Закон No 152/2025 Сб.

Закон о внесении изменений в некоторые законы в связи с принятием Закона о государственной социальной помощи

Действующий Действует с 01.10.2025
Содержание
ČÁST PRVNÍ Čl. I Čl. II ČÁST DRUHÁ Čl. III ČÁST TŘETÍ Čl. IV ČÁST ČTVRTÁ Čl. V ČÁST PÁTÁ Čl. VI ČÁST ŠESTÁ Čl. VII Čl. VIII ČÁST SEDMÁ Čl. IX ČÁST OSMÁ Čl. X Čl. XI ČÁST DEVÁTÁ Čl. XII ČÁST DESÁTÁ Čl. XIII „§ 2 „§ 2 „§ 2 „§ 5 § 6 „§ 6 „§ 7a „HLAVA ŠESTÁ § 33 § 34 „HLAVA SEDMÁ § 35 § 36 „§ 67 „§ 67 „§ 68e „§ 69a „§ 70b „§ 71a „§ 73 Čl. XIV ČÁST JEDENÁCTÁ Čl. XV Čl. XVI ČÁST DVANÁCTÁ Čl. XVII Čl. XVIII ČÁST TŘINÁCTÁ Čl. XIX Čl. XX ČÁST ČTRNÁCTÁ Čl. XXI Čl. XXII ČÁST PATNÁCTÁ Čl. XXIII ČÁST ŠESTNÁCTÁ Čl. XXIV ČÁST SEDMNÁCTÁ Čl. XXV Čl. XXVI ČÁST OSMNÁCTÁ Čl. XXVII Čl. XXVIII ČÁST DEVATENÁCTÁ Čl. XXIX ČÁST DVACÁTÁ Čl. XXX ČÁST DVACÁTÁ PRVNÍ Čl. XXXI ČÁST DVACÁTÁ DRUHÁ Čl. XXXII Čl. XXXIII ČÁST DVACÁTÁ TŘETÍ Čl. XXXIV ČÁST DVACÁTÁ ČTVRTÁ Čl. XXXV Čl. XXXVI ČÁST DVACÁTÁ PÁTÁ Čl. XXXVII „§ 205 ČÁST DVACÁTÁ ŠESTÁ Čl. XXXVIII „§ 142b § 142c Čl. XXXIX ČÁST DVACÁTÁ SEDMÁ Čl. XL Čl. XLI ČÁST DVACÁTÁ OSMÁ Čl. XLII ČÁST DVACÁTÁ DEVÁTÁ Čl. XLIII Čl. XLIV ČÁST TŘICÁTÁ Čl. XLV ČÁST TŘICÁTÁ PRVNÍ Čl. XLVI Čl. XLVII ČÁST TŘICÁTÁ DRUHÁ Čl. XLVIII „§ 2 „§ 7 § 8 Čl. XLIX ČÁST TŘICÁTÁ TŘETÍ Čl. L Čl. LI ČÁST TŘICÁTÁ ČTVRTÁ Čl. LII ČÁST TŘICÁTÁ PÁTÁ Čl. LIII ČÁST TŘICÁTÁ ŠESTÁ Čl. LIV ČÁST TŘICÁTÁ SEDMÁ Čl. LV ČÁST TŘICÁTÁ OSMÁ Čl. LVI ČÁST TŘICÁTÁ DEVÁTÁ Čl. LVII „§ 15a ČÁST ČTYŘICÁTÁ Čl. LVIII ČÁST ČTYŘICÁTÁ PRVNÍ Čl. LIX Čl. LX ČÁST ČTYŘICÁTÁ DRUHÁ Čl. LXI ČÁST ČTYŘICÁTÁ TŘETÍ Čl. LXII ČÁST ČTYŘICÁTÁ ČTVRTÁ Čl. LXIII
152
Закон
30 апреля 2025 года
внесение изменений в некоторые законы в связи с принятием Закона о государственной социальной помощи
Парламент принял решение по этому закону Чешской Республики:

ČÁST PRVNÍ

Изменение Гражданского кодекса
Čl. I
Act No. 2000/2000 Coll., Act No. 99/1963 Coll., с поправками Act No. 36/1967 Coll., Act No. 158/1969 Coll., Act No. 49/1973 Coll., Act No. 20/1975 Coll., Act No. 133/1982 Coll., Act No. 180/1990 Coll., Act No. 112/1994 Coll., Act No. 216/1995 Coll., Act No. 118/1995 Coll., Act No. 110/1995 Coll., Act No. 31/2006, Act No. 31/2006, Act No. 31/2006, Act No. 31/2006, Act No. 31/2006, Act No. 31/2006, Act No. 31/2006, Act No. 31/2006, Act No. 31/2006, Act No. 31/2006, Act No. 31/2006, Act No. 31/2001, Act No. 31/2001 Coll., Act No. 31/2002, Act No. 31/
1. в подпункте е пункта 2 статьи 279 слова ", пенсионное страхование и страхование от несчастных случаев" заменить словами "и пенсионное страхование".
2. В пункте 2 статьи 279 в конце текста пункта (h) добавляются слова "и польза от государственной социальной помощи".
3. В статье 317 (2) слова "помощь" заменяются словами "помощь" и слова "из государственной социальной помощи пособия на жилье" заменяются словами "помощь". Государственная социальная помощь.
4. В статье 317 (2) слова "государственных пособий по социальной помощи помощь обучающемуся родителю" вставляются после слов "социальной помощи".
5. В статье 317 (2) слова "и вклад в высшее образование" вставляются после слов "родители".
Čl. II
Переходное положение
Для процедуры, касающейся преференциальных требований и требований, не подлежащих исполнению решений, инициированных в соответствии с Законом No 99/1963 Сб., вступившим в силу до даты вступления в силу настоящего Закона, пособие по государственной социальной помощи также означает пособия по материальному бедствию в соответствии с Законом No 111/2006 Сб., по материальному бедствию с поправками и по пособиям по государственной социальной помощи в соответствии с Законом No 117/1995 Сб., по государственной социальной поддержке с поправками, пособие на жилье, даже если оно выплачивается после 30 июня 2025 года.

ČÁST DRUHÁ

Поправка к закону о коллективных переговорах
Čl. III
В статье 24 Закона No 2 / 1991 Сб. о коллективных переговорах с поправками, внесенными Законом No 118 / 1995 Сб., Законом No 155 / 1995 Сб. и Законом No 189 / 2006 См., слова "выгоды государственной социальной помощи, входящей в состав компонента жизнеобеспечения, льготы для инвалидов и".

ČÁST TŘETÍ

Изменение Закона о судебных сборах
Čl. IV
В статье 11 (1) (b) Закона No 549 / 1991 Coll., о судебных обвинениях, с поправками, внесенными Законом No 36 / 1995 Coll., Законом No 118 / 1995 Coll., Законом No 160 / 1995 Coll., Законом No 151 / 2002 Coll., Законом No 357 / 2005 Coll., Законом No 112 / 2006 Coll., Законом No 189 / 2006 Coll., Законом No 218 / 2011 Coll. и Законом No 87 / 2015 Слова "помощь в случае чрезвычайной ситуации" заменены словами Государственная помощь, льготы в материальной чрезвычайной ситуации.

