Полный текст Закона No 20/1970 Сб.
Закон о прокуроре
Действующий
Содержание
Část první
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8
§ 9
§ 10
§ 11
§ 12
§ 13
Část druhá
Oddíl 1
§ 14
§ 15
§ 16
§ 17
Oddíl 2
§ 18
§ 19
Oddíl 3
§ 20
§ 21
§ 22
§ 23
Oddíl 4
§ 24
§ 25
§ 26
§ 27
Část třetí
§ 28
§ 29
Část čtvrtá
§ 30
§ 31
§ 31a
§ 32
§ 33
§ 34 - zrušen
§ 35
§ 36
Část pátá
§ 37
§ 38
§ 39
§ 40
§ 41
§ 42
§ 43
§ 44
§ 45
§ 46
§ 47
§ 48
§ 49
§ 50
§ 51
Část šestá
§ 52
§ 53
Zobrazeno prvních 200 z celkem 243 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
20
Бюро Федерального Собрания
Объявления
Полный текст Закона от 17 июня 1965 г. No 60 Сб., о прокуратуре, следует из изменений и дополнений, внесенных Законом от 29 июня 1967 г. No 71 Сб. и Законом от 18 декабря 1969 г. No 147 Сб.:
Закон
по обвинению
Национальное Собрание Чехословацкой Социалистической Республики приняло решение по этому закону:
Основные положения
(1) Надзор за последовательным исполнением и соблюдением законов и иного законодательства Министерства и других государственных органов, национальных комитетов, судов, экономических и иных организаций и граждан возлагается на Генерального прокурора Чехословацкой Социалистической Республики.
(2) Генеральный прокурор Чехословацкой Социалистической Республики, в которой нижестоящие прокуроры подчинены высшим, образует единую централизованную систему. Они выполняют свои функции независимо от местных властей.
(3) Органы Генерального прокурора Чехословацкой Социалистической Республики и Военного прокурора подчиняются Генеральному прокурору Чехословацкой Социалистической Республики. Власти Чешской Социалистической Республики подчиняются Генеральному прокурору Чешской Социалистической Республики. Генеральный прокурор Словацкой Социалистической Республики подчиняется Генеральному прокурору Словацкой Социалистической Республики.
(4) Генеральный прокурор Чешской Социалистической Республики и Словацкой Социалистической Республики подчиняется Генеральному прокурору Чехословацкой Социалистической Республики в осуществлении надзора за последовательным исполнением и соблюдением законов и других законов, изданных властями Чехословацкой Социалистической Республики. Другие органы Генерального Прокурора Чешской Социалистической Республики и Словацкой Социалистической Республики подчиняются Генеральному Прокурору Чехословацкой Социалистической Республики в случаях, когда Генеральный Прокурор Чехословацкой Социалистической Республики считает необходимым возложить на них задачи в неотложных интересах Чехословацкой Социалистической Республики, поскольку существует риск задержки или поскольку Генеральный Прокурор Республики находится в состоянии покоя.
(5) Во всей своей деятельности органы прокуратуры опираются на инициативу трудящихся и их организаций.
(1) Обвинение охраняет, обеспечивает и укрепляет социалистическую законность, независимо от местного влияния, обеспечивает единство законности на всей территории Республики и содействует углублению социалистического правосознания и укреплению социалистических отношений в обществе.
(2) Обвинение защищает обвинение путем надзора за правильным и единообразным осуществлением и исполнением законов и других законов.
а социалистическое государство, его общественное устройство и отношения с мировой социалистической системой;
b политические, личные, семейные, трудовые, социальные, жилищные, имущественные и другие права и охраняемые законом интересы граждан;
c права и охраняемые законом интересы государственных, кооперативных, социальных и других организаций;
d боеспособность вооруженных сил и вооруженных корпусов, а также дисциплина и порядок, предусмотренные в них.
