Сообщение Министерства иностранных дел No 131/1993 Сб.

Сообщение Министерства иностранных дел о переговорах по Договору между Правительством Чешской Республики и Правительством Словацкой Республики о сотрудничестве органов уголовно-подготовительного управления

Действующий Действует с 22.02.1993
Содержание
131
Объединение
Министерство иностранных дел
22 февраля 1993 г. в Братиславе был подписан Договор между Правительством Чешской Республики и Правительством Словацкой Республики о сотрудничестве органов уголовного управления.
Договор вступил в силу 22 февраля 1993 года в соответствии со статьей 16 Договора.
Чешская версия Договора публикуется одновременно.
Договор
между Правительством Чешской Республики и Правительством Словацкой Республики о сотрудничестве органов уголовно-подготовительного управления
Правительство Чешской Республики и Правительство Словацкой Республики
руководствуясь желанием содействовать сотрудничеству подготовительных органов управления обеих Сторон
согласовать следующее:
Договаривающиеся Стороны обязуются сотрудничать друг с другом в подготовительном уголовном производстве по расследованию и розыску уголовных преступлений в соответствии с положениями настоящего Договора.
(1) Сотрудничество, предусмотренное статьей 1, осуществляется между министром внутренних дел Чешской Республики, с одной стороны, и министром внутренних дел Словацкой Республики, с другой. Дипломатические поездки не исключаются.
(2) Министр внутренних дел Чешской Республики и Министр внутренних дел Словацкой Республики организуют непосредственное рассмотрение этих вопросов своими подчиненными органами.
(1) Сотрудничество между правоохранительными органами двух Сторон включает, в частности, допрос обвиняемых и свидетелей, запрос экспертных заключений, экспертизу, экспертизу, инспекцию, задержание, передачу положений, документов или других предметов, необходимых для уголовного производства, вручение документов и передачу копий судимости.
(2) Для целей настоящего Договора под правоохранительными органами понимается следователь или орган по розыску.
Сотрудничество не осуществляется, если:
а деяние, к которому относится просьба, не является уголовным преступлением в соответствии с законодательством запрашиваемого государства;
b обработка заявления может представлять собой вмешательство в суверенитет запрашиваемого государства, угрожать его безопасности, противоречить принципам его верховенства права или нарушать другие существенные интересы запрашиваемого государства.
(1) Запросы о сотрудничестве подаются в письменной форме и включают:
(a) указание заявителя и запрашиваемых органов;
б описание уголовного дела и краткое описание преступления с указанием места и времени его совершения;
с) правовая оценка правонарушения;
(d) по возможности, точные сведения об обвиняемом, его гражданстве и месте жительства или проживания;
имя и адрес любого адвоката,
(f) предмет запроса и, при необходимости, любую другую информацию, необходимую для его выполнения.
(2) Запрос о сотрудничестве подписывается компетентным правоохранительным органом и штампуется.
(3) К ходатайству о досмотре лиц или помещений или об обеспечении дела прилагается копия или копия распоряжения органа-заявителя.
(1) Права запрашиваемой Договаривающейся Стороны применяются, когда запрос сделан в соответствии со статьей 1. Если законодательство запрашиваемой Договаривающейся Стороны не препятствует этому, ее процедурные положения могут применяться по запросу органа запрашивающей Договаривающейся Стороны.
(2) Если запрашиваемый орган Договаривающейся Стороны не компетентен обрабатывать запрос, он направляет его компетентному органу и информирует об этом компетентный орган запрашивающей Договаривающейся Стороны.
(3) Если адрес лица, которому подается заявление, не указан точно или если он представляется неверным, власти запрашиваемой Договаривающейся Стороны, насколько это возможно, указывают правильный адрес.
(4) Запрашиваемый орган информирует запрашивающий орган по его просьбе в надлежащее время о месте и времени запроса.
(5) Лица, участвующие в уголовном судопроизводстве, и их законные представители, прокурор и правоохранительные органы по смыслу настоящего Договора могут при необходимости присутствовать при подаче заявления. Они могут задавать дополнительные вопросы.
(6) Присутствие представителей органов запрашивающей Договаривающейся Стороны, упомянутых в пункте 5, в процессе обработки запроса требует согласия ведущего компетентного органа запрашиваемой Договаривающейся Стороны как в Чешской Республике, так и в Словацкой Республике.
(7) В обоснованных случаях запрашиваемая Договаривающаяся Сторона может разрешить правоохранительным органам запрашивающей Договаривающейся Стороны осуществлять процессуальный акт на своей территории.
(8) Если невозможно выполнить запрос полностью или частично, запрашивающий орган должен быть проинформирован об этом с указанием причин.
Обслуживание должно быть продемонстрировано либо справкой об обслуживании, в которой указываются дата и подпись лица, осуществляющего его доставку, и подпись грузополучателя, либо подтверждением запрашиваемого органа, из которого ясно, что услуга была оказана, ее форма и время.
(1) Документы, направляемые адресатам, проживающим на территории другой Договаривающейся Стороны, могут направляться непосредственно по почте в соответствии с правилами, применимыми к почтовым услугам.
(2) Если для лица, проживающего на территории одной из Договаривающихся Сторон, необходимо лично явиться в преступный орган другой Договаривающейся Стороны для допроса в качестве ответчика, свидетеля или эксперта, запрашивающий орган может потребовать, чтобы это лицо было вручено компетентным органом запрашиваемой Договаривающейся Стороны.
