Закон Чешского национального совета No 24/1993 Сб.

Закон Чешского национального совета о внесении изменений и дополнений в Гражданский кодекс

Действующий Действует с 01.01.1993
Содержание
24
Закон
Чешский национальный совет
21 декабря 1992 года
Внесение изменений и дополнений в Гражданский кодекс
Чешский национальный совет принял решение по этому закону:
Čl. I
Закон No 99 / 1963 Coll., Гражданский кодекс с поправками, внесенными Законом No 36 / 1967 Coll., Закон No 158 / 1969 Coll., Закон No 49 / 1973 Coll., Закон No 20 / 1975 Coll., Закон No 133 / 1982 Coll., Закон No 180 / 1990 Coll., Закон No 328 / 1991 Coll., Закон No 519 / 1991 Coll. и Закон No 263 / 1992 Coll. (Полная версия No 501 / 1992 Coll.)
1. Пункт 8а, включая заголовок, гласит:
„§ 8a
Споры о юрисдикции
Верховный суд принимает решение о юрисдикции между судами и государственными органами; разбирательство является юрисдикцией Верховного суда, в пределах юрисдикции которого находится местонахождение органа власти соответствующего государства.
2. в § 9 (2) (h) слова "чехословацкие суды" заменить словами "суды Чешской Республики"; в статье 9 (3) (c) (ll) слова "чехословацкий суд" заменить словами "суд Чешской Республики";
3. В пункте 10 (2) слова "Верховный суд Чешской Республики и Верховный суд Словацкой Республики постановляют, что "должны быть заменены словами" Верховный суд".
4. В пункте 10а (1) слова "Верховный суд Чешской Республики и Верховный суд Словацкой Республики постановляют, что слова "заменяются словами" Верховного суда".
5. Статья 10а (2) гласит следующее:
(2) Верховный Суд Чешской Республики (Верховный Суд) принимает решения по апелляциям на решения Верховного Суда в качестве апелляционных судов.
6. В статье 11 (3) слова "чехословацкие суды" заменить словами "чешские суды"; слова "чешские и словацкие федеральные республики" исключить.
В пункте 12 (3) второе предложение исключается.
8.Во втором предложении пункта 16 (1) слова "Чешская Республика, Верховный Суд Словацкой Республики и Верховный Суд Чешской и Словацкой Федеративных Республик" заменить словами "и высшие суды".
9. В конце пункта 25 (3) пункт удаляется и вставляются слова "или адвокат, за исключением случаев, когда представительство является обязательным в соответствии с настоящим законом".
10. в сноске 33) слова "предоставленные ими" заменить словами "и законами СНР No 129/1991 Сб., о коммерческих адвокатах".
11. § 36c гласит:
„§ 36c
Верховный суд и Верховные суды действуют и управляют Палатами.
12. В пункте 86 (1) слова "чехословацкий гражданин" заменить словами "чешский гражданин", а слова "чешская и словацкая федеративная республика" заменить словами "чешская республика".
13. в § 86 (2) и (3) слова "Чешская и Словацкая Федеративная Республика" заменить словами "Чешская Республика".
14. в § 87 (d) «Чехословакия» заменена на «Чехия».
15. в пункте 88 (1) (а), (f) и (n) слова "в Чешской и Словацкой Федеративной Республике" заменить словами "в Чешской Республике"; в пункте (n) слова "чехословацкий" заменить словами "внутренний".
16. в § 105 (2) слова «Чешская и Словацкая Федеративная Республика» удаляются.
17. во втором предложении пункта 106 (1) "Чехословацкое право" заменяется "чешское право".
18. В пункте 109 (1) (b) второе предложение гласит: "Он действует соответствующим образом, если он пришел к выводу, что право, подлежащее применению в разрешении дела, противоречит конституционному праву или международному договору, который имеет приоритет над законом. 33а) В этом случае дело передается в Конституционный суд.
Сноска:
33а) Статья 10 Конституции Чешской Республики.
19. в § 121 слова "Чешская и Словацкая Федеративная Республика" заменить словами "Чешская Республика".
20.В разделе 134 слова "чехословацкие суды" заменены словами "чешские суды".
21. первое предложение пункта 1 статьи 135 исключить; слова "Существует суд" заменить словами ". Есть суд;
22. в сноске 34), после номера "573/1990 Coll. comma заменяется точкой и словами "и Постановлением Министерства юстиции Словацкой Республики No 240/1990 Coll., о вознаграждении и компенсации адвокатов за оказание юридической помощи, с изменениями, внесенными Указом No 44/1991 Coll.
23. в пункте 175z (1) слова "Чехословацкий суд" заменить словами "Суд Чешской Республики";
24. в пункте 175z (2) слово "чехословацкий" заменяется словом "домашний".
25. Пункт 246 (2) исключается; пункты 3 и 4 пронумеровываются пунктами 2 и 3.
Статья 26 (246) (2) гласит следующее:
(2) Верховный суд обладает юрисдикцией для пересмотра решений центральных органов власти Чешской Республики, за исключением вопросов, касающихся пенсионного страхования и страхования по болезни и физической безопасности лиц, ищущих работу, в соответствии с правилами занятости.
27. в сноске 35) слова "§ 27 (3) Закона СНР No 132/1990 Coll., on the Advocate General, § 28 Закона СНР No 129/ 1991 Coll., on Commercial Lawyers" удаляются.