(3) Во всей своей деятельности Прокурор обучает граждан быть преданными своей стране, делу социализма и коммунизма, соблюдению законов и других законов, защите социалистической собственности, уважению трудовой дисциплины, уважению прав, чести и достоинства своих сограждан, выполнению обязанностей, возложенных на них защитой своей страны, соблюдению всех обязательств перед государством и обществом и соблюдению всех правил социалистического сосуществования.
(1) Прокуроры выполняют свои обязанности
а надзор за последовательным осуществлением и соблюдением законов и других законодательных актов министерствами и другими государственными органами, национальными комитетами, экономическими и другими организациями и отдельными гражданами общий надзор;
b) уголовное преследование лиц, совершивших преступления и правонарушения;
c надзор за соблюдением законности в уголовном процессе;
d надзор за законностью процедуры и решений судов и государственных нотариусов и участие в разбирательстве в судах и государственных нотариусах;
e надзор за соблюдением законности в местах содержания под стражей, наказание в виде лишения свободы, защитное обращение и защитное просвещение.
(2) Главный прокурор имеет право осуществлять отдельные действия прокуроров под его руководством.
(3) Контроль за исполнением и исполнением законов и иных законов добровольными общественными организациями и их органами осуществляется прокурорами только тогда, когда общественные организации и их органы обеспечивают выполнение задач администрации. Это ограничение не применяется в отношении надзора за соблюдением законности кооперативов и кооперативных организаций, в том числе единых сельскохозяйственных кооперативов.
Прокуроры, действуя от имени государства в целях надзора за последовательным исполнением и соблюдением законов и других законов, обязаны принимать меры по устранению нарушения социалистической законности, независимо от того, кто его нарушил, а также восстановлению нарушенных прав и обеспечению того, чтобы все, кто совершил нарушение, были привлечены к ответственности.
Следователи обвинения проводят расследования уголовных преступлений в объеме, определенном конкретными правилами.
(1) Генеральный прокурор Чехословацкой Социалистической Республики несет ответственность перед Федеральным Собранием. Генеральный прокурор Чешской Социалистической Республики несет ответственность перед Чешским Национальным Советом. Генеральный прокурор Словацкой Социалистической Республики несет ответственность перед Словацким Национальным Советом.
(2) Генеральный прокурор Чехословацкой Социалистической Республики назначается и освобождается от должности Президентом Чехословацкой Социалистической Республики, в руках которого он приносит присягу. Если Генеральный прокурор Чехословацкой Социалистической Республики является гражданином Чешской Социалистической Республики, его первым заместителем будет гражданин Словацкой Социалистической Республики или наоборот. Генеральный прокурор Республики назначается и снимается Бюро Национального Совета. Предложение о назначении Генерального прокурора Республики вносит Генеральный прокурор Чехословацкой Социалистической Республики. Генеральный прокурор Республики приносит присягу в руки Председателя соответствующего Национального совета.
(3) Федеральное Собрание может предложить Президенту Чехословацкой Социалистической Республики снять с должности Генерального прокурора Чехословацкой Социалистической Республики. Генеральный прокурор Чехословацкой Социалистической Республики может предложить Бюро Национального Совета уволить Генерального прокурора Республики.
(1) Генеральный прокурор Чехословацкой Социалистической Республики докладывает Федеральному Собранию о состоянии социалистической законности.
(2) Генеральный прокурор Чехословацкой Социалистической Республики обязан по требованию присутствовать на заседании Палаты, ее комитета или Бюро Федерального Собрания; предоставлять им запрашиваемую информацию и доклады.
(3) Генеральный прокурор Чехословацкой Социалистической Республики представляет в Бюро Федерального Собрания вопросы, которые должны регулироваться Законом о Федеральном Собрании или нормативные акты которого требуют дополнений или поправок.
(4) Генеральная прокуратура Республики руководствуется принципами, изложенными в пунктах 1-3, в отношении национальных советов, их председательств и комитетов.
