Закон No 117/1995 Сб.

Закон о государственной социальной поддержке

Действующий Закон Действует с 01.10.1995
117
Закон
от 26 мая 1995 года
О государственной социальной поддержке
Парламент принял решение по этому закону Чешской Республики:

ČÁST PRVNÍ

ИНТРОДУКТУРНЫЕ ПРОВИДЕНЦИИ
§ 1
Государственная социальная поддержка
(1) Государственная социальная поддержка вносит вклад в расходы семьи в связи с рождением и уходом за ребенком в некоторых других социальных ситуациях. Государственная социальная поддержка предоставляется в случае, предусмотренном, в зависимости от уровня доходов.
(2) Расходы на государственную социальную помощь несет государство.
(3) Настоящий Закон применяется к правоотношениям, которые не охватываются непосредственно применимым законодательством Европейского Союза в области государственных социальных пособий, упомянутых в пункте 21.
§ 2
Государственные пособия по социальной помощи:
а родительский взнос;
b) пособия на рождение; и
c) гранты на смерть.
§ 2a
Органами государственной социальной поддержки, осуществляющими государственное управление в соответствии с настоящим Законом, являются:
(a) Бюро труда Чешской Республики - Региональное отделение и Филиал для города Праги ("Региональное отделение Бюро труда"),
Министерство труда и социальных дел.
§ 2b
(1) Владелец почтовой лицензии может осуществлять государственное управление в соответствии с настоящим Законом, если Министерство труда и социальных дел заключило с ним публичный договор, в котором будут указаны условия осуществления государственного управления владельцем почтовой лицензии; владелец почтовой лицензии может осуществлять государственное управление в максимальной степени следующих видов деятельности:
а получение представлений в соответствии с настоящим Законом и получение подтверждающих документов для принятия решений в соответствии с настоящим Законом, включая их передачу в соответствующее региональное отделение Бюро труда;
b предоставления основной информации о законодательстве настоящего Закона.
(2) Для заключения публичного договора не требуется согласие вышестоящего административного органа. Споры по государственному контракту рассматриваются министром труда и социальных дел.
(3) Министерство труда и социальных дел и Бюро труда Чешской Республики публикуют публичный договор на своем официальном сайте.
(4) Публичный договор может предусматривать финансовые результаты, полученные держателем почтовой лицензии в качестве компенсации за выполнение функций государственного управления в соответствии с настоящим законом и определяемые в соответствии с правилами 80 ценообразования.
§ 3
Направление бенефициаров
(1) Пособия государственной социальной помощи предоставляются только физическому лицу (далее именуемому "лицо") при соблюдении нижеизложенных условий, если соответствующее лицо и лица:
a сообщается на территории Чешской Республики для постоянного проживания в соответствии со специальным законодательством 1с, если это граждане Чешской Республики; или
(b) иметь постоянное место жительства на территории Чешской Республики в соответствии со специальным законодательством (1d), если речь идет об иностранцах;
Условием является то, что они проживают в Чешской Республике.
(2) Кроме того, льготы государственной социальной помощи по пункту 1 применяются, даже если лицо и лица, начисляемые вместе с ним, не проживают на территории Чешской Республики на постоянной основе по специальному законодательству (1d), если они:
а иностранцы, родившиеся на территории Чешской Республики и объявленные проживающими на территории Чешской Республики в соответствии со специальным законодательством 1е, за исключением заявителей на международную защиту, проживающих в центре проживания Министерства внутренних дел, до 1 года их возраста;
