Закон No 21/2006 Сб.

Закон о проверке соответствия копии или копии документу и о проверке подлинности подписи и о внесении изменений в некоторые законы (Закон о проверке)

Действующий Действует с 01.03.2006
21
Закон
20 декабря 2005 года
о проверке соответствия копии или копии документу и подлинности подписи и внесении изменений в некоторые законы (Закон о проверке)
Парламент принял решение по этому закону Чешской Республики:

ČÁST PRVNÍ

Осуществление государственного управления
§ 1
(1) Сфера действия свидетельства о соответствии копии или копии документу (далее – «видение») и подлинность подписи (далее – «легализация») в соответствии с настоящим Законом осуществляется
Министерство внутренних дел («Министерство»),
Региональные власти,
с муниципальные органы с расширенными полномочиями,
(d) муниципальные органы власти, офисы городских районов или городских округов территориальных подразделенных уставных городов и офисы городских районов столицы Праги, перечень которых заложен в имплементационном законодательстве (далее - "муниципальный орган");
местные органы власти (1),
f обладатель почтовой лицензии,
g) Экономическая палата Чешской Республики.
(2) Сфера, установленная Региональным ведомством, Региональным ведомством Муниципалитета с расширенной компетенцией или Муниципальным ведомством в соответствии с настоящим Законом, является осуществлением делегации.
§ 2
Министерство
(a) хранить образцы отпечатков официальных почтовых марок (2) округов и подписей должностных лиц местных и местных органов (3) (далее именуемых «официальными»), осуществляющих видение и легализацию, с региональными органами, включая их поправки, а также образцы официальных марок владельца почтовой лицензии и Торговой палаты Чешской Республики и подписей персонала владельца почтовой лицензии и Торговой палаты Чешской Республики, осуществляющих видение и легализацию, включая их поправки;
(b) проводить проверки должностных лиц, назначенных в Региональное ведомство (раздел 14 (2)), и сотрудников владельца почтовой лицензии и Торгово-промышленной палаты Чешской Республики, осуществляющих видение и легализацию (раздел 14a (2)),
c) осуществлять методологическую и контрольную деятельность по разделу видения и легализации в отношении центральных органов власти, владельца почтовой лицензии и Экономической палаты Чешской Республики.
§ 3
Региональное отделение
а осуществлять видение и легализацию;
(b) вести реестр видений и легализации;
c хранить образцы официальных марок муниципалитетов с расширенным охватом и подписи должностных лиц, осуществляющих видение и легализацию муниципалитетов с расширенным охватом, включая изменения к ним;
(d) проводить проверки должностных лиц, назначенных на муниципальную должность муниципалитета с расширенной компетенцией (§ 14 (2)).
§ 4
Муниципальный офис муниципалитета с расширенным охватом
а осуществлять видение и легализацию;
(b) вести реестр видений и легализации;
с хранить образцы официальных марок муниципалитетов, а также офисов и подписей;
1 должностные лица, мэры или вице-мэры, осуществляющие видение и легализацию с муниципальными властями;
2. работники, включенные в офис вылета, осуществляющие видение и легализацию офиса вылета;
включая их поправки;
d) проводить проверки должностных лиц, назначенных в муниципальные учреждения (раздел 14 (2)).
§ 5
(1) Муниципальное управление, Усть-офис, владелец почтовой лицензии и Торговая палата Чешской Республики
а осуществлять видение и легализацию; и
вести реестр видения и легализации.
(2) Легализация документа в электронном виде осуществляется муниципальными органами только теми, которые являются контактными пунктами государственного управления (20).
Видение
§ 6
(1) Проверка удостоверяет, что копия или копия (далее именуемая «инструмент видения») является буквально такой же, как и представленный документ.
(2) Визификация не подтверждает точность или достоверность данных по рассматриваемому документу или его соответствие законодательству. Региональное ведомство, Муниципальное управление Муниципалитета с расширенной компетенцией, Муниципальное ведомство, Циркулярное ведомство, владелец почтовой лицензии и Торгово-промышленная палата Чешской Республики (далее именуемая «Офис») не несут ответственности за содержание видимого документа.
(3) Видение должно быть сделано по запросу. Зарегистрированный документ принимается за счет заявителя, если не указано иное.
§ 7
(1) Видимость должна быть указана на видимом листе или на листе, прочно прикрепленном к нему посредством оговорки о проверке и официального штампа.
(2) После того, как видение сделано, видимый документ должен быть обозначен таким образом, чтобы текст на нем не мог быть дополнен после видимого.