Генеральный прокурор Чехословацкой Социалистической Республики обращает внимание Федерального Собрания на законодательство, изданное властями Чехословацкой Социалистической Республики, которое противоречит конституционному или иному закону Федерального Собрания. Генеральные прокуроры Республики следуют этому принципу в отношении национальных советов в отношении законодательства, изданного властями Республики.
(1) Генеральный прокурор Чехословацкой Социалистической Республики участвует в консультативных совещаниях Правительства Чехословацкой Социалистической Республики. Генеральный прокурор Республики принимает участие в консультативных совещаниях Правительства Республики.
(2) Прокуроры имеют право присутствовать на заседаниях национальных комитетов и их органов, других органов государственного управления, кооперативных, экономических, бюджетных и аналогичных организаций с консультативным голосованием.
(1) Прокуроры несут ответственность за обеспечение того, чтобы государственные органы, национальные комитеты, суды, экономические и другие организации сами обеспечивали соблюдение социалистической законности как при исполнении своих обязанностей, так и с подчиненными органами, и чтобы они принимали меры для устранения причин нарушения и обеспечения того, чтобы виновные в нарушении были привлечены к ответственности.
(2) Прокуроры следят за тем, выполняют ли контролирующие органы свои обязательства по обеспечению социалистической законности, навязанной им законом, и действуют ли они своими средствами для устранения выявленных недостатков. Они сообщают органам аудита, с целью обеспечения правильной направленности и координации аудиторской деятельности, результаты выполнения прокурорского надзора.
(1) Министерства и иные органы государственного управления, национальные комитеты, суды, хозяйственные и иные организации обязаны оказывать содействие прокурорам в выполнении ими своих обязанностей, а также выполнять их просьбы, в частности предоставлять им документы и объяснения. Они также обязаны привлекать внимание прокуроров к нарушениям законов и других законов, которые не могут быть отменены под их юрисдикцией.
(2) Прокуроры вправе требовать от государственных органов и хозяйственных организаций проведения проверок и пересмотров в случае необходимости для установления факта совершения уголовного преступления. Эти органы и организации должны выполнять запросы в сроки, установленные прокурором.
(3) Обязательства и разрешения, указанные в пунктах 1 и 2, не применяются к вопросам оперативного и мобилизационного характера.
(1) Каждый имеет право требовать от прокурора пересмотра процедуры или решения учреждений и организаций в целях соблюдения социалистической законности и принятия мер для устранения предполагаемого нарушения социалистической законности.
(2) Прокурор обязан рассмотреть такую жалобу. Он должен расследовать все обстоятельства, необходимые для оценки того, имело ли место нарушение социалистической законности, и принять меры для устранения нарушения законности и его причин, восстановления нарушенных прав и принятия ответственности против тех, кто вызвал нарушение.
(3) Обращение с жалобой должно основываться на надежно установленном положении дел и обеспечивать защиту прав и охраняемых законом интересов граждан и организаций, соответствующих социальным интересам.
(4) Обращение с жалобой уведомляется лицу, которое ее сделало. Уведомление должно быть обоснованным. Если заявитель не удовлетворен процедурой, он может потребовать пересмотра процедуры; в этом случае вопрос рассматривается вышестоящим прокурором. Дальнейшие инициативы по этому же вопросу рассматриваются только в том случае, если они содержат новые факты.
(5) Жалоба должна быть рассмотрена прокурором в течение двух месяцев. Этот срок может быть продлен в обоснованных случаях вышестоящим прокурором.
(1) Каждый обязан явиться по ходатайству обвинения и дать необходимые разъяснения прокурору.
(2) В объяснении может быть отказано любое лицо, которое нарушило бы при этом прямо наложенное или признанное обязательство о конфиденциальности, если только оно не освобождено от этого обязательства компетентным органом или лицом, в интересах которого оно обязано это сделать, или которое тем самым создало бы риск уголовного преследования против него самого или его близких (§ 116 Гражданского кодекса).
