Постановление Министра иностранных дел No 26/1981 Сб.
Постановление Министра иностранных дел о Конвенции об охране нефтяной опасности (No 136)
Действующий
Действует с 23.04.1981
26
Приказ
Министр иностранных дел
20 января 1981 года
Конвенция о защите от риска отравления газом (No 136)
23 июня 1971 года на 56-й сессии Генеральной конференции Международной организации труда была принята Конвенция о защите от нефтяной опасности (No 136). Ратификация Конвенции Чехословацкой Социалистической Республикой была зарегистрирована 23 апреля 1980 года Генеральным директором Международного бюро труда. В соответствии со статьей 16 Конвенции Конвенция вступит в силу для Чехословацкой Социалистической Республики 23 апреля 1981 года.
Одновременно объявляется чешский перевод текста Конвенции.
Министр:
Инг. Чупек против р.
Конвенция
о защите от угрозы отравления бензолом (No 136)
Генеральная конференция Международной организации труда,
созванный Советом директоров Международного бюро труда в Женеве и собравшийся там 2 июня 1971 года на своей 56-й сессии,
постановляет принять ряд предложений, касающихся защиты от бензоловых угроз, которые являются шестым пунктом повестки дня заседания,
Утверждают, что эти предложения будут принимать форму международной конвенции,
23 июня 1971 г. принята следующая Конвенция, именуемая Конвенцией о бензоле 1971 г.:
Настоящая Конвенция применяется ко всем видам деятельности, в которых трудящиеся подвергаются воздействию:
a ароматический углеводородный бензол C6H6, далее именуемый "бензол";
(b) продукты, содержащие более 1% бензола, далее именуемые «продукты, содержащие бензол».
1 В тех случаях, когда имеются безвредные или менее вредные заменители, их следует использовать вместо бензола или продуктов, содержащих бензол.
2. Пункт 1 настоящей статьи не применяется к:
а) производство бензола;
b использование бензола в химическом синтезе;
с) использование бензола в моторных топливах;
d аналитические или исследовательские работы, проводимые в лабораториях.
1 Компетентный орган в каждой стране может разрешить временные отступления от количества, установленного в статье 1 b, и от положений статьи 2 1 настоящей Конвенции на условиях и в сроки, определяемые после консультаций с наиболее представительными заинтересованными организациями работодателей и трудящихся, где такие организации существуют.
2 В таком случае государство-участник указывает в своих докладах об осуществлении настоящей Конвенции, представляемых в соответствии со статьей 22 Устава Международной организации труда, состояние своего законодательства и практики в отношении исключений и прогресс, достигнутый в отношении полного осуществления положений Конвенции.
3 По истечении трех лет со дня первого вступления в силу настоящей Конвенции Правление Международного бюро труда представляет Конференции специальный доклад об осуществлении пунктов 1 и 2 настоящей статьи, в который включаются такие предложения, которые оно считает целесообразными для дальнейших действий в этом вопросе.
1. Использование бензола и продуктов, содержащих бензол, будет запрещено в определенных рабочих процедурах, предусмотренных национальным законодательством.
2.Это запрещение должно включать, по меньшей мере, использование бензола и бензолсодержащих веществ в качестве растворителей или разбавителей, за исключением процедур с закрытым инструментом или которые гарантируют такую же степень безопасности на производстве.
В целях обеспечения эффективной защиты работников, подвергающихся воздействию бензола или продуктов, содержащих бензол, следует принимать технические и санитарные меры на рабочем месте.
1.В местах, где производятся, обрабатываются или используются бензолсодержащие продукты, должны приниматься все необходимые меры для предотвращения выброса паров бензола в воздух на рабочем месте.
2 В тех случаях, когда работники подвергаются воздействию бензола или продуктов, содержащих бензол, работодатель должен обеспечить, чтобы количество бензола в атмосфере на рабочем месте не превышало максимума, устанавливаемого компетентным органом, таким образом, чтобы оно не превышало верхний предел в 25 миллионов (80 мг/м3).
3 Компетентный орган издает директивы об измерении концентрации бензола в воздухе на рабочем месте.
(1) Рабочие процедуры, в которых используются бензол или бензолсодержащие продукты, должны выполняться предпочтительно в закрытых устройствах.
2.В случае невозможности выполнения рабочих процедур в закрытом оборудовании рабочее место, на котором используются бензол или бензолсодержащие продукты, должно быть оборудовано эффективными средствами для обеспечения удаления паров бензола в объеме, необходимом для защиты здоровья работников.
1 Работникам, которые могут вступать в контакт с жидким бензолом или жидкими продуктами, содержащими бензол, должны быть предоставлены соответствующие средства личной защиты от контактных угроз с бензолом.
2.Работникам, которые по особым причинам могут подвергаться воздействию концентраций бензола в атмосфере на рабочих местах, превышающих максимум, указанный в пункте 2 статьи 6 настоящей Конвенции, предоставляются соответствующие средства личной защиты от рисков, связанных с вдыханием паров бензола. Период, в течение которого они могут подвергаться таким действиям, должен быть как можно более ограниченным.
1. Работники, которые должны быть заняты работой, в которой они подвергаются воздействию бензола или продуктов, содержащих бензол, должны подвергаться:
(a) перед приемом на работу тщательное медицинское обследование, которое должно включать анализ крови;
b дополнительные периодические испытания, включающие биологические тесты, включая анализы крови, с интервалами, установленными национальным законодательством.
