Decree of the Minister for Foreign Affairs No. 73 / 1968 Coll.

Decree of the Minister for Foreign Affairs on the Agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Socialist Republic of Romania on International Road Transport

Valid Effective from 09.04.1968
73
DECLARATION
Minister for Foreign Affairs
of 5 May 1968
on the Agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Socialist Republic of Romania on international road transport
On 6 December 1967, the Agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Socialist Republic of Romania on international road transport was signed in Bucharest.
Pursuant to Article 24, paragraph 1, the Agreement entered into force on 9 April 1968.
The Czech version of the Agreement is hereby published at the same time.
Minister:
Dr Hájek v. r.
AGREEMENT
between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Socialist Republic of Romania on international road transport
Government of the Czechoslovak Socialist Republic and Government of the Socialist Republic of Romania,
led by the desire to regulate the transport of persons and the cost of road transport between the two States and the transit of their territories,
agree as follows:
I. Passenger transport by bus
The carriage of passengers by bus between the two States and the transit of their territories shall be subject to an authorisation procedure, with the exception of those referred to in Article 4.
1. Regular bus routes between the two States and regular transit routes within their territories shall be authorised by the competent authorities of the two Contracting Parties on a reciprocal basis and by mutual agreement.
2. The competent authorities of both Contracting Parties shall issue authorisations for the part of the line passing through their territory.
3. The competent authorities of both Contracting Parties shall jointly lay down the conditions for the issue of authorisations.
The competent authority of one Contracting Party shall forward to the competent authority of the other Contracting Party requests for the establishment of regular lines which it intends to operate, together with all necessary documents.
1. The authorisation shall be exempt from occasional and tourist passenger transport where:
(a) one group of tourists shall be transported either in one direction or in the same direction or in a roundtrip between the two States or through a transit through the territory of the other Contracting Party;
(b) groups of tourists shall be transported by bus in successive shipments to and from places where they have spent time; the bus carrying a group of tourists in the direction there shall be used for the return transport of another group of tourists previously transported.
Tourist services may be carried out throughout the year on occasional or repeated routes with passengers who are citizens of one of the two States or third States and who are temporarily present in the territory of the Contracting Party where the bus is registered.
2. The exemption from authorisation shall apply both to the bus which replaces the damaged bus that carried out the transport and to the relevant towing vehicle.
Each carrier shall use the transport document established with its own undertaking and complete it in the language of its country.
II. Carriage of costs
1. Transfers of costs between the two States or transit through their territories shall be subject to authorisation, except for the shipments referred to in Article 7.
2. The competent authorities of the Contracting Parties shall forward each other by 15 December each year the number of authorisations within the limits of the contingent agreed for the following year.
3. If the number of authorisations issued is insufficient, the competent authorities of the Contracting Parties may issue additional authorisations requested during the year.
1. Authorisations shall not be subject to transport:
(a) uppers moved;
(b) items intended for fairs and exhibitions,
(c) horses, vehicles and other sporting goods intended for sports undertakings;
d) theatre decorations and requisites,
(e) musical instruments, objects and equipment for radio, television and film production;
(f) coffins or dumpsters with the remains of the deceased,
(g) damaged vehicles as well as the costs they carry.
2. The exemptions referred to in (b) - (e) shall apply only if the cargo transported is brought back to the territory of the Contracting Party where the vehicle is registered or the territory of a third State.
1. A separate authorisation shall be issued for each journey and for each vehicle or vehicle combination, corresponding to a model agreed between the competent authorities of both Contracting Parties.
2. One permit entitles you to go back and forth.
3. The authorisation shall accompany the vehicle or vehicle assembly on the territory of the other Contracting Party and shall be submitted at the request of the competent authorities of that Contracting Party.
4. The competent authorities of the Contracting Parties shall return the authorisations used and unused by the end of the first month of the following year.
If the weight or dimensions of the vehicle or cargo used exceed the weight or dimensions not exceeding those permitted in the territory of the Contracting Party, the special authorisation of the competent authorities of that Contracting Party shall be required.