(3) Лица, явившиеся по вызову, указанному в пункте 1, имеют право на возмещение окончательных расходов и утраченных доходов. Это требование не для тех, кто был вызван в своих интересах. Право прекращается, если оно не действует в течение трех дней после его завершения.
(4) В случае несоблюдения гражданином призыва без извинений или по серьезным причинам прокурор может наложить порядковый штраф до 200 чешских крон или распорядиться о его предъявлении. Допускается жалоба на наложение штрафа. Она должна быть подана прокурору, который оштрафовал ее в течение 15 дней. Если прокурор сам не удовлетворяет жалобу, он незамедлительно представляет ее вышестоящему прокурору для принятия решения. Прокурор также может отказаться от наложенного штрафа. Решение о наложении штрафа подлежит исполнению в соответствии с правилами Гражданского кодекса об исполнении.
(5) Положения, указанные в пунктах 1 - 4, не применяются к деяниям в соответствии с положениями Уголовного кодекса.
Осуществление прокурорского надзора
Общее наблюдение
(1) Прокуроры осуществляют надзор за последовательным исполнением и соблюдением законов и иных законодательных актов министерств и других органов государственного управления, национальных комитетов, экономических и иных организаций и отдельных граждан и обеспечивают, чтобы никто не был незаконно ограничен в своих правах.
(2) При выполнении этих задач прокуроры, в частности, имеют право:
(a) пересмотреть законность общеобязательного законодательства (статьи 80 и 139 Конституционного закона No 143/1968 Сб.), общеобязательных положений национальных комитетов (статья 94 Конституции), директив, поступлений, постановлений и других актов общего характера, изданных органами, указанными в пункте 1;
b рассматривает законность процедуры и решений органов, упомянутых в пункте 1, в каждом конкретном случае;
с) проводить проверки законности органов, упомянутых в пункте 1.
(1) Прокурор возражает против или против решений, мер и других действий (далее именуемых "решениями"), противоречащих законам и иному законодательству, выданному им органом или органом этого органа или его надзорным органом.
(2) Если протест был подан в орган, выдавший решение, этот орган может сам отменить или заменить решение, против которого направлен протест. Если учреждение не соблюдает в полной мере сам протест, оно должно представить его в течение срока, указанного в пункте 7, руководителю или руководителю, который принимает решение по протесту.
(3) Если учреждение не принимает решения по протесту в установленные сроки и не представляет дело непосредственно вышестоящему или надзорному органу, прокурор представляет протест непосредственно этому органу.
(4) Компетентный орган национального комитета, ответственный за решение по протесту, если орган, выдавший решение (пункт 2), не выполняет его, является ответственным органом национального комитета более высокого уровня, а в случае принятия решения областного отдела национального комитета - компетентным центральным органом государственной администрации.
(5) Прокурор может подать новый протест против решения, которое не было поддержано.
(6) Если Министерство, другой центральный орган или национальный комитет, непосредственно управляемый правительством, не соблюдают протест, оно представляет его компетентному правительству для принятия решения. Административные положения применяются в вопросах, регулируемых правилами об административных процедурах.
(7) Если прокурор не установит другой срок, протест должен быть урегулирован в течение 30 дней.
(8) Если протест удовлетворен, решение аннулируется и дело возвращается в орган, решение которого нарушило закон или иное законодательство, орган, выдавший новое решение, связан юридическим заключением, выраженным в протестном решении.
(9) Протест не может быть подан, если с момента принятия решения прошло пять лет. В случаях, регулируемых административными процедурами, этот срок исчисляется из юридических полномочий решения.
(1) Принудительное исполнение приостанавливается по истечении срока, установленного для исполнения протеста, если только прокурор не предложит приостановить исполнение в момент протеста или до истечения срока, установленного для его исполнения. Учреждение должно выполнить такое предложение. Если протест против регламента или приведения в исполнение направлен, продолжение исполнения решения прекращается протестом.
