Decree of the Minister for Foreign Affairs No. 92 / 1982 Coll.
Decree of the Minister of Foreign Affairs on the Agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Union of Soviet Socialist Republics on the terms and conditions of mutual travel between citizens of both states
Valid
Effective from 30.05.1982
92
DECLARATION
Minister for Foreign Affairs
of 13 July 1982
on the Agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Union of Soviet Socialist Republics on the terms and conditions of mutual travel between citizens of both states
On 17 December 1981, the Agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Union of Soviet Socialist Republics was signed in Prague on the conditions for mutual travel between citizens of both states. The Agreement entered into force on 30 May 1982 pursuant to Article 26 thereof. On this day, the Agreement on the reciprocal visa-free travel of citizens of the Czechoslovak Socialist Republic and citizens of the Union of Soviet Socialist Republics of 16 September 1969, established by No. 128 / 1969 Coll.
The Czech version of the Agreement is hereby published at the same time.
Minister:
Ing. Chupek v. r.
AGREEMENT
between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Union of Soviet Socialist Republics on the conditions of mutual travel of citizens of both states
The Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Union of Soviet Socialist Republics,
Wishes to continue to deepen brotherhood relations between the two states and nations in accordance with the Treaty between the Czechoslovak Socialist Republic and the Union of Soviet Socialist Republics on Friendship, Cooperation and Mutual Assistance of 6 May 1970,
to facilitate the development of contacts between their citizens and to facilitate mutual understanding of the socialist features, history and culture of the other state,
have decided to conclude the following agreement:
Citizens of one Contracting Party, holders of valid travel documents, may travel to the territory of the other Contracting Party under the conditions laid down in this Agreement.
Travel documents within the meaning of this Agreement are: for citizens of the Czechoslovak Socialist Republic
- diplomatic passport
- Service passport
- special passport
- passport
- ID with travel page or travel roster
- travel appendix or travel roster with photos
- travel card to return to CSSR
- swimming book with travel order and destination
- a service card for members of civil aviation crews;
for citizens of the Union of Soviet Socialist Republics
- diplomatic passport
- Service passport
- passport
- confirmation to return to the USSR
- Navy passport.
The passport of seafarers who do not travel on the ship to which they belong shall indicate the destination and destination.
Citizens of one Contracting Party shall, during their stay in the territory of the other Contracting Party, be required to comply with its laws and other provisions, including the rules on reporting of residence and on movement laid down for foreigners.
Business trips
1. Citizens of one Contracting Party who are permanently resident in its territory and are travelling on official duty in the territory of the other Contracting Party, as well as their family members who are of the same citizenship, may travel and stay temporarily for the duration of their secondment to the territory of the other Contracting Party without a visa if they have their travel documents.
2. Citizens of one Contracting Party who are resident in the territory of the other Contracting Party may travel separately or as family members to the territory of their State of citizenship on business, provided that they have travel documents of that State and service visas of the Contracting Party in whose territory they are resident.
Exchange routes
1. Citizens of one Contracting Party who are resident in its territory may travel to the territory of the other Contracting Party in the framework of an exchange between social organisations and non-visa-free State institutions if they have their travel documents.
2. Citizens of one Contracting Party who are resident in the territory of the other Contracting Party may travel to the territory of their State of citizenship in the framework of an exchange between social organisations and state institutions, provided that the travel documents of the State of citizenship and the visa of the Contracting Party in whose territory they are resident.
Tours
1. Citizens of one Contracting Party who are permanently resident in its territory may make non-visa-free tourist trips to the territory of the other Contracting Party provided that they have both travel and tourist documents.
2. Citizens of one Contracting Party who are resident in the territory of the other Contracting Party may take tourist trips to the territory of their State of citizenship if they have travel documents of that State and travel documents and visas of the Contracting Party in whose territory they are resident.
Travel to visit
1. Citizens of one Contracting Party may travel to the citizens of the Contracting Parties who are resident in the territory of the other Contracting Party without a visa, provided that they have their travel documents and invitation certificates issued by the competent authority of the Contracting Party in whose territory the journey takes place.
2. The invitation certificate may be replaced in exceptional cases by a telegraphic invitation certified by the competent authority of the Contracting Party to whose territory the journey takes place.
3. The competent authorities within the meaning of paragraphs 1 and 2 of this Article shall be the authorities of the Ministry of Interior in the CSSR.
4. The invitation certificates and telegraphic invitations shall be drawn up in the language of the Contracting Party to whose territory the journey takes place.
The invitation certificates shall remain valid for a period of one year from the date of issue, telegraphic invitations for a period of 15 days from the date of receipt.
1. Citizens of one Contracting Party may, under the conditions set out in Article 7 of this Agreement, travel to the citizens of that Contracting Party who are temporarily and not for less than 3 months resident in the territory of the other Contracting Party for reasons of service, study or treatment.
2. Citizens of one Contracting Party who, as members of the crews of sea and river vessels, temporarily reside in the territory of the other Contracting Party for official reasons, may invite family members to visit each other under the conditions laid down in Article 7 of this Agreement, irrespective of their time in the territory of the other Contracting Party.
Citizens of one Contracting Party who are resident in its territory and are travelling for a visit to permanent agents of that Contracting Party in the territory of the other Contracting Party at their invitation certified by the diplomatic or consular office may make these journeys without visas if they have their travel documents.
Those citizens shall not be required to be given an invitation certificate referred to in Article 7 of this Agreement.
Family members of workers and experts employed in the national economy of the Contracting Parties under intergovernmental agreements may travel to the territory of the other Contracting Party if they have their travel documents and an invitation certificate or a telegrapic invitation.
1. Citizens of one Contracting Party travelling for a visit may stay in the territory of the other Contracting Party within the period specified in the invitation certificates, telegraphic invitations or travel documents. The period of stay shall be calculated from the date on which the national border is crossed.