ČÁST ČTVRTÁ

Изменение Закона об организации и осуществлении социального обеспечения
Čl. V
Акт No 31/2006, Акт No 31/2006, Акт No 31/2006, Акт No 31/2006, Акт No 31/2006, Акт No 31/2006, Акт No 31/2006, Акт No 31/2006, Акт No 31/2006, Акт No 31/2006, Акт No 31/2006, Акт No 31/2006, Акт No 31/2006, Акт No 31/2006, Акт No 31/2006, Акт No 31/2006, Акт No 5, Акт No 2011, Акт No 31/2006, Акт No 5, Акт No 13, Акт No 2006, Акт No 15/2006, Акт No 2011, No 2011, No 2011, No 2011, No 2011, No 2011, No 2011, No 2011, No 2011, No 2011, No 2006, No 2006, No 2006, No 2006, No 2006, Закон No 31/2006, Акт No 31, Акт No 2006, Акт No 31, Акт No 2006, Акт No 31, Акт No 2006, Акт No 31, Акт No 2006, Акт No 31, Акт No 2006, Акт No 5, Акт No 31, Акт No 2006, Акт No 5, Акт
1. В пункте 1 после слов "помощи" вставить слова "государственных пособий по социальной помощи".
2. В статье 6 (3) слова "и льготы государственной социальной помощи" добавляются в конце текста пункта (v).
3. в статье 8(3)(d) слова "и Государственный орган социальной помощи вставляется после слов" и Государственный орган социальной помощи; слова "и Государственный орган социальной помощи вставляется после слов" и Государственный орган социальной помощи; слова "и Государственный орган социальной помощи вставляется после слов" и слова";

ČÁST PÁTÁ

Поправка к Закону о банковской деятельности
Čl. VI
Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100 / 2011, Акт No 100, Акт No 100, 2011, Акт No 100, Акт No 100, Акт No 100, Акт No 2011, Акт No 100, Акт No 2011, Акт No 100, Акт No 2011, Акт No 100, Акт No 2011, Акт No 100, Акт No 2011, Акт No 100, Акт No 2011, Акт No 2011, Акт No 100, Акт No 2011, Акт No 2011, Акт No 2011, Акт No 2011, Акт No 2011, Акт No 2011, Акт No 2011, Акт No 2011, Акт No 2011, Акт No 2011, Акт No 2011, Акт No 2011, Акт No 2011, Акт No 2011, Акт No 2011, Акт No 2011, Акт No 2011, Акт No 2011, Акт No 2011, Акт No 2011, Акт No 2011, Акт No 2011, Акт No 2011,
1. В статье 38 (3) (f) после слов "в органах государственной социальной помощи в случае производства по делу о переплате государственной социальной помощи" вставляются слова "или органов государственной социальной помощи в случае производства по делу о переплате государственной социальной помощи". Государственная помощь.
2. В пункте 38 (3) слова "и получателя пособия и членов его семьи в соответствии с Законом о государственной социальной помощи" добавляются в конце текста (p).

ČÁST ŠESTÁ

Изменение Закона о налоге на недвижимость
Čl. VII
Act No. 20/15/1993 Coll., Act No. 20/14 Coll., Act No. 20/15/1993 Coll., Act No. 20/15/1994 Coll., Act No. 20/14 Coll., Act No. 65/2000 Coll., Act No. 49/2000 Coll., Act No. 23/1993 Coll., Act No. 20/2001 Coll., Act No. 20/2001 Coll., Act No. 15/2001 Coll., Act No. 20/2001 Coll., Act No. 20/2001 Coll., Act No. 20/2001 Coll., Act No. 20/2001 Coll., Act No. 20/2001 Coll., Act No. 20/2001 Coll., Act No. 20/2001 Coll., Act No. 20/2001 Coll., Act No. 20/2001 Coll., Act No. 20/2001 Coll., Act No.
1. В статье 9 (1) (n) слова "прожиточный минимум или лицо, совместно оцениваемое с получателем прожиточного минимума", заменяются словами ". Государственные пособия по социальной помощи, которые являются частью живого компонента или членом семьи этого бенефициара в соответствии с Законом о государственной социальной помощи.
2. В статье 9 (1) (о) (1) слова "либо получатель пособия на проживание, либо лицо, совместно оцениваемое с получателем пособия на проживание, "заменяются словами" получателя пособия по государственной социальной помощи, которое является частью живого компонента, либо члена домохозяйства этого бенефициара в соответствии с Законом о государственной социальной помощи".
Čl. VIII
Переходное положение
Для целей освобождения от налога на здания и сооружения в соответствии с Законом No 338/1992 Сб., вступившим в силу со дня вступления в силу настоящего Закона, получатель пособия по государственной социальной помощи, являющийся частью жизненного компонента или членом домашнего хозяйства этого бенефициара в соответствии с Законом No 151/2025 Сб., в отношении пособия по государственной социальной помощи, также означает получателя пособия по проживанию в соответствии с Законом No 111/2006 Сб., с поправками, которое выплачивается после 30 июня 2025 года, и лицо, совместно начисленное с этим получателем пособия по проживанию.