(2) Если протест был удовлетворен, учреждение, решение которого было отменено или изменено, должно восстановить права, которые были нарушены без промедления, не позднее 30 дней, если прокурор не установит другой срок. Если нет возможности возобновления нарушенного права, орган власти в течение того же срока организует другое соответствующее средство правовой защиты. Сообщение о возобновлении прав или о любом другом разумном средстве правовой защиты требуется Прокурору в течение определенного срока.
(1) Прокуроры уведомляют министерства и другие органы государственной власти, национальные комитеты, экономические и иные организации об устранении нарушений законов и иного законодательства, а также о причинах, приведших к ним.
(2) Если в уведомлении не установлен иной срок, орган, которому было направлено уведомление, в течение 30 дней обсуждает уведомление, принимает меры по устранению нарушений законов и иного законодательства и причин, которые привели к нему, и сообщает об итогах слушания и принятых мерах прокурору.
Уголовное преследование и надзор за поддержанием законности в подготовительном уголовном производстве
(1) Прокуратура обеспечивает выявление и последовательное разъяснение всех правонарушений и преследование виновных в соответствии с положениями Уголовно-процессуального кодекса. Они также преследуют лиц, совершивших преступления.
(2) Прокуроры в соответствии с положениями Уголовно-процессуального кодекса осуществляют надзор за соблюдением законности в подготовительном производстве.
(3) При выполнении этих задач они обеспечивают, чтобы никто не подвергался преследованию без причины, незаконно ограничивался личной свободой или иным образом незаконно ограничивался в своих правах.
Прокуроры несут ответственность за предупреждение и предупреждение преступности и содействуют углублению просветительской деятельности по уголовным делам.
Надзор за законностью процедуры и принятия решений судами и государственными нотариусами и участие в судопроизводстве в судах и государственных нотариусах
(1) Прокуроры в соответствии с положениями правил судопроизводства в судах и публичных нотариусах осуществляют надзор за законностью процедуры и решений судов и государственных нотариусов, а также за законностью исполнения их решений.
(2) Прокуроры участвуют в уголовном производстве по уголовным правилам.
(3) Прокуроры имеют право в соответствии с правилами судопроизводства в судах и государственных нотариусах подавать заявления о возбуждении производства или вмешиваться в любое время, когда они считают, что это требует интересов общества или защиты прав граждан, и принимать участие в таком разбирательстве.
Прокуроры обжалуют решения судов и государственных нотариусов вопреки законам и иному законодательству в соответствии с положениями правил судопроизводства в судах и государственных нотариусах.
Прокуроры в соответствии с правилами судопроизводства в судах подают жалобы на нарушения закона и выступают с инициативами о вынесении заключений для обеспечения единообразного толкования законов.
Генеральный прокурор Чехословацкой Социалистической Республики имеет право присутствовать на пленарном заседании Верховного суда Чехословацкой Социалистической Республики. Генеральный прокурор Республики имеет право присутствовать на заседаниях Верховных судов Республики.
Надзор за соблюдением законности в местах, где осуществляется задержание, тюремное заключение, защитное обращение и содержание под стражей
(1) Прокуроры обеспечивают, чтобы лица содержались под стражей только по решению компетентного органа и чтобы положения, действующие для осуществления содержания под стражей, тюремного заключения, защитного лечения и обучения защите, хранились именно в местах, где осуществляется содержание под стражей.
(2) При осуществлении надзора в местах, где осуществляется тюремное заключение, прокуроры также обеспечивают соблюдение законов и иных законов о содержании под стражей и ведении тюремного заключения.
(1) Прокуроры обязаны проводить регулярные проверки в местах, указанных в части 1 статьи 24, знакомиться с управленческой деятельностью этих мест, прекращать или отменять исполнение распоряжений и решений, если они противоречат законам и иному законодательству.
(2) Лица, незаконно удерживаемые в этих местах, обязаны быть немедленно освобождены Прокурором.