(3) Порядок назначения рассматриваемого документа устанавливается имплементирующим законодательством.
§ 8
Пункт проверки должен содержать:
a) наименование Ведомства;
(b) серийный номер, под которым в проверочной книге записана видимость;
c указание на то, что инструмент зрения в буквальном смысле совпадает с тем, из чего он был составлен, и является ли этот инструмент:
1. в оригинале,
2. уже проверенный видимым листом,
3-й инструмент, являющийся результатом авторизованного преобразования документов15,
4. копии или копии, изготовленные из spisu4); или
5. копию оригинала решения или постановляющей части решения, вынесенного в соответствии со специальным законодательным органом5,
А сколько у них партий?
d) указание количества страниц, на которых составлен документ,
e указание на то, является ли видимый документ полным или частичным, или является ли копия полной или частичной;
f) указание на то, что инструмент, из которого выпускается инструмент зрения, содержит видимый элемент хеджирования;
g) дата осуществления видения;
(h) имя и, где это применимо, имя, фамилия и подпись должностного лица, мэра или заместителя мэра, сотрудника офиса отправления, сотрудника владельца почтовой лицензии или персонала Торговой палаты Чешской Республики («удостоверяющий сотрудник»), который сделал видение.
§ 9
Видения не выполняются
(a) если представленный документ, из которого сделан видимый документ, является документом, уникальность которого не может быть заменена видимым документом, в частности удостоверением личности, проездным документом, водительским удостоверением, военной книгой, служебной карточкой, разрешением на проживание незнакомца, рыболовной запиской, охотничьим билетом или другой карточкой, держащей книгу, чек, коносамент или другое обеспечение, билетом, карточкой для ставок, коносаментом, геометрическим планом, признаком или техническим чертежом;
(b) если представленный документ, из которого составлен документ, написан на языке, отличном от чешского или словацкого языка, и не контролирует язык, на котором документ написан, и не представлен одновременно в официально заверенном переводе на чешский язык (6) или словацкий язык; Это не применяется, если копия документа была взята удостоверяющим лицом на копировальном устройстве за счет заявителя,
c) если инструмент, из которого изготовлен инструмент, имеет видимый элемент хеджирования; Это не применяется, если копия документа сделана удостоверяющим лицом на копировальном устройстве за счет заявителя,
d если представленный документ является документом, уже заверенным видимым документом, в пункте проверки которого указывается указание, упомянутое в статье 8 f;
(e) если представленный документ, из которого составлен документ, является документом, являющимся результатом авторизованного преобразования документа (15), в пункте которого указывается, что запись в авторизованном преобразовании документа содержала видимый элемент, который не может быть полностью передан на выход;
f если они содержатся в представленном документе, из которого составлен документ видения, поправки, дополнения, вставки или сокращения, которые могут ослабить его авторитет,
g если инструмент зрения в буквальном смысле не соответствует инструменту, из которого он был взят;
h если из представленного документа, из которого выдается рассматриваемый документ, не ясно, является ли он:
1. оригинал,
2. уже сертифицированный инструмент,
Третий инструмент, который является результатом авторизованного преобразования документов15.
4. копию или копию файла; или
5 копия оригинала решения или постановляющей части решения, вынесенного в соответствии со специальным законодательным органом5.
легализация
§ 10
(1) Легализация проверяет, что заявитель перед проверяющим лицом
(a) он подписал или признал документ своей собственной рукой, или
b оно признало электронную подпись на документе в электронной форме своей собственной.
(2) Легализация не подтверждает точность или достоверность информации, содержащейся в документе, или ее соответствие законодательству. Ведомство не несет ответственности за содержание документа.
(3) Легализация осуществляется по запросу.
(4) Если заявитель не может читать или писать, легализация осуществляется с участием двух свидетелей.
(5) Для легализации не требуется участие двух свидетелей, если лицо, которое не может читать или писать, имеет возможность ознакомиться с содержанием документа с помощью инструментов или специальных средств или через другое лицо, которое он выбирает, и может подписать документ от руки.
§ 11
(1) Легализация указывается на документе или на листе, прочно связанном с ним, посредством оговорки о проверке и официального штампа.