ČÁST SEDMÁ

Изменение Закона о подоходном налоге
Čl. IX
Акт No 5 / 2004, Акт No 5 / 2004, Акт No 5 / 2004, Акт No 5 / 2004, Акт No 5 / 2004, Акт No 5 / 2004, Акт No 5 / 2004, Акт No 5 / 2004, Акт No 5 / 2004, Акт No 5 / 2004, Акт No 5 / 2004, Акт No 5 / 2004, Акт No 5 / 2004, Акт No 5 / 2004, Акт No 5 / 2004, Акт No 5 / 1999, Акт No 5, Акт No 5, 1999, Акт No 5, Акт No 5, Акт No 6, 1999, Акт No 5, Акт No 5, Акт No 5, Акт No 5, Акт No 5, Акт No 5, Акт No 5, Акт No 5, Акт No 5, Акт No 5, Акт No 5, Акт No 5, Акт No 5, Акт No 5, Акт No 5, Акт 2004, Акт No 5, Акт No 2004, Акт No 2004, Акт No 2004, Акт No 2004, Акт No 5, Акт No 2004, Акт No 2004, Акт No 5, Акт No 2004, Акт No 2004, Акт No 5, Акт No 2004, Акт No 2004, Акт No 2004, Акт No 2004, Акт No 2004, Акт No 2004, Акт
1. в статье 4(1)(h) после слов «социальной помощи» вставляются слова «польза государственной социальной помощи».
2.В статье 35bb (4) в начале пункта (а) вставляются слова "Пособие по государственной социальной помощи, неотложная немедленная помощь" и "помощь в материальном бедствии".

ČÁST OSMÁ

Изменение закона об обеспечении соблюдения
Čl. X
В статье 21f (2) (b) и статье 21h (3) Закона No 293/1993 Сб. об осуществлении опеки с поправками, внесенными Законом No 29/2024 Сб., слова "детское пособие" заменяются словами "выгода государственной социальной помощи, предусматривающая детский бонус".
Čl. XI
Переходное положение
Для целей Закона No 293/1993 Сб., вступившего в силу с 1 октября 2025 года, пособие по государственной социальной помощи, включающее бонус на ребенка, также рассматривается в качестве пособия на ребенка в соответствии с Законом No 117/1995 Сб. с поправками, если оно выплачивается после 30 сентября 2025 года.

ČÁST DEVÁTÁ

Поправка к Закону о сберегательных и кредитных кооперативах
Čl. XII
Акт No 586/1992 Coll., с поправками, внесенными Актом No 100/2000 Coll., Актом No 406/2001 Coll., Актом No 212/2002 Coll., Актом No 257/2004 Coll., Актом No 280/2004 Coll., Актом No 285/2009 Coll., Актом No 156/2010 Coll., Актом No 126/2008 Coll., Актом No 254/2008 Coll., Актом No 120/2007 Coll., Актом No 296/2007 Coll., Актом No 219/2015 Coll., Актом No 375/2015 Coll., Актом No 301/2016 Coll., Актом No 183/2017 Coll., Актом No 204/2017 Coll., Актом No 338/2020 Coll., Актом No 338/2020 Coll., Актом No 353/2020 Coll., Актом No 35/2023 Coll., Актом No 32/2023 Coll
1. в статье 25b (3) (е) слова "или органы государственной социальной помощи в случае производства о переплате государственных пособий по социальной помощи" вставляются после слов "государственных пособий по социальной помощи";
2. В статье 25b (3) слова "и истец, получатель пособия и члены их семьи в соответствии с Законом о государственной социальной помощи" добавляются в конце текста в пункте (n).