b несовершеннолетние иностранцы, которым на территории Чешской Республики поручается забота об их родителях или институциональная забота;
(c) иностранцы, имеющие постоянный вид на жительство с долгосрочным резидентом в Европейском Союзе на территории другого государства-члена Европейского Союза и получившие долгосрочный вид на жительство на территории Чешской Республики в соответствии со специальным законодательством (1f);
(d) члены семьи иностранца, указанного в подпункте (с), которому был выдан долгосрочный вид на жительство в Чешской Республике в соответствии со специальным законодательством (1f);
е иностранцы, которым был выдан долгосрочный вид на жительство в Чешской Республике с целью проведения научных исследований в соответствии со специальным законодательством 1g;
f иностранцы, которым предоставлена дополнительная защита1h;
(g) иностранцы, которым был выдан долгосрочный вид на жительство на территории Чешской Республики с целью выполнения работы, требующей высокой квалификации в соответствии со специальным законодательством (56);
h иностранцев, которым выдана трудовая книжка в соответствии со специальным законодательством 66;
(i) иностранцы, подпадающие под действие статьи 98 (u) Закона о занятости;
j) иностранцы, работающие на территории Чешской Республики, или иностранцы, уже работающие на территории Чешской Республики не менее 6 месяцев и зарегистрированные в качестве лиц, ищущих работу 4), при условии, что они получили долгосрочный вид на жительство на территории Чешской Республики в соответствии со специальным законодательством67,
k) члены семьи 68) иностранцы, упомянутые в пунктах (e), (g), (h), (i) и (j), при условии, что они получили долгосрочный вид на жительство в Чешской Республике в соответствии со специальным законодательством 67;
(l) лица, которые имеют право на получение выгоды от непосредственно применимого Европейского Союза (1) или лица, работающие по найму, самозанятые, лица, сохраняющие такой статус, и члены их семей, имеющие право на равное обращение в соответствии с Европейским Союзом69;
Условием является то, что они проживают в Чешской Республике. Условие проживания не распространяется на лиц, указанных в пункте (l).
(3) Родительское пособие также предоставляется в соответствии с пунктом 1, даже если лицо и лица, рассматриваемые вместе с ним, не проживают на территории Чешской Республики на постоянной основе в соответствии со специальным законодательством (1d), если иностранцы, которым выдается внутрикорпоративная карта (74) или внутрикорпоративная карта другого государства-члена Европейского Союза 75, выдаются не менее девяти месяцев, и если эти члены семьи также проживают на территории Чешской Республики.
(4) Субсидии на смерть также подпадают под действие положений пункта 1, даже если лицо и лица, оцениваемые вместе с ними, не имеют постоянного места жительства на территории Чешской Республики в соответствии со специальным законодательством (1d), если они:
(a) иностранцам, которым была выдана краткосрочная виза для целей сезонной занятости 72 или виза для пребывания более 90 дней для целей сезонной занятости 73;
(b) иностранцы, которым выдана внутрикорпоративная карта (74) или внутрикорпоративная карта другого государства-члена Европейского Союза75 и которые переданы коммерческой корпорации или расщепляющемуся заводу, базирующемуся на территории Чешской Республики, или членам их семей, которым был предоставлен долгосрочный вид на жительство на территории Чешской Республики в соответствии со специальным законодательным органом68, и где такие члены семьи также проживают на территории Чешской Республики.
(5) В отношении места жительства устанавливается Закон о государственной социальной помощи.
(6) Министерство труда и социальных дел может, если это оправдано, отказаться от условия постоянного проживания.