(2) Если подпись заявителя легализована на листе, который является неотъемлемой частью комплекта документов, отдельные листы должны быть закреплены вместе в комплекте.
(3) Способ объединения документов, указанных в пункте 2, устанавливается имплементационным актом.
§ 11a
(1) Легализация осуществляется на документе в электронном виде путем внесения оговорки о проверке.
(2) Формат и формальности документа в электронной форме, для которого может быть осуществлена легализация, и порядок осуществления легализации на документе в электронной форме установлены в имплементирующем законодательстве.
§ 12
Пункт проверки должен содержать:
a) наименование Ведомства;
(b) серийный номер, под которым легализация вносится в книгу верификации;
(c) имя и, где это применимо, имена, фамилии, дату и место рождения заявителя и, при необходимости, свидетелей, если применяется легализация, предусмотренная в статье 10 (4);
(d) адрес места постоянного проживания или адрес места жительства в Чешской Республике или адрес проживания за пределами территории Чешской Республики заявителя или, где это применимо, свидетелей, если требуется легализация в соответствии со статьей 10 (4), если документ предоставлен; если представленный документ не содержит этой информации, запись должна быть зарегистрирована на основе устного заявления заявителя или, в случае необходимости, свидетелей, если применяется легализация, указанная в статье 10 (4),
e указание документа, на основании которого были обнаружены сведения, указанные в подпунктах c и d;
(f) указание на то, что заявитель подписал документ перед валидатором или что подпись на документе или, при необходимости, электронная подпись на документе в электронной форме была признана его собственной;
g дату осуществления легализации;
(h) имя и, где это применимо, имя, фамилия и подпись валидатора, который осуществил легализацию, или имя и, где это применимо, имя, фамилия и квалифицированная электронная подпись валидатора, который осуществил легализацию, и квалифицированная электронная временная метка, если применимо, на документе в электронной форме.
§ 13
Легализация не состоится,
а если подпись валидатора легализована,
b если подпись легализована на документе, который не содержит текста,
c если заявитель не представил действительного документа в соответствии с пунктом 4 части 10 о легализации или, в случае необходимости, свидетеля для подтверждения его личности,
d если заявитель не может написать и документ не содержит его подписи одновременно;
(e) если валидатор не контролирует язык, на котором написан документ, и не представлен одновременно в официально заверенном переводе на чешский язык (6) или словацкий язык, подпись документа легализуется;
f легализация подписи, заменяемой механическими средствами, с использованием, в частности, графического представления собственноручной подписи;
(g) если документ легализован в форме, отличной от текста или изображения, или в электронной форме, которая не является форматом или не имеет формальностей, установленных в имплементирующем законодательстве; или
h) если подпись легализована в полностью пустой форме.
Общие положения
§ 14
(1) Видение и легализация Регионального Офиса, Муниципального Офиса Муниципалитета с расширенной компетенцией и Муниципального Офиса осуществляется должностным лицом, которое:
(a) продемонстрировал особую компетентность в осуществлении административной деятельности по управлению матрицами и гражданством государства (7); или
b продемонстрировал профессиональную компетентность матрицы в соответствии с конкретным законодательным органом8; или
(c) прошли проверку в соответствии с настоящим Законом.
(2) Содержание теста, упомянутого в пункте 1 (с), представляет собой устную и практическую проверку знаний законодательства, касающегося видения и легализации, отдельных положений законодательства, касающихся административных сборов и административных правил, и возможности их применения.
(3) Состав теста, указанного в пункте 1(b)(c), должен быть подтвержден справкой об экзамене, выданной Министерством, Региональным ведомством или Региональным ведомством Муниципалитета с расширенной компетенцией. Образцовый сертификат должен быть заложен в имплементирующем законодательстве.
(4) Только должностному лицу, отвечающему условиям, указанным в пункте 1(а), может быть поручено проведение проверки должностных лиц. Первое предложение не распространяется на сотрудников Министерства, ответственных за проведение испытания.
(5) Если должностное лицо не выдержало испытания, указанного в пункте 2, оно может повторить испытание дважды. Переосвидетельствование может быть проведено не ранее чем через 60 дней и не позднее чем через 90 дней с даты испытания, на котором должностное лицо потерпело неудачу.