ČÁST DESÁTÁ

Поправка к Закону о государственной социальной поддержке
Čl. XIII
Закон No 5 / 2011, Закон No 5 / 2011, Закон No 5 / 2011, Закон No 5 / 2011, Закон No 5 / 2011, Закон No 15 / 2004 Coll., Закон No 15 / 2004 Coll., Закон No 54 / 2004 Coll., Закон No 15 / 2003 Coll.
1. В статье 1 (1) слова "затраты на питание и другие существенные личные потребности детей и семей" заменить словами "семейные расходы, связанные с рождением и уходом за ребенком", а слова "предусмотренные" заменить словами "предусмотренные".
2.
„§ 2
Государственные пособия по социальной помощи:
а родительский взнос;
b) пособия на рождение; и
c) гранты на смерть.
3.
„§ 2
Государственные пособия по социальной помощи:
а родительский взнос;
b) пособия на рождение;
расходы на похороны; и
d) поддержка изучающего родителя.
4.
„§ 2
Государственные пособия по социальной помощи:
а родительский взнос;
b) пособия на рождение;
c) субсидии на смерть;
(d) поддержка изучающего родителя; и
(e) вклад в университетские исследования.
5. в статье 2а (а) слова "Региональное отделение и отделение для города Праги" исключить, а слова "Региональное отделение Управления" заменить словами "Офис".
6. в статье 2b(1)(a) слова "компетентное региональное отделение" исключить;
7. В разделе 2b (3) слова "Чешская Республика" исключаются.
8. пункт (а) пункта 3 (2), включая сноску 1е, исключить;
Пункты b)-l) перенумеровываются а)-k).
9. в статье 3 (2) d) "d" заменяется "c";
10. в статье 3 (2) после пункта (h) вставляется следующий пункт (i):
(i) иностранцы, подпадающие под действие статьи 98 (u) Закона о занятости;
Пункты i)-k) перенумеровываются как пункты j)-l).
11. в статье 3 (2) (k) слова "точки (f), (h), (i) и (j)" заменить словами "точки (e), (g), (h), (i) и (j)";
12. в пункте 3 статьи 3 исключить;
Пункты 4-7 пронумеровываются пунктами 3-6.
13. в пункте 5 части 3 слова "помощь в материальной нужде57" заменить словами "выгода от государственной социальной помощи".
сноску 57 исключить.
14. в статье 4 текст "a" заменяется на "b";
15. в статье 4 слова "и (е)" вставляются после слов "(b)".
16.
„§ 5
Для целей определения применимого дохода в соответствии с настоящим Законом доход, который считается доходом для определения применимого дохода в соответствии с Законом о государственных пособиях по социальной помощи, рассматривается как доход.
§ 6
Соответствующим периодом, за который взимается соответствующий доход, является календарный квартал, предшествующий календарному кварталу, в котором родился ребенок.
сноску 3i исключить, включая ссылки на сноску.
17.
„§ 6
соответствующий период, в течение которого соответствующий доход собирается для предоставления пособия,
(a) для календарного квартала рождения, предшествующего календарному кварталу, в котором родился ребенок,
b) в случае университетской надбавки - это три календарных месяца, непосредственно предшествующих календарному месяцу, в котором подается заявка на университетскую надбавку".
18. в пункте 7 (1) слова "детское пособие" и часть предложения после запятой, включая запятую, исключаются;
19. в пункте 5 статьи 7 исключить;
Пункты 6 - 12 становятся пунктами 5 - 11.
20. в статье 7 (5) слова "региональное отделение Ведомства" заменить словами "Офис".
