Указ No 29/1981 Сб.
Постановление Министра иностранных дел о Соглашении между Правительством Чехословацкой Социалистической Республики и Правительством Социалистической Республики Вьетнам о безвизовом режиме для владельцев дипломатических, специальных и служебных паспортов и паспортов, используемых для служебных поездок
Действующий
Действует с 14.12.1980
29
Приказ
Министр иностранных дел
20 января 1981 года
Соглашение между Правительством Чехословацкой Социалистической Республики и Правительством Социалистической Республики Вьетнам о безвизовом режиме для владельцев дипломатических, специальных и служебных паспортов и паспортов, используемых для служебных поездок
13 ноября 1980 года в Праге было подписано Соглашение между Правительством Чехословацкой Социалистической Республики и Правительством Социалистической Республики Вьетнам об отмене виз для владельцев дипломатических, специальных и служебных паспортов и паспортов, используемых для служебных поездок. Соглашение вступило в силу 14 декабря 1980 года на основании статьи 7.
Чешская версия Соглашения публикуется одновременно.
Министр:
Инг. Чупек против р.
Соглашение
между Правительством Чехословацкой Социалистической Республики и Правительством Социалистической Республики Вьетнам о безвизовом режиме для владельцев дипломатических, специальных и служебных паспортов и паспортов, используемых для служебных поездок
Правительство Чехословацкой Социалистической Республики
и
Правительство Социалистической Республики Вьетнам
руководствуясь стремлением к укреплению и дальнейшему развитию дружественных отношений между двумя странами и созданию благоприятных условий для поездок их граждан,
согласовать следующее:
1 Граждане одной Договаривающейся Стороны, имеющие действительные дипломатические, специальные и служебные паспорта, могут въезжать на территорию другой Договаривающейся Стороны для временного пребывания или транзита и путешествовать без визы.
2 Граждане одной Договаривающейся Стороны, имеющие действительный паспорт, могут въезжать на территорию другой Договаривающейся Стороны с целью временного проживания или транзита без визы при условии, что они находятся в командировке, которая должна быть официально указана в их паспорте или в другом паспорте, сопровождающем его.
1 Лица, указанные в статье 1 настоящего Соглашения, могут находиться на территории другой Договаривающейся Стороны в течение срока их прикомандирования или пребывания.
2 Положения пункта 1 применяются также к членам семьи, проживающим с лицами, указанными в статье 1 настоящего Соглашения, в общем домашнем хозяйстве, при условии, что они имеют действительные проездные документы, указанные в этом положении.
Договаривающиеся Стороны обмениваются дипломатическими средствами образцами проездных документов, указанных в статье 1 настоящего Соглашения, и их типичными деталями не позднее чем за 30 дней до вступления в силу настоящего Соглашения. В случае изменения проездных документов Договаривающиеся Стороны направляют свои новые образцы вместе с типовой информацией о таких документах дипломатическим путем не позднее чем за 30 дней до их введения.
Лица, указанные в статье 1 настоящего Соглашения, могут пересекать национальные границы Чехословацкой Социалистической Республики и Социалистической Республики Вьетнам в пунктах пересечения границы для международных контактов.
1 Граждане одной Договаривающейся Стороны во время своего пребывания на территории другой Договаривающейся Стороны соблюдают законы и правила этой Договаривающейся Стороны.
2. Настоящее Соглашение не затрагивает права Договаривающихся Сторон отказывать во въезде на свою территорию лицам, которые считаются нежелательными, или прекращать свое пребывание без указания причин для принятия настоящего решения другой Договаривающейся Стороне.
По соображениям публичной политики каждая Договаривающаяся Сторона может временно приостановить применение настоящего Соглашения или его части. О введении и отмене этой меры незамедлительно сообщается по дипломатическим каналам другой Договаривающейся Стороне.
1. Настоящее Соглашение вступает в силу через 30 дней после даты его подписания.
2. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и остается в силе в течение 3 месяцев с даты, когда одна из Договаривающихся Сторон отклоняет его посредством дипломатического сообщения.
3.Датой вступления в силу настоящего Соглашения перестает быть дата, на которую Соглашение между Правительством Чехословацкой Республики и Правительством Демократической Республики Вьетнам об отмене визового требования для дипломатических, специальных и служебных паспортов, согласованное путем обмена нотами 11 мая 1956 года.
Дейн в Праге 13 ноября 1980 года в двух оригинальных экземплярах, каждый на чешском, вьетнамском и французском языках. Чешский и вьетнамский тексты одинаково действительны. В случае иного толкования настоящего Соглашения решающим будет французский текст.
Для правительства
Чехословацкая Социалистическая Республика:
Станислав Свобода против Р.
Для правительства
Республика Вьетнам:
Нгуен Тьен Тонг против Р.
Войдите для заметок, избранного и уведомлений
Информация об акте
| Цитирование | Постановление Министра иностранных дел No 29/1981 Сб. о Соглашении между Правительством Чехословацкой Социалистической Республики и Правительством Социалистической Республики Вьетнам об отмене визового требования для владельцев дипломатических, специальных и служебных паспортов и паспортов, используемых для служебных поездок |
|---|---|
| Тип акта | - |
| Автор | - |
| Сборник | Сборник законов |
| Дата опубликования | 19.03.1981 |
|---|---|
| Действует с | 14.12.1980 |
| Действует до | - |
| Статус | Действующий |
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Комментарии 0