2 Компетентный орган страны может после консультаций с наиболее представительными заинтересованными организациями предпринимателей и трудящихся, если такие организации существуют, разрешить освобождение от обязательств, упомянутых в пункте 1 настоящей статьи, определенных групп трудящихся.
1 Медицинские осмотры, предусмотренные в пункте 1 статьи 9 настоящей Конвенции, являются:
а осуществляется под ответственностью квалифицированного врача, уполномоченного компетентным органом, и, при необходимости, компетентной лабораторией;
b) должным образом подтверждено.
2 Эти медицинские осмотры не должны быть связаны с какими-либо расходами на персонал.
1.Женщины, у которых с медицинской точки зрения доказано, что они беременны, и кормящие матери не должны работать на работе, в которой они подвергались бы воздействию бензола или продуктов, содержащих бензол.
2. Лица в возрасте до 18 лет не могут быть заняты на работе, на которой они подвергаются воздействию бензола или продуктов, содержащих бензол; однако этот запрет не распространяется на несовершеннолетних, получающих образование или профессиональную подготовку под надлежащим профессиональным и медицинским наблюдением.
Термин "бензол" и обязательные обозначения опасности должны быть четко видны на каждом контейнере, содержащем бензол или продукты, содержащие бензол.
Каждое государство-член ЕС должно принять надлежащие меры для обеспечения того, чтобы любой работник, подвергшийся воздействию бензола или продуктов, содержащих бензол, был надлежащим образом проинформирован о мерах по профилактике заболеваний и несчастных случаев, а также о мерах в случае признаков отравления.
Любое государство-член, ратифицирующее Конвенцию, должно:
a принимает меры, необходимые для осуществления настоящей Конвенции с помощью законодательства или других средств, соответствующей национальной практики и условий;
b назначает в соответствии с национальной практикой лицо или лиц, ответственных за соблюдение положений настоящей Конвенции;
c обязуется обеспечивать надлежащую инспекцию, осуществлять надзор за осуществлением положений настоящей Конвенции или проверять надлежащее проведение инспекции.
О формальной ратификации настоящей Конвенции уведомляется и регистрируется Генеральным директором Международного бюро труда.
1 Настоящая Конвенция обязывает только государства-члены Международной организации труда, ратификация которых зарегистрирована Генеральным директором.
Он вступает в силу через 12 месяцев после того, как Генеральный директор зарегистрировал ратификацию двух государств-членов.
3.Для каждого государства-члена настоящая Конвенция вступает в силу через 12 месяцев с даты регистрации ее ратификации.
1 Любое государство-член, ратифицировавшее настоящую Конвенцию, может денонсировать ее по истечении 10 лет с даты первого вступления Конвенции в силу путем письменного сообщения Генеральному директору Международного бюро труда, который регистрирует ее. Денонсация вступает в силу через год после даты ее регистрации.
2 Любое государство-член, которое ратифицировало настоящую Конвенцию и которое не пользуется правом денонсировать ее в соответствии с настоящей статьей в течение года, следующего за истечением 10-летнего периода, как указано в предыдущем пункте, связывается Конвенцией на дальнейший 10-летний период и затем может прекратить ее в конце каждого 10-летнего периода на условиях, изложенных в настоящей статье.
1 Генеральный директор Международного бюро труда уведомляет все государства-члены Международной организации труда о регистрации всех ратификаций и заявлений, направленных ему государствами-членами Организации.
2.Уведомляя государства-члены об организации регистрации второй ратификации, о которой они уведомлены, Генеральный директор уведомляет государства-члены организации о дате вступления в силу настоящей Конвенции.
Генеральный директор Международного бюро труда сообщает Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций для регистрации в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций полную информацию обо всех ратификациях и заявлениях, которые он сделал в соответствии с положениями предыдущих статей.
Административный совет Международного бюро труда представляет Генеральной конференции доклад об осуществлении настоящей Конвенции и рассматривает вопрос о целесообразности внесения в повестку дня Генеральной конференции вопроса о ее полном или частичном пересмотре.
1 Если Генеральная конференция принимает новую Конвенцию, которая полностью или частично пересматривает настоящую Конвенцию и не предусматривает иного для новой Конвенции:
a ратификация государством-членом новой конвенции о пересмотре приводит к немедленному прекращению ipso jure, независимо от положений статьи 17, при условии вступления в силу новой конвенции о пересмотре;
b с момента вступления в силу новой пересмотренной Конвенции настоящая Конвенция перестает быть открытой для ратификации государствами-членами.
Однако настоящая Конвенция остается в силе по форме и содержанию для тех государств-членов, которые ее ратифицировали и которые не ратифицировали пересмотренную Конвенцию.
Английская и французская версии настоящей Конвенции являются одинаково подлинными.
Войдите для заметок, избранного и уведомлений
Информация об акте
| Цитирование | Постановление Министра иностранных дел No 26/1981 Сб. о Конвенции о защите от нефтяной опасности (No 136) |
|---|---|
| Тип акта | - |
| Автор | - |
| Сборник | Сборник законов |
| Дата опубликования | 12.03.1981 |
|---|---|
| Действует с | 23.04.1981 |
| Действует до | - |
| Статус | Действующий |
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Комментарии 0