ČÁST DRUHÁ

ОБЪЯВЛЕНИЕ СЕРТЕЙН ИНЖУРИЯ
Доходы, применимые к предоставлению льгот
§ 4
Доход, применимый к предоставлению пособия, упомянутого в § 2 (b), определяется как среднемесячный доход семьи за соответствующий период (далее именуемый «соответствующий доход»). Среднемесячный доход семьи определяется как сумма индивидуальных среднемесячных доходов бенефициара и лиц, совместно с ним оцениваемых.
§ 5
Для целей определения применимого дохода в соответствии с настоящим Законом доход, который считается доходом для определения применимого дохода в соответствии с Законом о государственных пособиях по социальной помощи, рассматривается как доход.
§ 6
Соответствующим периодом, за который взимается соответствующий доход, является календарный квартал, предшествующий календарному кварталу, в котором родился ребенок.
§ 7
(1) Для целей настоящего Закона, если не указано иное, бенефициар и лица, рассматриваемые вместе с ним, рассматриваются как семья, а бенефициар - как семья. Ни одно из этих лиц не может рассматриваться в качестве имеющих право лиц или совместно оцениваемых лиц одновременно в нескольких семьях, если они являются лицами, совместно оцениваемыми с целью родов и родительских взносов.
(2) Лица, совместно оцениваемые, если не указано иное,
а детей-иждивенцев статья 11;
(b) дети-иждивенцы (§ 11) и родители таких детей; родители также считаются назначенными на попечение о незамужних детях, находящихся на попечении родителя по решению компетентного органа, супруга, партнера 31а) родители или лица, упомянутые, вдовец или вдовец родителя или упомянутого лица и тип (партнер) родителя или упомянутого лица,
(c) супругов, партнеров 31a) или видов и партнеров, если родители не оцениваются в соответствии с пунктом (b);
d зависимые дети, их родители, если они являются зависимыми детьми и одиноки, а также родители этих родителей;
где уполномоченное лицо постоянно проживает вместе и совместно покрывает расходы на свои нужды.
(3) Условие о том, что лица постоянно проживают вместе и совместно оплачивают расходы на их нужды, всегда считается выполненным, если не указано иное ниже, если:
(a) несовершеннолетние и их родители (пункт 2 (b)); если родители ребенка, указанного в пункте 2 (a), являются: (b) родители ребенка, указанного в пункте 2 (a), разведены, и, если родитель получил опеку над ребенком в соответствии с конкретным законодательством, родители, назначенные родителем с зависимым ребенком, оцениваются вместе с зависимым ребенком на основании соглашения между родителями и что родители могут изменить соглашение только в первый день календарного квартала;
b совершеннолетнего, необеспеченного ребенка и его родителей, если родители и дети зарегистрированы в одной квартире на постоянное место жительства; 1с положения пункта а части предложения после запятой применяются mutatis mutandis;
супруги, партнеры, проживающие в зарегистрированном товариществе.
(4) Если необеспеченный ребенок находится в полном прямом ведении учреждения (учреждений) по уходу за детьми или молодежью, ребенок рассматривается как сама семья. Считается, что в учреждении (учреждениях) для ухода за детьми или по уходу за молодежью предусматриваются все прямые мероприятия при условии, что учреждение (учреждения) обеспечивает детей питанием, жильем и одеждой.
(5) Региональное отделение Бюро труда может при принятии решения о пособиях в случаях, когда лица, указанные в подпунктах (а)-(с) пункта 3, не проживают вместе в течение не менее трех месяцев, принять решение не рассматривать их совместно.
(6) Для целей настоящего закона родитель, который является одиноким, овдовевшим или разведенным, считается одним родителем, если он не живет с видом. Сотрудник учитывается в качестве совместно оцениваемого лица только в том случае, если он проживал с уполномоченным лицом (пункт 1) или с лицом, указанным в пункте 2, не менее трех месяцев. Родитель, проживающий в зарегистрированном партнере31a), не считается одним родителем.
(7) Лицами, оцениваемыми совместно в соответствии с пунктами 2 и 3, являются также лица, временно отсутствующие в месте, где они объявлены на постоянное место жительства по причине непрерывной подготовки к будущей профессии (§ 12).