§ 14a
(1) Посещение и легализация осуществляется владельцем почтовой лицензии и Торговой палатой Чешской Республики работником, сдавшим экзамен.
(2) Содержание теста является устной проверкой знания законодательства, касающегося видения и легализации, отдельных положений законодательства, касающихся административных сборов и административных правил, и возможности их применения.
(3) Состав испытания подтверждается свидетельством о завершении, выданным Министерством в соответствии с пунктом 3 части 14.
4) Если сотрудник не прошел испытание, он может повторить его дважды. Переосвидетельствование может проводиться не ранее чем через 60 дней и не позднее чем через 90 дней после даты испытания, в котором сотрудник не сдал экзамен.
§ 15
(1) Визификация и легализация осуществляются в служебных помещениях Ведомства. В другом подходящем месте в административном округе уездной канцелярии муниципальный офис муниципалитета с расширенной компетенцией, муниципальный офис и офис Усти можно увидеть и легализовать только по серьезным причинам.
(2) Положение о проверке должно иметь форму штампа или может быть оформлено на отдельном листе, документе или наклейке с использованием компьютерной техники; при легализации на документе в электронной форме положение о проверке должно принимать форму документа в электронной форме.
(3) Исполнительный акт предусматривает:
а) модель положения о проверке;
(b) способ маркировки оговорки о проверке в списке, способ внесения исправлений в оговорку о проверке, указанную в списке, и способ сочетания оговорки о проверке с сертификатом;
c способ прикрепления к документу в электронной форме положения о проверке.
§ 16
(1) Записи о видении и легализации должны храниться в связанной книге проверки с формами, пронумерованными в непрерывной серии («книга проверки»). Книга проверки должна включать в себя вводный лист и копию подписных моделей визуальных и легализационных проверяющих.
(2) Форма должна содержать:
серийный номер, под которым зарегистрировано видение или легализация;
(b) дату, на которую осуществляется видение или легализация;
(c) указание, упомянутое в § 8 (c)-(f), если применимо,
(d) информацию, указанную в § 12 (c), (d), (e) и (f), если она предназначена для легализации;
e указание вида документа, который виден или на котором подпись легализована;
(f) подпись заявителя, подпись которого легализована, или, при необходимости, свидетелей, если речь идет о легализации в соответствии со статьей 10 (4);
(g) указание на уплату административного сбора (с указанием размера пошлины и номера документа, на который она была уплачена) или указание на освобождение от административного сбора со ссылкой на законодательство; и
h) подпись уполномоченного должностного лица.
(3) Образец вводного листа, копия подписей и форма справки устанавливаются имплементирующим законодательством.
(4) Проверочная книга хранится в течение календарного года. После его закрытия он сдается на хранение в Управление на 10 лет.
(5) Если Ведомство располагает более чем одной книгой, оно уведомляет о количестве книг, находящихся параллельно, до 31 января текущего года. Региональное ведомство, владелец почтовой лицензии и Торгово-промышленная палата Чешской Республики уведомят Министерство, Муниципальное управление муниципалитета с расширенной компетенцией Регионального бюро, Муниципальное управление муниципалитета с расширенной компетенцией.
(6) Ведомство будет обеспечивать защиту книг проверки от неправильного использования содержащихся в них данных, кражи или повреждения.
(7) Если полномочия Ведомства прекращают осуществлять видение и легализацию, Министерство принимает решение о том, какие полномочия взять на себя книги проверки.
8) В законодательстве об осуществлении предусмотрены технические механизмы ведения проверочной книги.
§ 17
Орган может вести реестр проверочной книги, содержащий следующую информацию:
(a) имя и, при необходимости, имя, фамилию и дату рождения заявителя, если таковые имеются, если они предназначены для физического лица; и
(b) серийный номер записи в книге проверки.
§ 18
(1) Заявитель на легализацию или, при необходимости, свидетели, если применяется легализация, указанная в статье 10 (4), должны представить свою личность, чтобы продемонстрировать:
(a) гражданский документ 9 или проездной документ 10), если он является гражданином Чешской Республики,
(b) проездной документ, удостоверение личности гражданина государства-члена Европейского Союза, государства-участника Соглашения о Европейском экономическом пространстве или Швейцарской Конфедерации или документ, разрешающий проживание в Чешской Республике в соответствии со специальным законодательством (11), если он является иностранцем; или