28. в статье 250 (2) слова "Верховный суд Республики" заменить словами "Верховный суд";
29. в статье 252 (2) слова "Чешская и Словацкая Федеративная Республика" заменить словами "Чешская Республика".
30.
"(1) Вычеты производятся из чистой заработной платы, которая исчисляется путем вычета из заработной платы аванса по подоходному налогу с физических лиц, вычитаемого из доходов от зависимой деятельности и функциональных пособий, взносов на социальное обеспечение, взносов в национальную политику занятости и взносов на общее медицинское страхование (далее - "вычитаемые суммы"). Вычтенные суммы исчисляются в соответствии с условиями и ставками, применимыми к должнику в месяце, за который взимается чистая заработная плата.
31. в § 278 слова "Чешская и Словацкая Федеративная Республика" заменить словами "Чешская Республика".
32. в статье 279 (3) слова "Чешская и Словацкая Федеративная Республика" заменить словами "Чешская Республика".
33. в статье 303 (1) слово «чехословацкий» заменяется словом «домашний».
34. В разделе 373 слова "Чешская Республика (далее именуемая Министерством юстиции)" вставляются после слов "Министерство юстиции".
35. в статье 374 (1) слова "Министерство юстиции Республики уполномочено" заменить словами "Министерство уполномочено"; во втором предложении слова "может быть заменено" могут;
36. В разделе 374а слова "Министерство юстиции Республики" заменить словами "Министерство".
Čl. II
Закон No 519/1991 Сб., изменяющий и дополняющий Гражданский кодекс и Нотариальный приказ, изменяется следующим образом:
1. в статье III (1) (а) слова "Верховный Суд Республики" заменить словами "Верховный Суд Республики".
2.В статье III (1) (i) слова "суды, ответственные за разбирательство в соответствии с положениями, действующими до даты вступления в силу настоящего Закона; положения этих положений применяются также к рассмотрению жалоб" заменяются словами "высшие суды"; положения, действующие до даты применения настоящего закона, применяются к рассмотрению жалобы".
3. в статье III (11) слова "Чешская и Словацкая Федеративная Республика" заменить словами "Чешская Республика";
4.В статье III (12) слова "Министры юстиции Чешской Республики и Словацкой Республики настоящим уполномочиваются издавать общий обязательный закон" заменить словами "Министерство юстиции Чешской Республики и Словацкой Республики издает общий обязательный закон".
Čl. III
1.Дела, в которых дана юрисдикция Верховных Судов и в которых разбирательство было подано в Верховный Суд и Высшие Суды не были окончательно решены к дате вступления в силу настоящего Закона, принимаются и завершаются Верховными Судами.
2 Если специальное правило предусматривает, что юрисдикция Верховного суда должна быть предоставлена для пересмотра административных решений, Верховный суд должен иметь юрисдикцию.
3. Дела, находящиеся на рассмотрении Верховного Суда Чешской и Словацкой Федеративной Республики, в которых решение не будет принято к дате вступления в силу настоящего Закона, рассматриваются и завершаются:
a Верховный суд, если он является апелляционной процедурой, если на территории Чешской Республики имеется суд, вынесший решение в первой инстанции, или если на территории Чешской Республики есть суд, который в соответствии с настоящим законом обладает юрисдикцией для обсуждения этого вопроса в первой инстанции;
(b) Верховный Суд, если речь идет о назначении местного компетентного суда, если суд, который представил дело в Верховный Суд Чешской и Словацкой Федеративной Республики, имеет свое место в Чешской Республике в соответствии с § 105; в других случаях, если заявитель проживает на территории Чешской Республики;
(c) Верховный суд, если это решение в споре о юрисдикции в соответствии с § 8a (2) и решение о приказе по делу в соответствии с § 12 (3), второе предложение, если место лица, подавшего заявку на решение, находится в Чешской Республике;
(d) Верховный суд, если иск подан против решения административного органа, если административный орган Чешской Республики компетентен выносить решение.
4.Верховный суд также несет ответственность за пересмотр решения центральных органов Чешской и Словацкой Федеративной Республики, если после даты применения настоящего закона полномочия административного органа Чешской Республики предоставлены для решения дела.
Čl. IV
Настоящий Закон вступает в силу 1 января 1993 года.
Ухде против р.
Клаус против Р.

Войдите для заметок, избранного и уведомлений

Оценка:

Комментарии 0

Для написания комментариев, пожалуйста, войдите.

Информация об акте

ЦитированиеЗакон Чешского национального совета No 24/1993 Сб., вносящий изменения и дополнения в Гражданский кодекс
Тип акта-
Автор-
СборникСборник законов
Дата опубликования31.12.1992
Действует с01.01.1993
Действует до-
Статус Действующий
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Избранное
История просмотра