(8) Лицо, осуществляющее защитную меру содержания под стражей или содержащееся под стражей или осуществляющее наказание в виде лишения свободы, не рассматривается как совместно оцениваемое после истечения первого календарного месяца срока действия защитной меры содержания под стражей или содержания под стражей или исполнения наказания в виде лишения свободы. Если в течение срока содержания под стражей продолжительность наказания в виде лишения свободы или применение защитной меры является предметом содержания под стражей в целях безопасности, оба периода добавляются для определения календарного месяца в соответствии с предыдущим предложением.
(9) Для целей настоящего Закона решение суда о
а) доверить ребенка другому лицу 32,
b) усыновление ребенка 33,
с) передача ребенка на попечение будущего усыновления34,
d) передача ребенка на попечение усыновителя до принятия общего 35;
e назначение физического лица опекуном ребенка 36;
f) поручать ребенку приемную и приемную семью на переходный период 37 лет;
g) вверение ребенка в приемную семью заявителями на приемную семью 18;
h) предварительная или временная корректировка соотношения детей к 80.
(10) Как и в случае решения компетентного органа, упомянутого в пункте 9, до решения суда ходатайство о судебном разбирательстве в отношении предоставления опекуном ребенка лица рассматривается на предмет права на получение государственной социальной помощи, если лицо лично ухаживает за ребенком, на которого у него нет обязанности по содержанию.
(11) Как и партнер, упомянутый в пунктах 2 (b) и (c), 3 (c) и 31 (1), для целей настоящего Закона оценивается партнер, с которым гражданин государства-члена Европейского Союза вступил в зарегистрированное партнерство в соответствии с законодательством другого государства-члена Европейского Союза.
§ 8
Определение сумм, применимых к праву на пособия, и их суммы
(1) Для права на пособия или их размер размер минимума жизни является суммой минимума жизни, предусмотренного Законом о жизни и существующих минимумах8. Если сумма, определенная в соответствии с первым предложением, зависит от числа лиц, учитываются лица, совместно оцененные, указанные в разделе 7. Если иное не предусмотрено настоящим Законом, размер минимальной продолжительности жизни рассматриваемого лица составляет сумму, которая также была бы причитающейся этому лицу в отношении ранга лица в оценке в соответствии с Законом о пожизненном и существующем меньшинстве (8).
(2) Если право на получение пособия или его размер зависит от минимальной продолжительности жизни ребенка, то минимальной продолжительностью жизни ребенка является минимальная продолжительность жизни независимого ребенка, установленная во втором или последующем порядке ("минимум жизни ребенка").
(3) Возраст ребенка, определенный в соответствии с Законом о продолжительности жизни и существующем минимуме (8) для определения сумм, указанных в пункте 1, является возрастом, которого ребенок достигает в календарном месяце, за который выплачивается пособие.
§ 10
Поступления
(1) Деятельность по расходам означает деятельность
а в Чешской Республике, которая устанавливает участие в страховании по болезни,
b самозанятые лица; для целей настоящего Закона лицо, которое считается самозанятым лицом, рассматривается как таковое для целей пенсионного страхования, 38; или
(c) осуществляется за границей для получения дохода.
(2) Для целей настоящего Закона доход от прибыльной деятельности означает доход от деятельности, указанной в пункте 1.
(3) Если доход, указанный в пункте 1, выплачивается из-за границы, учитывается соответствующий период, в течение которого он был выплачен. Если доход, указанный в пункте 1, выплачивается в иностранной валюте, он должен быть конвертирован в чешскую валюту по соответствующей ставке, объявленной Чешским национальным банком31, действующей в первый день соответствующего периода, за который собирается соответствующий доход, если не указано иное. Для конвертации валют, в которых Чешский национальный банк не декларирует соответствующий обменный курс, используется обменный курс, обычно используемый банками в Чешской Республике в первый день соответствующего периода, за который собирается соответствующий доход. Если доход, уплаченный в иностранной валюте, облагается подоходным налогом в соответствии с Законом о подоходном налоге (3), он конвертируется в чешскую валюту в порядке, установленном для целей подоходного налога.