c удостоверение личности, выданное Министерством иностранных дел в соответствии со специальным законодательством 18, если это лицо пользуется привилегиями и иммунитетами в соответствии с международным правом.
(2) Документ, упомянутый в пункте 1 (b) или (c), может быть использован для подтверждения его личности только в том случае, если он содержит фотографию владельца.
§ 18e
Документ, выданный властями Чешской Республики или Словацкой Республики в сопровождении многоязычной стандартной формы, составленной в соответствии с непосредственно применимым Европейским Союзом19, вместе с этой формой для целей настоящего Закона считается документом, написанным на чешском языке.
Переходные и заключительные положения
§ 19
(1) Муниципальная канцелярия направляет в двух экземплярах в течение 30 дней со дня вступления в силу имплементационного законодательства, устанавливающего перечень муниципальных учреждений, осуществляющих видение и легализацию, в муниципальную канцелярию муниципального образования с расширенным охватом образец печати и подписи должностных лиц или мэров или вице-мэров, осуществляющих видение и легализацию муниципального учреждения в соответствии с настоящим законом. Он делает это в течение 30 дней со дня вступления в силу настоящего Закона. Копия отпечатков официальных марок и подписей, указанных в первом и втором предложениях, направляется муниципальным органом муниципального образования с расширенной компетенцией в Министерство иностранных дел.
(2) Муниципальный орган муниципального образования с расширенным охватом в двух экземплярах в течение 30 дней со дня вступления в силу настоящего Закона направляет в уездный орган образец штампа официального штампа и подписи должностных лиц, осуществляющих с муниципальным органом муниципального образования расширенный круг ведения и легализацию в соответствии с настоящим законом. Копия отпечатков официальных марок и подписей, указанных в первом предложении, направляется Региональным управлением в Министерство иностранных дел.
(3) Региональное ведомство в течение 30 дней со дня вступления в силу настоящего Закона направляет Министерству копию печати и подписи должностных лиц, осуществляющих визуализацию и легализацию в соответствии с настоящим Законом. Копия отпечатков официальных марок и подписей, указанных в первом предложении, направляется Министерством иностранных дел.
(4) Об изменениях моделей, указанных в пунктах 1-3, уведомляется Региональное ведомство, Региональное ведомство муниципалитета, муниципальное ведомство или территориальное ведомство в течение 5 рабочих дней с даты их проведения; пункты 1-3 применяются mutatis mutandis к их процедуре.
§ 19a
Владелец почтовой лицензии и Торгово-промышленная палата Чешской Республики направляют в Министерство в двух экземплярах изменения в конструкции официальных марок и подписей своих сотрудников, выполняющих видения и легализацию в течение 5 рабочих дней с даты, на которую произошли изменения. Копия отпечатков официальных марок и подписей, указанных в первом предложении, направляется Министерством иностранных дел.
§ 20
(1) Обязательство проводить экспертизу, предусмотренное в статье 14 (1), не распространяется на должностное лицо, отвечающее требованиям, установленным в конкретном законодательстве14.
(2) Должностное лицо, которое на день вступления в силу настоящего Закона осуществляет видение и легализацию в соответствии с действующим законодательством и не соответствует условиям, установленным в пункте 14 (1), может продолжать осуществлять эту деятельность, но в течение максимального периода в 18 месяцев со дня вступления в силу настоящего Закона. Должностное лицо, которое в соответствии с первым предложением имеет право на пенсию по старости, сдает экзамен только по его просьбе.
§ 21
Министерство издает указ об осуществлении § 1 (1) (d), § 7 (3), § 11 (3), § 11a (2), § 14 (3), § 15 (3) и § 16 (3) и (8).
§ 22
Нижеследующее исключается:
1. Закон No 41/1993 Сб., о проверке соответствия копий или копий документу и о проверке подлинности подписи районными и муниципальными органами и о выдаче справок органами муниципий и районными органами власти.
2. Закон No 15/1997 Сб., вносящий изменения и дополнения в Закон Чешского национального совета No 41/1993 Сб., о проверке соответствия копий или копий документу и о проверке подлинности подписи муниципальными органами и о выдаче справок органами власти муниципальных образований и районными органами власти.
3. Постановление No 138/1993 Сб., устанавливающее условия доверения муниципальных органов власти путем проверки соответствия копии или копии инструменту и проверки подлинности подписи.