При осуществлении надзора в соответствии со статьей 24 прокуроры имеют право:
- посещать места, указанные в пункте 24 (1), в любое время, с бесплатным доступом ко всем своим помещениям;
- консультироваться и разговаривать с лицами без других лиц;
- проверить, соответствуют ли распоряжения и решения администраций мест, упомянутых в пункте 1 статьи 24, или властей их начальников, касающиеся осуществления опеки, заключения под стражу, защитного режима и защитного образования, законам и другим законам;
- запросить у сотрудников администрации мест, указанных в статье 24 (1), необходимые разъяснения и представление файлов, документов, распоряжений и решений, касающихся осуществления опеки, заключения под стражу, обращения с защитой и обучения защите.
(1) Управление местами, указанными в пункте 24 (1), обязано выполнять приказы прокурора, касающиеся соблюдения правил, применимых к осуществлению содержания под стражей, тюремного заключения, защитного режима и защитного содержания под стражей.
(2) Администрация указанных в пункте 1 части 24 мест должна в течение 24 часов направить прокурору жалобу, адресованную ему или лицу, содержащемуся в этих местах.
(3) Прокуроры обеспечивают безотлагательное направление жалоб и уведомлений лиц, содержащихся в местах, указанных в пункте 1 статьи 24, властям или агентам, которым они адресованы.
Расследование прокурорами
При расследовании уголовных преступлений прокуроры действуют в соответствии с положениями Уголовно-процессуального кодекса.
Прокурор в ходе расследования осуществляет свою юрисдикцию в отношении следователей обвинения путем надзора за расследованием в соответствии с положениями Уголовно-процессуального кодекса.
Организация работы прокурора
(1) Обвинение делится на Генерального прокурора Чехословацкой Социалистической Республики, в состав которого входят Главный военный прокурор, Генеральный прокурор Чешской Социалистической Республики, Генеральный прокурор Словацкой Социалистической Республики, Региональный прокурор, Старший военный прокурор, Окружной прокурор и Прокурор Военного округа. На территории столицы Чехословацкой Социалистической Республики и Чешской Социалистической Республики Прага районная прокуратура в Праге осуществляется районной прокуратурой, районная прокуратура — районной прокуратурой. Задачи районного прокурора на территории Словацкой Социалистической Республики Братислава выполняет городской прокурор в Братиславе. Задачи районных прокуроров в Брно, Остраве, Пльзень и Кошице выполняют городские прокуроры в Брно, Остраве, Пльзене и Кошице. В чрезвычайной ситуации государство также выступает в качестве военных прокуроров для высших полевых прокуроров и низших полевых прокуроров.
(2) Канцелярии и округа прокуроров такие же, как и суды.
(3) Генеральные прокуроры Республик могут предусмотреть отступления от положений пункта 2 в пределах своей юрисдикции. Эти меры будут опубликованы в сборнике законов.
Канцелярии, округа и обязанности высших военных прокуроров и окружных прокуроров определяются Генеральным прокурором Чехословацкой Социалистической Республики по согласованию с Министром национальной обороны.
Генеральный прокурор Чешской Социалистической Республики является главой Генерального прокурора Чешской Социалистической Республики. Генеральный прокурор Словацкой Социалистической Республики является главой Генерального прокурора Словацкой Социалистической Республики.
(1) Главный военный прокурор является главой военного прокурора.
(2) Региональные прокуроры возглавляют районные прокуроры, городские прокуроры возглавляют городские прокуроры, районные прокуроры возглавляют районные прокуроры и районные прокуроры возглавляют районные прокуроры.
(3) Ведут старшие военные прокуроры; военные окружные прокуроры возглавляются военными окружными прокурорами.
(4) В отношении отдельных прокуроров действуют прокуроры и прокуроры, подчиненные прокурорам (пункты 1-3) и их старшим прокурорам.
(1) Генеральный прокурор Чехословацкой Социалистической Республики, Генеральный прокурор Республик и Главный военный прокурор направляют и контролируют деятельность всех своих подчиненных прокуроров. Они издают приказы и инструкции, обязательные для исполнения всеми нижестоящими прокурорами и прокурорами своих обязанностей.