§ 11
Необеспеченный ребенок
(1) Для целей настоящего Закона ребенок считается незастрахованным ребенком до окончания обязательного образования и после этого, но не позднее 26 лет, если:
a постоянно готовится к будущей профессии разделы 12-15; или
b она не может постоянно готовиться к будущей профессии или заниматься оплачиваемой деятельностью в связи с болезнью или несчастным случаем; или
(c) из-за долгосрочного неблагоприятного состояния здоровья он не может заниматься непрерывной прибыльной деятельностью. Оценка состояния здоровья для целей настоящего Закона регулируется законом, регулирующим организацию и осуществление социального обеспечения (58).
(2) Однако незастрахованным ребенком не может считаться ребенок, который является бенефициаром пенсии по инвалидности от страхования инвалидности третьей степени.
§ 12
Непрерывная подготовка ребенка к будущей профессии
(1) В качестве непрерывной подготовки к будущей профессии рассматривается следующее:
(a) среднее и высшее образование в Чешской Республике, 10), за исключением:
1. обучение в течение срока службы членов Корпуса Безопасности и профессиональных солдат,
2. междугороднее, дистанционное, вечернее или комбинированное обучение в средних школах, если ребенок имеет право на пособие по безработице или переподготовку на момент такого обучения;
b) теоретическая и практическая подготовка к трудоустройству или другой деятельности, приносящей доход инвалидам 38а), осуществляемая в соответствии с Положениями 10а о персонале;
(c) обучение за границей в средних или высших учебных заведениях при условии, что, согласно решению Министерства образования, молодежи и спорта, оно основано на изучении среднего или высшего образования в Чешской Республике; исключения, упомянутые в пунктах (а) (1) и (2), применяются mutatis mutandis;
d) обучение в иностранном университете, осуществляемое на территории Чешской Республики, если, согласно решению Министерства образования, молодежи и спорта в целях государственной социальной поддержки, приравнивается к учебе в университетах Чешской Республики,
(e) обучение по программе высшего образования иностранного высшего учебного заведения, осуществляемое в Чешской Республике в сотрудничестве с данным иностранным высшим учебным заведением чешским юридическим лицом (далее именуемым «филиалом иностранного высшего учебного заведения»), при условии, что такое обучение, по решению Министерства образования, молодежи и спорта в целях государственной социальной поддержки, эквивалентно обучению в университетах Чешской Республики;
f обучение в Чешской Республике, которое в соответствии со статьей 15 основывается на объеме и содержании обучения в школах, указанных в пункте а, и проводится на однолетних курсах по иностранному языку с ежедневным обучением в объеме, предусмотренном имплементирующим законодательством и осуществляемым юридическими и физическими лицами для лиц, успешно сдавших первый выпускной экзамен или выписавшихся в консерваторию в календарном году, в котором они начинают это обучение;
g исследования, проводимые учебными заведениями, действующими в Чешской Республике, по программам иностранного среднего образования, в которых:
1. образовательное учреждение является юридическим лицом, имеющим свой зарегистрированный офис, центральную администрацию или основное место деятельности на территории государства-члена Европейского Союза, или было создано или образовано в соответствии с законодательством государства-члена Европейского Союза, при условии, что обязательное школьное обучение разрешено Министерством образования, молодежи и спорта в этом учебном заведении и в данной программе обучения в соответствии с Законом об образовании 64; или
2. имеет место в учебных заведениях, созданных в Чешской Республике в дипломатических представительствах или консульских учреждениях иностранных государств;
h подготовка к приему в члены Ордена или аналогичной общины Церкви или религиозного общества, зарегистрированного в соответствии с Законом о церквях и религиозных обществах, который длится не менее 1 года, но не более 2 лет;