ČÁST DRUHÁ

Поправка к Закону No 301/2000 Сб. с поправками
§ 23
В статье 9 (2) Закона No 301/2000 Сб., о матрицах, имени и фамилии и о внесении изменений в некоторые смежные законы, с поправками, внесенными Законом No 320/2002 Сб., Законом No 578/2002 Сб. и Законом No 165/2004 Сб., после слов «Гражданство» вставляются слова «проверка соответствия копии или копии инструменту и проверка подлинности подписи».

ČÁST TŘETÍ

Поправка к Закону No 320/2002 Сб. с поправками
§ 24
В Законе No 320/2002 Сб., вносящий изменения и отменяющий некоторые законы в связи с прекращением деятельности Окружных властей, с поправками, внесенными Законом No 426/2002 Сб., Законом No 518/2002 Сб., Законом No 354/2003 Сб., Законом No 356/2003 Сб., Законом No 22/2004 Сб., Законом No 41/2004 Сб., Законом No 99/2004 Сб., Законом No 587/2004 Сб. и Законом No 179/2005 Сб., Часть 50 Сб.

Войдите для заметок, избранного и уведомлений

Оценка:

Комментарии 0

Для написания комментариев, пожалуйста, войдите.

Информация об акте

ЦитированиеЗакон No 21/2006 Сб. о проверке соответствия копии или копии инструменту и о проверке подлинности подписи и о внесении изменений в некоторые законы (Закон о проверке)
Тип акта-
Автор-
СборникСборник законов
Дата опубликования26.01.2006
Действует с01.03.2006
Действует до-
Статус Действующий
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Избранное
История просмотра