2. The competent authorities of the beneficiary State may extend the stay only with the agreement of the diplomatic mission or consular post of the other Contracting Party.
Travel for recreation and treatment
1. Citizens of one Contracting Party shall travel to the Sanitariums and Recoveries in the territory of the other Contracting Party to obtain a visa-free voucher from social or state organisations provided they have their travel documents.
2. Citizens of one Contracting Party shall travel to the territory of the other Contracting Party for a stationary treatment or a visa-free medical consultation on the basis of a written confirmation of their willingness to receive those citizens for treatment or consultation by the Ministry of Health of the Contracting Party on whose territory the journey takes place if they have their travel documents.
3. Citizens of one Contracting Party who are resident in the territory of the other Contracting Party shall travel for recreation and treatment in the territory of the State of citizenship under the conditions laid down in paragraphs 1 and 2 of this Article, provided that they have visas from the Contracting Party in whose territory they are resident.
Travel for permanent residence
Citizens of one Contracting Party intending to reside permanently in the territory of the other Contracting Party shall be obliged to obtain an entry visa for that Contracting Party.
Transit
1. Citizens of one Contracting Party who are permanently resident in its territory shall pass through the territory of the other Contracting Party without a visa if they have their travel documents and, in the case of a visa requirement, on the entry of a visa of the State of destination.
2. Citizens of one Contracting Party who are resident in third States shall pass through the territory of the other Contracting Party under the same conditions as citizens of the State in whose territory they are resident.
3. Citizens of one Contracting Party who are resident in the territory of the other Contracting Party shall pass through the territory of the State of their citizenship under the conditions of paragraph 1 of this Article.
Entry into and exit from third States
Citizens of one Contracting Party who are resident in the territory of the other Contracting Party shall travel to the territory of a third State in accordance with the provisions of the Contracting Party in whose territory they are resident.
Citizens of one Contracting Party who are resident in third States shall travel to the territory of the other Contracting Party under the conditions laid down for citizens of the State in whose territory they are resident.
Children's paths
1. Minors shall travel in accordance with the provisions of this Agreement if they have their own travel documents or if they are entered on the travel documents of parents or accompanying persons.
2. A minor child travelling in accordance with the provisions of Articles 7-9 of this Agreement, accompanied by a person whose travel document he / she is entered in, shall not be required to be accompanied by an invitation certificate and shall not be entered in it. Young children travelling alone must have an invitation certificate.
General and final provisions
In cases not covered by this Agreement, the entry of citizens of one Contracting Party into the territory of the other Contracting Party shall take place on visas.
Citizens of both Contracting Parties may, when travelling in accordance with the provisions of this Agreement, cross the national borders of the CSSR and the USSR at border crossing points for international travel.
This Agreement shall not affect the right of the Contracting Parties to refuse entry or to shorten the period of stay on their territory to undesirable persons who are citizens of the other Contracting Party.
Citizens of one Contracting Party who have lost their travel document in the territory of the other Contracting Party shall immediately inform the competent authority of that Contracting Party, which shall issue to them a certificate of the expiry of the travel document. On the basis of this confirmation, a diplomatic mission or consular post shall issue a replacement travel document. Departure on a replacement travel document shall be governed by the laws of the Contracting Party in whose territory the travel document has been disposed of.
The competent authorities of one Contracting Party shall not levy visa fees on citizens of the other Contracting Party, as well as on fees for carrying out acts relating to the extension of the stay and issuing a certificate of loss of the travel document.
Upon signature of this Agreement, the Contracting Parties shall exchange, by diplomatic means, the specimen travel documents referred to in Article 2 of this Agreement, the invitation certificate, including the entries therein and the stamps. The Contracting Parties shall inform each other, by the same means, of their amendments as well as of the introduction of new documents or stamps, no later than 30 days before their introduction and at the same time send their new designs.
The competent authorities of the Contracting Parties shall be informed and consulted as necessary on issues related to the implementation of this Agreement.
In exceptional cases (epidemics, natural disasters, etc.), each Contracting Party may temporarily restrict entry into its territory. The Parties shall inform each other, if possible in advance and at the latest within 24 hours of their taking a decision, of the introduction of this measure and its abolition.
1. This Agreement shall enter into force 30 days after the date of exchange of notes in which the Contracting Parties notify each other that the national conditions for entry into force of the Agreement have been fulfilled.
2. This Agreement shall be concluded for an unlimited period and shall remain in force until one of the Contracting Parties has notified its intention to terminate the Agreement in writing. In that case, the Agreement shall expire 60 days after the date of receipt of this notification.
The date of entry into force of this Agreement will be the date of expiry of the Agreement on the reciprocal visa-free travel of citizens of the Czechoslovak Socialist Republic and citizens of the Union of Soviet Socialist Republics of 16 September 1969.
Dane in Prague on 17 December 1981 in two copies, each in Czech and Russian languages, both texts being equally authentic.
For the Government
Czechoslovak Socialist
Republic:
Ing. Jaroslav Knížka v. r.
For the Government
Soviet Union
Socialist Republics:
Nikita Semenovich Ryžov v. r.
Sign in for notes, favorites and notifications
Regulation Information
| Citation | Decree of the Minister of Foreign Affairs No. 92 / 1982 Coll., on the Agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Union of Soviet Socialist Republics on the Conditions of Mutual Journey of Citizens of both States |
|---|---|
| Regulation Type | - |
| Author | - |
| Collection | Code of Laws |
| Date of Promulgation | 16.08.1982 |
|---|---|
| Effective from | 30.05.1982 |
| Effective until | - |
| Status | Valid |
The regulation text is for informational purposes only.
Comments 0