i) образование в диагностических классах 65.
(2) Для целей настоящего Закона обучение в средних школах, указанных в пункте 1, означает:
а) средние школы и консерватории, 39) школьные и школьные реестры, 40)
b) средние школы, учрежденные министерствами обороны, внутренних дел и юстиции, 41
с) в высших профессиональных училищах42), включенных в реестр школ и учебных заведений. 40)
(3) Для целей настоящего Закона обучение в университетах, указанных в пункте 1, означает обучение в университетах по программам бакалавриата, магистратуры и докторантуры43.
(4) При принятии решений в случаях, указанных в пунктах 1 (с), (d) или (е), применяются правила, установленные Законом об организации и осуществлении социального обеспечения для управления статусом обучения в средних, высших профессиональных или высших учебных заведениях за рубежом или в иностранных университетах или филиалах иностранных высших учебных заведений в Чешской Республике.
§ 13
Непрерывная подготовка ребенка к будущей профессии в средней школе
(1) Непрерывная подготовка ребенка к будущей профессии средней школы (раздел 12 (2)) начинается не ранее начала первого года обучения в школе. Если ученик начал выполнять свои обязанности до этой даты, то его непрерывная подготовка к будущей профессии начинается в день, когда он начал выполнять эти обязанности.
(2) Непрерывная подготовка ребенка к будущей профессии средней школы также считается
а период от окончания обучения в одном учебном году до начала следующего учебного года, если ребенок продолжает непрерывное обучение;
(b) период с момента успешного завершения заключительного или заключительного экзамена, если экзамен проводится в мае или июне, до окончания учебного периода учебного года 44, в котором был проведен такой экзамен; Это также применяется, если выписка была проведена в мае или июне;
(c) продолжительность школьных каникул сразу после окончания учебы (45) или периода, указанного в пункте (b), если не указано иное.
(3) Период школьных каникул, упомянутый в пункте (с) пункта 2, не может рассматриваться как непрерывная подготовка ребенка к будущей профессии средней школы, если:
a ребенок получал прибыль в течение календарного месяца, указанного в статье 10;
b ребенок в течение календарного месяца внесён в реестр претендентов на трудоустройство;
(c) прибыльная деятельность, указанная в пункте (а), и ведение реестра заявителей на работу следуют друг за другом в течение календарного месяца таким образом, чтобы длиться весь календарный месяц;
d) последний год исследования находился в эксплуатации.
Ограничения, указанные в пунктах (а)-(с), не применяются, если ребенок стал студентом университета в том календарном году, в котором он закончил непрерывное обучение в средней школе.
§ 14
Непрерывная подготовка ребенка к будущей профессии в вузе
(1) Непрерывная подготовка ребенка к будущему занятию в университете (пункт 12 (3)) начинается как можно раньше в день, когда ребенок становится студентом университета, и заканчивается в день, когда ребенок закончил учебу в университете.
(2) Непрерывная подготовка ребенка к будущей профессии также рассматривается как:
а период с момента окончания средней школы до даты, когда ребенок становится студентом университета, если ребенок продолжает непрерывное обучение;
b календарный месяц, в котором ребенок закончил учебу в университете, и календарный месяц, следующий за календарным месяцем, в котором ребенок закончил учебу в университете, при условии, что ребенок не осуществляет свою профессиональную деятельность в течение всего месяца, указанного в статье 10, или не содержится в реестре претендентов на работу в течение всего календарного месяца;
(c) период с момента окончания университета до даты, когда ребенок стал студентом того же или другого университета, при условии, что обучение в том же или другом университете немедленно следует за завершением университета, но не позднее трех календарных месяцев после календарного месяца, в котором ребенок закончил учебу в университете,
d период приостановления обучения в университете, для которого отпуск по беременности и родам или отпуск по уходу за ребенком в противном случае продолжался бы 10 с.