Carriage by road transport vehicles under this Agreement shall be carried out on the basis of a bill of lading used in international road transport.
III. General provisions
Carriage of bus passengers and freight transport under this Agreement may be carried out by carriers established in the territory of one of the Contracting Parties and authorised to carry out international road transport operations under the national rules of their country.
Customs treatment of vehicles and costs shall be carried out in accordance with the provisions of international agreements by which both Parties are bound; if there are no such modifications, the national provisions of the relevant Contracting Party shall apply.
1. propellants in tanks, designed by the designer for the type of vehicle, shall be exempt from customs and other charges or charges.
2. The replacement parts needed for the repair of a temporary imported vehicle shall also be exempt from customs and other charges or levies.
3. Replaced parts shall be re-exported or destroyed under official supervision.
The carrier shall be obliged to insure in advance, in the event of his material responsibility, any vehicle which carries out the carriage under this Agreement; the insurance must cover all damage caused to third parties.
1. Carriers having their registered office in the territory of one Contracting Party shall not be entitled to carry passengers and costs between two places situated in the territory of the other Contracting Party.
2. Carriers established in the territory of one Contracting Party may carry costs from the territory of the other Contracting Party to the territory of a third State only if they have received the agreement of the competent authorities of the other Contracting Party.
The competent authorities of both Contracting Parties shall mutually recognise the national certificates of the vehicle technical licence as well as the national driving licences.
The crews of vehicles, persons accompanying the cargo and passengers must be equipped with valid travel documents.
1. The carriage of passengers under this Agreement, as well as the carriage of costs carried out under permits issued in accordance with the conditions of Article 6 (2), shall be exempt from each other from all taxes, charges and charges. The exemption shall also apply to vehicles and fees for the issue of a transport permit.
2. The authorisation to carry costs above the determined contingent required under Article 6 (3) shall be issued in accordance with the relevant national rules of each Contracting Party.
Salaries resulting from the implementation of this The agreements shall be settled under the payment agreement applicable between the two States.
1. Each Contracting Party shall notify the other Contracting Party which authorities are responsible for adjusting questions relating to the implementation of this Agreement.
2. Representatives of the said competent authorities may meet at the Joint Commission as necessary to determine the conditions for the implementation of shipments and the number of authorisations as well as to address other issues which may arise in the implementation of this Agreement.
3. Decisions of the Joint Commission shall be subject to approval by the competent authorities of the two Contracting Parties.
The competent authorities of both Contracting Parties shall agree on the arrangements for the exchange of statistical data and transport documents carried out under this Agreement.
In the event of a breach of the provisions of this Agreement which would take place in the territory of one of the Contracting Parties, the competent authority of the State where the vehicle is registered shall, at the request of the competent authority of the other Contracting Party, apply the necessary measures to the carrier and inform the competent authorities of the other Contracting Party accordingly.
In cases which are not covered by the provisions of this Agreement or, where appropriate, by the provisions of international agreements by which both Contracting Parties are bound, the national provisions of each Contracting Party shall apply.
1. This Agreement shall be subject to approval under the national provisions of each Contracting Party and shall enter into force on the date of reciprocal exchange of notes on such approval.
2. This Agreement shall remain in force for one year from the date on which it entered into force and shall be extended silently from one year to the next unless one of the Contracting Parties denies it in writing at the latest three months before its expiry.
To prove it, the agents signed this agreement.
Dane v Bucharest on 6 December 1967, in two original copies, each in the Czech and Romanian languages, the two texts being equally authentic.
For the Government
Czechoslovak Socialist Republic:
Jan Dufek v. r.
For the Government
Romanian Socialist Republic:
Nicolae Stero v. r.

Sign in for notes, favorites and notifications

Rating:

Comments 0

To write comments, please sign in.

Regulation Information

CitationDecree of the Minister of Foreign Affairs No. 73 / 1968 Coll., on the Agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Socialist Republic of Romania on International Road Transport
Regulation Type-
Author-
CollectionCode of Laws
Date of Promulgation20.06.1968
Effective from09.04.1968
Effective until-
Status Valid
The regulation text is for informational purposes only.
Favorites
Browsing History