(3) При вызове свидетеля или эксперта в повестку дня указывается, в какой степени он имеет право на возмещение путевых расходов и суточных, на компенсацию потраченного времени и на эксперта, а также на вознаграждение эксперта. Запрашивающая Договаривающаяся Сторона по ее просьбе предоставляет запрашиваемому свидетелю или эксперту авансовый платеж для покрытия путевых расходов и суточных.
(1) Лицо, вызванное в качестве ответчика, свидетеля или эксперта, которое получило на территории одной из Договаривающихся Сторон повестку в орган, действующий в уголовном процессе другой Договаривающейся Стороны, и последовало за тем, что повестка не должна преследоваться или заключаться под стражу на территории этой Договаривающейся Стороны или иным образом подвергаться ограничениям в отношении его личной свободы за деяние, совершенное до его въезда на ее территорию или по любой другой более ранней причине.
(2) Однако судебное преследование, арест или иное ограничение личной свободы вызванного лица допустимо.
a за деяние, которое является предметом повестки в суд обвиняемого лица; или
b если лицо, вызванное после уведомления преступного органа о том, что его присутствие больше не требуется, остается на территории запрашивающей Договаривающейся стороны более 15 дней, даже если оно смогло покинуть территорию; или
c если после выезда с территории запрашивающей Договаривающейся Стороны она возвращается туда добровольно или на законных основаниях.
(1) Если свидетель, подлежащий вызову, присутствует на территории запрашиваемой Договаривающейся Стороны на основании решения суда, находящегося под стражей, или при исполнении приговора о лишении свободы, он, если он согласен, передается запрашивающей Договаривающейся Стороне по запросу о допросе, если только этому не препятствуют срочные основания.
(2) Свидетель по-прежнему содержится под стражей или при исполнении наказания в виде лишения свободы на территории запрашивающей Договаривающейся Стороны и немедленно после допроса направляется обратно запрашиваемой Договаривающейся Стороне.
(3) Несогласие свидетеля на передачу для допроса, упомянутое в пункте 1, не исключает процедуры, установленной в статье 6 (7) настоящего Договора.
Расходы, связанные с обработкой заявления, несет запрашиваемая Договаривающаяся Сторона, за исключением расходов, связанных с удалением эксперта или передачей лица под стражу или исполнением приговора о лишении свободы.
Договаривающиеся Стороны предоставляют друг другу, в соответствии с национальным законодательством, по запросу копии судимости лиц, в отношении которых осуществляется уголовное преследование в государстве запрашивающей Договаривающейся Стороны. Копии могут быть использованы только для уголовного судопроизводства.
(1) Договаривающаяся Сторона по просьбе другой Договаривающейся Стороны направляет файлы, документы или другие предметы, которые могут служить доказательством уголовного производства в запрашивающей Договаривающейся Стороне. Документы и другие предметы направляются, даже если они подлежат обеспечению или конфискации в запрашиваемой Договаривающейся Стороне.
(2) Файлы или документы направляются в оригинале, если запрашивающая Договаривающаяся Сторона прямо не заявляет в запросе, что копия запрашиваемого документа является достаточной для целей уголовного судопроизводства.
(3) Запрашиваемая Договаривающаяся Сторона может задержать файлы, документы или другие предметы, требуемые в этой Договаривающейся Стороне, на время разбирательства. Однако это не освобождает запрашивающую Договаривающуюся Сторону от обязанности предоставить по крайней мере копию документа, копию визуальной, аудио или аудиовизуальной записи или другую необходимую информацию о запрашиваемом объекте для целей уголовного разбирательства, проводимого запрашивающей Договаривающейся Стороной, в частности, если такое разбирательство является обязательным или существует какой-либо другой риск задержки.
(4) Права запрашиваемой Договаривающейся Стороны или третьих лиц на направляемые документы или статьи остаются незатронутыми. Отправленные файлы, документы или статьи должны быть возвращены запрашиваемой Договаривающейся Стороне как можно скорее, если они не переданы.
Органы, указанные в статье 2, по запросу предоставляют друг другу информацию о своем уголовном праве и законе об уголовном судопроизводстве.
Этот контракт рассчитан на неопределенный срок. Договаривающиеся Стороны могут в любое время денонсировать его в письменной форме дипломатическими средствами, договор прекращается через шесть месяцев после даты получения уведомления.
Настоящий Договор вступает в силу с даты подписания двумя Договаривающимися Сторонами.
Совершено в Братиславе 22 февраля 1993 года в двух экземплярах, каждый на чешском и словацком языках, оба текста являются одинаково подлинными.
Для Правительства Чешской Республики:
Вацлав Клаус против Р.
Премьер-министр Чешской Республики
Для Правительства Словацкой Республики:
Владимир Месиар против Р.
Премьер-министр Словацкой Республики

Войдите для заметок, избранного и уведомлений

Оценка:

Комментарии 0

Для написания комментариев, пожалуйста, войдите.

Информация об акте

ЦитированиеСообщение Министерства иностранных дел No 131/1993 Сб. о переговорах по Договору между Правительством Чешской Республики и Правительством Словацкой Республики о сотрудничестве органов по подготовке к уголовному преследованию
Тип акта-
Автор-
СборникСборник законов
Дата опубликования30.04.1993
Действует с22.02.1993
Действует до-
Статус Действующий
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Избранное
История просмотра