§ 15
(1) Учебные заведения и лица, осуществляющие обучение в соответствии со статьей 12 (1) (f) (далее именуемые «образовательные учреждения»), перечислены в перечне учебных заведений, обеспечивающих однолетние курсы иностранного языка с ежедневным обучением (далее именуемых «перечень»), поддерживаемом Министерством образования, молодежи и спорта и, в сотрудничестве с Министерством труда и социальных дел, включает образовательные учреждения в список. Перечень должен содержать идентификационные данные учебного заведения, обозначение исследований, указанных в статье 12 (1) (f), дату включения в список и дату истечения срока включения. Перечень публикуется в электронном виде таким образом, чтобы обеспечить удаленный доступ.
(2) Вступление в список действует в течение 3 лет со дня вступления в силу решения по перечню, упомянутого в пункте 1, если включение не истекло ранее в соответствии с пунктом 6.
(3) Включение в перечень, указанный в пункте 1, должно, в частности, оценивать содержание и объем исследований, выполнение условий профессиональной и образовательной компетентности лиц, участвующих в обучении, и выполнение требований применения, предусмотренных в имплементирующем законодательстве.
(4) Учебные заведения не включаются в перечень, если:
а к заявлению не прилагались документы, предусмотренные имплементирующим законодательством;
(b) запрос содержит ложную или неполную информацию и не исправил или не завершил ее в течение установленного срока;
c условия для надлежащего проведения исследований не даются с точки зрения персонала или материалов;
d) проведение исследований не соответствовало бы законодательству.
(5) Деятельность учебных заведений контролируется, в соответствующих случаях, органом, включившим ее в перечень, при проведении исследований, указанных в статье 12 (1) (f), в той мере, в какой они предусмотрены в пункте 3.
(6) Учреждение, включившее учебное заведение в перечень, исключает его из списка, если:
a в его деятельности будут выявлены недостатки серьезного характера;
b оно не отвечает условиям, на которых ему было вынесено решение;
(c) предоставлять или раскрывать ложную, искаженную или вводящую в заблуждение информацию об исследовании;
d отказывается выполнять условия, указанные в пункте 5;
e запрашивать это в письменной форме.
(7) Министерство образования, молодежи и спорта по согласованию с Министерством труда и социальных дел предусматривает реализацию законодательства о формальностях и сроках подачи заявления о включении в перечень, документов о заявке, содержании, объеме и организации обучения, условиях профессиональной и педагогической компетентности лиц, которые будут участвовать в предоставлении обучения по разделу 12 (1) (f), материально-технических условиях помещений, в которых будет проводиться исследование, условиях завершения обучения, содержании и порядке ведения документации, порядке и сроках передачи данных из документации в Министерство образования, молодежи и спорта.
§ 16
(1) Для обязательного образования 11 также рассматривается в целях настоящего Закона.
а) продолжение обучения учащихся, не получивших начального образования после завершения обязательного образования в начальной школе, 11а)
b) десятый год начального образования в специальной начальной школе, 11b)
c) продолжение обучения детей-инвалидов в начальной школе, 11с)
d курс базового образования, организуемый начальной или средней школой в форме ежедневного образования, в котором принимают участие лица в возрасте до 26 лет, не получившие базового образования. 11d)
(2) Период школьных каникул, непосредственно следующий за окончанием учебного года, в котором ребенок заканчивает последний год обязательного образования, также считается обязательным. Период школьных каникул, упомянутый в первом предложении, не может рассматриваться в качестве обязательного школьного обучения, если ребенок был нанят на оплачиваемую работу в то время или находился в учете лиц, ищущих работу, в течение всего календарного месяца. Второе предложение не применяется, если ребенок продолжает готовиться к будущей профессии после окончания курса в этом учебном году.