(2) Генеральные прокуроры представлены в той мере, в какой это предусмотрено их заместителями. Одним из заместителей Генерального прокурора Чехословацкой Социалистической Республики является Главный военный прокурор, который представляет Генерального прокурора Чехословацкой Социалистической Республики при выполнении задач вооруженных сил и вооруженных сил.
Региональные прокуроры, старшие военные прокуроры, городские прокуроры, районные прокуроры, военные окружные прокуроры и окружные прокуроры могут иметь заместителей представителей, которые представляют их в указанном объеме.
(1) Контроль за соблюдением законности учреждений и организаций, находящихся под федеральной юрисдикцией, осуществляется Генеральным прокурором Чехословацкой Социалистической Республики и в объеме, установленном Генеральным прокурором Чехословацкой Социалистической Республики. Надзор за соблюдением законности органами власти и организациями, юрисдикция которых превышает районную прокуратуру (городскую прокуратуру), осуществляется Генеральным прокурором Чешской Социалистической Республики на территории Чешской Социалистической Республики и, в пределах, установленных прокурорами, Генеральным прокурором Чешской Социалистической Республики. На территории Словацкой Социалистической Республики Генеральный прокурор Словацкой Социалистической Республики и Генеральный прокурор Словацкой Социалистической Республики осуществляет надзор за законностью органов и организаций, юрисдикция которых превышает юрисдикцию окружного прокурора.
(2) Надзор за законностью органов и организаций, юрисдикция которых распространяется за пределы районных (районных, городских) прокуроров, осуществляется районными прокурорами (городскими прокурорами в Праге) и в установленных ими пределах прокуроры действуют при районных прокурорах (городскими прокурорами в Праге).
(3) Надзор за законностью иных органов и организаций осуществляется районными (районными) прокурорами и, в установленном ими объеме, прокурорами районных (районных) прокуроров.
(4) Генеральный прокурор Чехословацкой Социалистической Республики может предусмотреть исключения из положений пунктов 1-3 в своей сфере компетенции. Генеральная прокуратура Республики может предусмотреть исключения из положений второго или третьего пунктов пункта 1 и положений пунктов 2 и 3 в своей сфере компетенции.
(5) Генеральный прокурор Чехословацкой Социалистической Республики решает юрисдикционные споры между Генеральным прокурором Республик.
6 Военные прокуроры несут ответственность за надзор за законностью вооруженных сил и вооруженных сил.
Прокуроры, прокуроры и законные кандидаты
(1) Прокурор или следователь обвинения может быть назначен политически и профессионально передовым гражданином Чехословакии, который:
(a) достичь возраста не менее 24 лет;
имеет полную юридическую степень;
(c) в течение определенного периода времени он провел опыт ожидания и успешно сдал окончательный экзамен.
(2) Военной прокуратурой или следователем военной прокуратуры может быть только служащий судебной системы, находящийся на действительной службе.
(3) Генеральный Прокурор Чехословацкой Социалистической Республики, Генеральный Прокурор Республик и Главный Военный Прокурор могут, по важным причинам, в исключительных случаях отказаться от опыта ожидания и окончательного экзамена, если последний в противном случае обеспечивает гарантию надлежащего исполнения обязанностей прокуратуры; в соответствии с положениями Прокуратуры, они могут, при тех же условиях, отказаться от высшего образования в области права.
(1) Генеральный прокурор Чехословацкой Социалистической Республики назначает и спасает заместителя Генерального прокурора Чехословацкой Социалистической Республики и Главного военного прокурора. Кроме того, в нем работают прокуроры и следователи Чешской Социалистической Республики.
(2) Генеральные прокуроры Республики назначают и увольняют заместителя Генерального прокурора Республики. Они также назначают и увольняют подчиненных прокуроров и прокуроров.
(3) Главный военный прокурор назначил военных прокуроров и следователей военных прокуроров.
