной части положения слова "Часть С приложения VI к Регламенту Комиссии (ЕС) No 436/2009" заменить словами "Приложение V, раздел А, к Регламенту Комиссии (ЕС) 2018/273".
23.
6) Статья 11 и часть I Приложения VI к Регламенту Комиссии (ЕС) 2018/273 с поправками.
7) Статья 20 Регламента Комиссии (ЕС) 2018/273 с поправками.
8) Статья 26 или 27 Регламента Комиссии (ЕС) 2018/273 с поправками.
24. В статье 13 (1) предложение "Записи должны храниться в фиксированной или электронной форме, а листы должны быть пронумерованы на постоянной основе" заменяется предложением "Записи должны храниться в объеме и в сроки, установленные непосредственно применимыми положениями Европейского Союза13" и должны иметь одну из форм, упомянутых в статье 13 (2) Регламента Комиссии (ЕС) 2018/274.
Сноска 13 гласит:
"(13) Глава V Делегированного регламента Комиссии (ЕС) 2018/273 от 11 декабря 2017 года, дополняющего Регламент (ЕС) No 1308/2013 Европейского парламента и Совета в отношении системы разрешений на посадку виноградников, реестра виноградников, сопроводительных документов и сертификации, регистров въезда и выезда, обязательных деклараций, уведомлений и публикации нотифицированной информации, Регламента Комиссии (ЕС) No 436/2009 и Делегированного регламента Комиссии (ЕС) 2015/560, с поправками. Глава IV Исполнительного регламента Комиссии (ЕС) 2018/274 от 11 декабря 2017 г., устанавливающего подробные правила осуществления Регламента (ЕС) No 1308/2013 Европейского парламента и Совета в отношении системы разрешений на высадку винограда, сертификации, регистров въезда и выезда, обязательных деклараций и уведомлений, а также Регламента (ЕС) No 1306/2013 Европейского парламента и Совета в отношении соответствующих проверок и отмены Исполнительного регламента Комиссии (ЕС) 2015/561 с поправками.
25. в статье 13 (3) слова "и в то же время виноградарь должен хранить их копию" добавляются в конце текста, указанного в пункте (b).
26. в статье 13 (4) слова "приобретенный и обработанный сахар" заменить словами "приобретенный и обработанный сахарозой".
27. в статье 13 (8) после слов "вино" вставить слова "и частично ферментированный виноград" и исключить второе предложение;
28. В пункте 13 (9) слова "до введения продукта в оборот" заменить словами "за исключением игристых вин".
29. в пункте 13 (12):
12 Производитель игристых вин должен вести реестр по образцу, указанному в Приложении 26.
30. в статьях 15 (1) и (4) "26" заменяется "27".
31. в пункте 15 (3) "16" заменить на "80".
32. Сноска 10:
10) Статья 45 Регламента Комиссии (ЕС) 2019/33 с поправками.
33.

"Приложение No 1 к Указу No 88/2017 Сб.
Перечень отдельных сортов винограда для производства качественного вина определенного региона и их синоним
Сорт горчицы
Název odrůdySynonymum
1. Bouvierovo hroznoBouvierův hrozen
2. Muškát žltýMuškát žlutý
3. Roter RieslingRyzlink rýnský červený
4. Sauvignon grisSauvignon šedý
5. Blauer SilvanerSylvánské modré, Sylvánské červené
“.
Приложение 2 гласит следующее:

"Приложение No 2 к Указу No 88/2017 Сб.
Аннотации сортов винограда, зарегистрированных в Чешской Республике, и сортов винограда для производства вина и сокращения некоторых традиционных терминов, которые могут быть использованы в сопроводительном документе и в отчетах
I. Белые сорта винограда
Název odrůdyZkratka
1. AureliusAu
2. AuxerroisAx
3. DěvínDe
4. ErilonEri
5. FloriankaFl
6. HibernalHi
7. ChardonnayCh
8. Irsai OliverIO
9. KernerKe
10. LenaLe
11. MalverinaMal
12. MedeaMed
13. MeryMr
14. Muškát moravskýMM
15. Muškát OttonelMO
16. Műller ThurgauMT
17. NeuburskéNg
18. PálavaPa
19. RinotRi
20. Rulandské bíléRB
21. Rulandské šedéRŠ, RS
22. RulenkaRul
23. Ryzlink rýnskýRR
24. Ryzlink vlašskýRV
25. SauvignonSg
26. SavilonSvl
27. SvojsenSvj
28. Sylvánské zelenéSZ
29. Tramín červenýTČ, TC
30. TristarTri
31. Veltlínské červené ranéVČR, VCR
32. Veltlínské zelenéVZ
33. VeritasVe
34. VesnaVes
35. VrboskaVr
Второй. Синий виноградный виноград
Název odrůdyZkratka
1. AcolonAc
2. AgniAg
3. AlibernetAl
4. AndréAn
5. ArianaAr
6. BlauburgerBl
7. Cabernet CortisCC
8. Cabernet DorsaCD
9. Cabernet MoraviaCM
10. Cabernet SauvignonCS
11. CerasonCe
12. DornfelderDr
13. FrankovkaFr
14. FratavaFtv
15. JakubskéJkb
16. KofrankaKof
17. LaurotLa
18. MerlotMe
19. Modrý PortugalMP
20. NativaNat
21. NeronetNe
22. RubinetRu
23. Rulandské modréRM
24. SevarSev
25. SvatovavřineckéSv
26. ZweigeltrebeZw
III. Разновидности для производства наземных вин
Název odrůdyZkratka
1. Bílý PortugalBP
2. Modrý JanekMJ
3. Ranuše muškátováRMu
4. Šedý PortugalŠP, SP
5. Tramín žlutýTŽ, TZ
6. Veltlínské červenobíléVČB, VCB
IV. Список сокращений для некоторых традиционных терминов
Tradiční výrazZkratka
1. Jakostní vínoJAK
2. Kabinetní vínoKAB
3. Pozdní sběrPS
4. Výběr z hroznůVzH, VH
5. Výběr z bobulíVzB, VB
6. Výběr z cibébVzC, VC
7. Ledové vínoLED
8. Slámové vínoSLA
9. Moravské zemské vínoMZV
10. České zemské vínoČZV
11. Víno originální certifikaceVOC, V.O.C.
Примечание: Маленькие буквы в сокращениях могут быть заменены большими буквами.
В заголовке приложения 4 слова "ароматизированные вина, ароматизированные напитки на основе вина, ароматизированные коктейли на основе вина" исключить.
Приложение No 7 исключено.
37.

"Приложение No 9 к Указу No 88/2017 Сб.
Физические и химические требования к качеству вина
Barva vínaJakostní víno s přívlastkemJakostní vínoZemské vínoVínoPerlivé vínoŠumivé vínoLikérové víno, jakostní likérové víno
Kabinetní vínoPozdní sběrVýběr z hroznůVýběr z bobulí, výběr z cibéb, ledové vínoSlámové vínoŠumivé vínoJakostní šumivé vínoAromatické jakostní šumivé víno a aromatické jakostní šumivé víno s. o.Jakostní šumivé víno s. o., pěstitelský sekt
Skutečný obsah alkoholu v % objemových
Bílémin. 4,5min. 4,5min. 4,5min. 4,5min. 4,5min. 4,5min. 4,5min. 8,5min. 7min. 8,5min. 9min. 10min. 10min. 15
max. 22
Červenémin. 4,5min. 4,5min. 4,5min. 4,5min. 4,5min. 4,5min. 4,5min. 8,5min. 7
Примечания:
Для розового вина применяются значения, предписанные для белого вина.
Пределы плотности, общего сухого экстракта, экстракта без сахара, снижающего сахар, золу, щелочность золы, все содержание кислоты, связанные кислоты, рН и свободный SO2 не фиксированы.
Приложение 10 должно гласить:

"Приложение No 10 к Указу No 88/2017 Сб.
Сроки передачи результатов анализа неупакованного вина
RozborLhůta
celkový rozbor
(těkavé kyseliny, skutečný alkohol, volný a celkový oxid siřičitý, obsah cukru vyjádřený jako fruktóza a glukóza, bezcukerný extrakt, celkový suchý extrakt, hustota, celková kyselost)
16 dnů
syntetická barviva16 dnů
maltóza, sacharóza22 dnů
měď16 dnů
kyselina citrónová, konzervační látky
(kyselina sorbová, kyselina benzoová)
17 dnů
syntetický glycerol, syntetická aromata17 dnů
náhradní sladidla
(acesulfám-K, aspartam, sacharin)
17 dnů
exogenní voda30 dnů
botanický původ etanolu33 dnů
ochratoxin A22 dnů
rezidua pesticidů33 dnů
nespecifické anthokyany22 dnů
senzorická analýza16 dnů
geografický původ33 dnů
“.
Приложение 12 должно гласить следующее:

"Приложение No 12 к Указу No 88/2017 Сб.

"
40. В Приложении 13 слова "Примечание: Завершаются отдельные ящики, в случае проверки указывается содержание сахара, в противном случае вино указывается без охраняемого обозначения происхождения (PDO) или защищенного географического указания (PGI) или с защищенным обозначением происхождения (PDO) или защищенным географическим указанием (PGI)".
41.

"Приложение No 14 к Указу No 88/2017 Колл.

"
42. В Приложении No 15 слова "Комментарии: Отдельные боксы должны быть заполнены сортом, поступающим из одного виноградного или виноградного винограда, должен иметь регистрационный номер, и независимо от того, являются ли они виноградом или виноградным вином, содержание сахара должно быть указано в случае проверки, в противном случае вино должно быть указано без защищенного обозначения происхождения (PDO) или защищенного географического указания (PGI) или с защищенным обозначением происхождения (PDO) или с защищенным географическим указанием (PGI). «Заменяются словами» Примечание: Индивидуальные коробки должны быть заполнены сортами, поступающими из одного винограда или винограда, должны иметь регистрационный номер и следующие.
43.

"Приложение No 16 к Указу No 88/2017 Сб.

Příloha č. 17

Приложение No 17 к Декрету No 88/2017 Колл.

Příloha č. 18

Приложение No 18 к Декрету No 88/2017 Колл.

"
Приложения No 21-24 гласят следующее:

"Приложение No 21 к Указу No 88/2017 Сб.

Příloha č. 22

Приложение No 22 к Декрету No 88/2017 Колл.

Příloha č. 23

Приложение No 23 к Декрету No 88/2017 Колл.

Příloha č. 24

Приложение No 24 к Декрету No 88/2017 Колл.

"
После приложения 25 вводится следующее Приложение 26:

"Приложение No 26 к Указу No 88/2017 Сб.

"
Приложение No 26 к настоящему времени перенумеровано в Приложение No 27.
Приложение No 27 гласит следующее:

"Приложение No 27 к Указу No 88/2017 Сб.

"
Čl. II
Переходное положение
Продукция, указанная в Постановлении No 88/2017 Coll., вступает в силу до даты вступления в силу настоящего Постановления, может продаваться до момента распродажи акций.
Čl. III
Окончательное положение
Настоящий Указ был извещен в соответствии с Директивой (ЕС) 2015/1535 Европейского парламента и Совета от 9 сентября 2015 года, устанавливающей порядок предоставления информации в области услуг технического и информационного общества.
Čl. IV
эффективность
Настоящее Решение вступает в силу 15 октября 2023 года, за исключением положений статьи 4 (1) (a) (ii). Указываю 16 и 24 на 29, которые вступают в силу 1 августа 2024 года.
Министр сельского хозяйства:
Превосходный v. r.

Войдите для заметок, избранного и уведомлений

Оценка:

Комментарии 0

Для написания комментариев, пожалуйста, войдите.

Информация об акте

ЦитированиеУказ No 305/2023 Сб., вносящий изменения в Указ No 88/2017 Сб., об осуществлении отдельных положений Закона о виноградарстве и виноградарстве
Тип актаПриказ
Автор-
СборникСборник законов
Дата опубликования11.10.2023
Действует с15.10.2023
Действует до-
Статус Действующий
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Избранное
История просмотра