ČÁST TŘETÍ

Преимущества

HLAVA PÁTÁ

РОДИЧЕСКАЯ КОНТРИБУЦИЯ
§ 30
Условия получения родительского пособия и его размер
(1) Родитель, который лично ухаживает за ребенком, который является самым младшим в семье в течение полного календарного месяца, имеет право на родительское пособие максимум на три года возраста этого ребенка, самое большее, до тех пор, пока родительское пособие не будет выплачено за счет ухода за тем же самым самым младшим ребенком в семье, общая сумма 350 000 чешских крон, если не указано иное. Если младшим ребенком в семье является 2 или более детей, родившихся одновременно (далее именуемых «множественные дети»), родитель имеет право на сумму в 2 раза превышающую 350 000 чешских крон.
(2) Для определения права и размера родительского пособия решающее значение имеет размер суточной оценочной базы для определения финансовой помощи по беременности и родам или болезни в связи с рождением или принятием на себя ребенка в соответствии с законом о страховании по болезни (далее именуемый "ежедневной оценочной базой").
(3) Родитель выбирает размер родительского взноса на сумму
а не более 15 000 чешских крон в месяц,
(b) более 15 000 чешских крон в месяц, если на дату рождения младшего ребенка в семье может быть установлено не менее одного родителя в семье 70% дневной оценочной базы, превышающей 15 000 чешских крон, с выбором размера родительского пособия, не превышающего 70% дневной оценочной базы в месяц; при определении размера родительского пособия дневная оценочная база родителя, которая подтверждается требованием родителя о родительском взносе, должна основываться на этой ежедневной оценочной базе; если дневная оценочная база обоих родителей документирована, то более высокая должна основываться на; или
(c) в 2 раза больше сумм, указанных в подпунктах (a) или (b) в случае многозначного ухода, до максимума в 2 раза 70% от дневной базы оценки в месяц.
(4) В случае изменения в семье лиц, оцениваемых как родители, для определения уровня родительского взноса и в связи с этим изменением в ежедневной оценочной основе родительский взнос определяется в соответствии с вновь выполненными условиями, начиная с календарного месяца, следующего за месяцем, в котором произошло изменение условий.
(5) Только родитель, который требует родительского пособия, имеет право выбирать размер родительского пособия. Выбор размера родительского пособия может быть изменен, но не ранее 3 полных календарных месяцев подряд, за которые было выплачено родительское пособие, даже если родительское пособие изменило бенефициара. Выбор родительского вклада не может быть сделан задним числом. Выбор размера родительского пособия производится на основании письменного запроса уполномоченного лица, которое представляется в Региональное отделение Управления труда, которое принимает решение о родительском взносе.
(6) Если после вычета суммы родительского взноса, причитающегося за текущий календарный месяц, и всех сумм родительского взноса, уже уплаченных за предыдущий период, сумма общей суммы родительского взноса будет меньше суммы, причитающейся за текущий календарный месяц, оставшаяся сумма родительского взноса выплачивается вместе с суммой, причитающейся за текущий календарный месяц.
(7) Если родитель получил пособие, аналогичное родительскому в другом государстве, на младшего ребенка в семье, сумма, выплачиваемая тому же ребенку другим государством, вычитается из общей суммы родительского пособия.
§ 30a
(1) Родитель, который перестал иметь право на родительское пособие по причине рождения следующего младшего ребенка в семье или по причине права на пособие по беременности и родам для следующего младшего ребенка в семье, имеет право на единовременную выплату, которая не была исчерпана из общей суммы родительского пособия для ребенка, который перестал быть самым младшим ребенком в семье. Условие состоит в том, что по крайней мере один из родителей может на дату рождения следующего младшего ребенка в семье установить ежедневную базу оценки или что один из родителей на эту дату является лицом, которое считается самозанятым для целей пенсионного страхования. Разовая выплата выплачивается родителями после рождения ребенка, который стал младшим ребенком в семье, в календарном месяце, следующем за календарным месяцем, в котором родитель выполнил обязательство по представлению отчетности в соответствии со статьей 61 (1) в отношении рождения младшего ребенка в семье.
(2) В случае ухода за одним и тем же ребенком, который имеет право на родительское пособие или который в соответствии со статьей 30b (1) выполняет условие ухода за ребенком для получения родительского пособия в течение одного календарного месяца, оба родителя имеют право на родительское пособие только один раз за каждую часть месяца и на родительское пособие, предусмотренное родительским соглашением. Если родители не оцениваются, Региональное отделение Бюро Труда определяет, кому из родителей предоставляется родительское пособие.

Войдите для заметок, избранного и уведомлений

Оценка:

Комментарии 0

Для написания комментариев, пожалуйста, войдите.

Информация об акте

ЦитированиеЗакон No 117/1995 Сб. о государственной социальной поддержке
Тип актаЗакон
Автор-
СборникСборник законов
Дата опубликования14.07.1995
Действует с01.10.1995
Действует до-
Статус Действующий
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Избранное
История просмотра