Прокуроры и следователи обвинения, по первому их положению, передадут это обещание в руки вышестоящего прокурора: «Я обещаю в своей чести и совести, что буду верен Чехословацкой Социалистической Республике и делу социализма, что буду охранять, обеспечивать и укреплять социалистическую законность, обеспечивать, чтобы мои обязанности выполнялись в интересах Республики и трудящихся, и что я буду хранить молчание в официальных вопросах».
(1) Положение прокуроров и прокуроров в сфере занятости регулируется общим правом, если иное не предусмотрено настоящим законом.
(2) Занятость прокуроров и прокуроров регулируется положениями в качестве прокуроров или прокуроров.
(3) Завершение работы прокурора или следователя обвинения
а если прокурору или следователю обвинения были применены дисциплинарные меры,
b если Прокурор или Прокурор выполнили условия для получения полной пенсии по старости или инвалидности, если Прокурор или Прокурор об этом просит, или если вышестоящий прокурор уполномочен принять решение в соответствии с пунктом 38.
Прокурор или следователь обвинения может подать в отставку. Заявление должно быть в письменной форме. Отказ в должности может быть отклонен вышестоящим прокурором, имеющим право на решение в соответствии с пунктом 38, только исключительно из важных социальных интересов.
(1) Воинская служба распространяется на военнослужащих, участвующих в преследовании, если иное не предусмотрено настоящим законом, на законодательство, применимое к военнослужащим, а также на правила и приказы о военной службе.
(2) Министерство национальной обороны является личным кабинетом солдат, действующих в прокуратуре, и других служащих, действующих в военной прокуратуре.
(1) Прокуроры и следователи прокуратуры обязаны при исполнении своих обязанностей соблюдать законы и иные законы, толковать их в интересах трудящихся и действовать справедливо. Они также обязаны выполнять приказы и сохранять конфиденциальность в официальных вопросах, если только они не были освобождены от этого обязательства в конкретном случае вышестоящим прокурором, имеющим право на решение в соответствии с пунктом 38. Кроме того, они обязаны избегать, как при исполнении своих обязанностей, так и в гражданской жизни, всего, что могло бы подорвать серьезность обвинения или снизить доверие граждан к нему.
(2) Прокуроры и следователи прокуроров при выполнении своих задач тесно сотрудничают с другими национальными органами власти, в частности с национальными комитетами и добровольными общественными организациями трудящихся, и стремятся вовлечь самые широкие слои граждан в борьбу с нарушениями социалистической законности.
(3) Прокуроры и следователи прокуратуры обязаны использовать свои знания и опыт для политической и образовательной деятельности среди граждан для укрепления социалистических отношений между гражданами и углубления социалистического правосознания трудящихся. Они знакомят граждан с принципами социалистического правопорядка и используют знания работы прокуратуры.
Содержание
Část první
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8
§ 9
§ 10
§ 11
§ 12
§ 13
Část druhá
Oddíl 1
§ 14
§ 15
§ 16
§ 17
Oddíl 2
§ 18
§ 19
Oddíl 3
§ 20
§ 21
§ 22
§ 23
Oddíl 4
§ 24
§ 25
§ 26
§ 27
Část třetí
§ 28
§ 29
Část čtvrtá
§ 30
§ 31
§ 31a
§ 32
§ 33
§ 34 - zrušen
§ 35
§ 36
Část pátá
§ 37
§ 38
§ 39
§ 40
§ 41
§ 42
§ 43
§ 44
§ 45
§ 46
§ 47
§ 48
§ 49
§ 50
§ 51
Část šestá
§ 52
§ 53
Войдите для заметок, избранного и уведомлений
Информация об акте
| Цитирование | Полная версия Закона No 20/1970 Сб., о прокуратуре |
|---|---|
| Тип акта | - |
| Автор | - |
| Сборник | Сборник законов |
| Дата опубликования | 20.03.1970 |
|---|---|
| Действует с | - |
| Действует до | - |
| Статус | Действующий |
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Комментарии 0