21. В статье 7 (5) слова "или, в случаях, когда одно из совместно оцененных лиц не пользуется квартирой в течение не менее трех месяцев, постановляют не учитывать ее при оценке права на пособие на жилье и его суммы" исключить.
22. в статье 7 (7) слова "3 и 5" заменить словами "и 3".
23. в статье 7 (10) "пункт 10" заменяется "пунктом 9".
После раздела 7a вставлен следующий раздел 7a:
„§ 7a
В случае вклада в высшее образование члены семьи считаются семьей в соответствии с Законом о государственной социальной помощи.
25. в статье 10 (3) слова "применимые к преобразованию этого дохода статья 5 (9) mutatis mutandis" заменить словами "счет в соответствующий период, в котором он был выплачен".
26. В статье 10 в конце пункта 3 добавляется следующее предложение: "Если упомянутый в пункте 1 доход выплачивается в иностранной валюте, он преобразуется в чешскую валюту по соответствующей ставке, объявленной Чешским национальным банком31", действующей в первый день соответствующего периода, за который получен доход, если не указано иное. Для конвертации валют, в которых Чешский национальный банк не декларирует соответствующий обменный курс, используется обменный курс, обычно используемый банками в Чешской Республике в первый день соответствующего периода, за который собирается соответствующий доход. Если доход, уплаченный в иностранной валюте, облагается подоходным налогом в соответствии с Законом о подоходном налоге (3), он конвертируется в чешскую валюту в порядке, установленном для целей подоходного налога.
27. в пункте 2 статьи 11 исключить;
Пункт 3 становится пунктом 2.
28. в статье 12 (1) (d) слово "школа 70" заменить словом "школа".
29. в подпункте "b" пункта 3 статьи 13 слова "имеющих право на пособие по безработице или переподготовку на весь календарный месяц" заменить словами "сохранившихся на весь календарный месяц в реестре лиц, ищущих работу",
30. в пункте 3 с) пункта 13 слова "право на пособие по безработице или помощь в переподготовке, упомянутое в пункте b)" заменить словами "сохранение в реестре лиц, ищущих работу".
31. в пункте 3 d) пункта 13 слова "во время прохождения военной основной или замещающей службы или" исключить.
32. в подпункте "b" пункта 2 статьи 14 слова "не имеющим права на пособие по безработице или помощь в переподготовке на весь календарный месяц" заменить словами "не подлежащим включению в регистр занятости на весь календарный месяц".
33. В статье 16 (2) слова "имеющие право на пособие по безработице или помощь в переподготовке в объеме, указанном в статье 13 (3) (а)-(с)" заменяются словами "в течение календарного месяца содержались в реестре лиц, ищущих работу".
34. В третьей части заголовки 1 и 3, включая сноски 47b, 70 и 78, исключаются.
35. в статье 30 (5) слова "региональное отделение" и слова "принимающее решение о родительском взносе" исключить;
36. в статье 30а (2) слова "региональное отделение Ведомства" заменить словами "Офис".
37. в пункте 30b (1) с) слова "пункты 10 и 11" заменить словами "пункты 9 и 10".
38. в § 30b (3) «§ 5 (1) (b) (5)» заменяется «§ 4 (1) (b) (6) Закона о государственной социальной помощи»;
39. в пункте 31 (1) слова "4 и пункты 6 - 11" заменить словами "10".
40. в третьей части после пятого заголовка вставляется следующий раздел 6:

„HLAVA ŠESTÁ

Поддержка изучающего родителя
§ 33
Условия предоставления права на поддержку изучающего родителя
(1) Право на поддержку родителя студента имеет незастрахованный ребенок в течение календарного месяца, за который выплачивается родительское пособие и в котором по крайней мере часть месяца является студентом.
(a) в форме представления первого исследования программы бакалавриата, магистратуры или докторантуры, проводимого университетом в Чешской Республике, на момент стандартного периода обучения, продленного на один год; или
b первых высших профессиональных училищ в повседневной форме высшего профессионального образования.
(2) Помощь не принадлежит обучающемуся родителю.
(a) за июль и август,
b в течение периода приостановления;
(c) в течение первых 12 календарных месяцев, начиная с первого дня первого периода обучения в форме программы бакалавриата или магистратуры, осуществляемой университетом в Чешской Республике в соответствии с пунктом 1 (а); первый период обучения в форме презентации учебной программы магистратуры, осуществляемой университетом в соответствии с пунктом 1 (а), не рассматривается как непосредственное последующее изучение программы магистратуры по программе бакалавриата;
d в течение первого года высшего образования.
(3) Право на поддержку родителя учащегося возникает не ранее календарного месяца, в котором родился ребенок, в котором родился родитель учащегося, при условии, что такой уход дает право на родительский взнос родителя, и не ранее месяца, в котором было подано заявление родителя учащегося о поддержке.
(4) В целях поддержки родителя учащегося лицо старше 26 лет, впервые обучающееся по программе докторантуры, осуществляемой высшим учебным заведением, указанным в пункте 1(а), также рассматривается как независимый ребенок.
§ 34
Размер поддержки для изучающего родителя
Размер поддержки родителя студента составляет одну треть месячной минимальной заработной платы.
41. в третьей части после шестой части вставляется следующий раздел 7:

„HLAVA SEDMÁ

Вклад в высшее образование
§ 35
Условия предоставления права на университетское образование
(1) Право на получение университетского пособия предоставляется незастрахованному ребенку в календарном месяце, в котором, по крайней мере, часть месяца является студентом, обучающимся на момент стандартного периода обучения, продленного на один год в бакалавриате, магистратуре или докторанту курса обучения, проводимого высшим учебным заведением в Чешской Республике, при условии, что доход в соответствующей семье в течение соответствующего периода не превысил продукт семейного минимума и коэффициента 2.
(2) Право на получение университетского пособия не возникает в июле и августе и в период приостановления.
(3) Право на получение университетского пособия возникает не ранее календарного месяца, в котором была подана заявка на получение университетского пособия.
(4) При оценке незащищенности ребенка для целей пункта 1, 26-летний предел, упомянутый в статье 11 Вводной части положения, не применяется, если первое лицо старше 26 лет учится по докторской программе обучения, проводимой университетом в Чешской Республике в стандартное время в форме представления исследования.
§ 36
Размер пособия на университетское образование
Размер университетского пособия составляет одну четверть месячной минимальной заработной платы.
42. в пункте 45 (3) текст "пункт 10" заменяется "пунктом 9".
В пункте 47 (1) а) и b) "5" заменить на "4".
Статья 44 (50) исключается;
Пункт 51 (1)-5) исключается.
Пункты 6-8 пронумеровываются пунктами 1-3.
Пункт 51 (2) исключается.
Пункт 3 становится пунктом 2.
В пункте 51 добавлен следующий пункт 3:
3) Для того чтобы продолжить предоставление права на поддержку учащегося родителя с октября, бенефициар помощи должен продемонстрировать продолжительность исследования в октябре. Если продолжительность исследования не доказана, право на поддержку изучающего родителя прекращается.
Содержание
ČÁST PRVNÍ Čl. I Čl. II ČÁST DRUHÁ Čl. III ČÁST TŘETÍ Čl. IV ČÁST ČTVRTÁ Čl. V ČÁST PÁTÁ Čl. VI ČÁST ŠESTÁ Čl. VII Čl. VIII ČÁST SEDMÁ Čl. IX ČÁST OSMÁ Čl. X Čl. XI ČÁST DEVÁTÁ Čl. XII ČÁST DESÁTÁ Čl. XIII „§ 2 „§ 2 „§ 2 „§ 5 § 6 „§ 6 „§ 7a „HLAVA ŠESTÁ § 33 § 34 „HLAVA SEDMÁ § 35 § 36 „§ 67 „§ 67 „§ 68e „§ 69a „§ 70b „§ 71a „§ 73 Čl. XIV ČÁST JEDENÁCTÁ Čl. XV Čl. XVI ČÁST DVANÁCTÁ Čl. XVII Čl. XVIII ČÁST TŘINÁCTÁ Čl. XIX Čl. XX ČÁST ČTRNÁCTÁ Čl. XXI Čl. XXII ČÁST PATNÁCTÁ Čl. XXIII ČÁST ŠESTNÁCTÁ Čl. XXIV ČÁST SEDMNÁCTÁ Čl. XXV Čl. XXVI ČÁST OSMNÁCTÁ Čl. XXVII Čl. XXVIII ČÁST DEVATENÁCTÁ Čl. XXIX ČÁST DVACÁTÁ Čl. XXX ČÁST DVACÁTÁ PRVNÍ Čl. XXXI ČÁST DVACÁTÁ DRUHÁ Čl. XXXII Čl. XXXIII ČÁST DVACÁTÁ TŘETÍ Čl. XXXIV ČÁST DVACÁTÁ ČTVRTÁ Čl. XXXV Čl. XXXVI ČÁST DVACÁTÁ PÁTÁ Čl. XXXVII „§ 205 ČÁST DVACÁTÁ ŠESTÁ Čl. XXXVIII „§ 142b § 142c Čl. XXXIX ČÁST DVACÁTÁ SEDMÁ Čl. XL Čl. XLI ČÁST DVACÁTÁ OSMÁ Čl. XLII ČÁST DVACÁTÁ DEVÁTÁ Čl. XLIII Čl. XLIV ČÁST TŘICÁTÁ Čl. XLV ČÁST TŘICÁTÁ PRVNÍ Čl. XLVI Čl. XLVII ČÁST TŘICÁTÁ DRUHÁ Čl. XLVIII „§ 2 „§ 7 § 8 Čl. XLIX ČÁST TŘICÁTÁ TŘETÍ Čl. L Čl. LI ČÁST TŘICÁTÁ ČTVRTÁ Čl. LII ČÁST TŘICÁTÁ PÁTÁ Čl. LIII ČÁST TŘICÁTÁ ŠESTÁ Čl. LIV ČÁST TŘICÁTÁ SEDMÁ Čl. LV ČÁST TŘICÁTÁ OSMÁ Čl. LVI ČÁST TŘICÁTÁ DEVÁTÁ Čl. LVII „§ 15a ČÁST ČTYŘICÁTÁ Čl. LVIII ČÁST ČTYŘICÁTÁ PRVNÍ Čl. LIX Čl. LX ČÁST ČTYŘICÁTÁ DRUHÁ Čl. LXI ČÁST ČTYŘICÁTÁ TŘETÍ Čl. LXII ČÁST ČTYŘICÁTÁ ČTVRTÁ Čl. LXIII

Войдите для заметок, избранного и уведомлений

Оценка:

Комментарии 0

Для написания комментариев, пожалуйста, войдите.

Информация об акте

ЦитированиеЗакон No 152 / 2025 Сб., вносящий изменения в некоторые законы в связи с принятием Закона о льготах государственной социальной помощи
Тип акта-
Автор-
СборникСборник законов
Дата опубликования27.05.2025
Действует с01.10.2025
Действует до-
Статус Действующий
Парламентский документ: Документ № 800

Публичные контракты 1

6 943 063 крон
19.07.2024
Уведомления
Источник: Hlídač státu (CC BY 3.0 CZ)
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Избранное
История просмотра