Full text of Act No. 30 / 1983 Coll.

Social Security Act (full text of the Social Security Act, as is apparent from subsequent legal amendments and additions)

Valid
Contents
§ 1 § 2 ČÁST PRVNÍ DÍL PRVNÍ § 3 § 4 § 5 § 6 § 7 § 8 § 9 § 10 § 11 § 12 § 13 § 14 DÍL DRUHÝ § 15 § 16 § 17 § 18 § 19 § 20 § 21 § 22 § 23 § 24 § 25 § 26 § 27 § 28 § 29 § 30 § 31 § 32 § 33 § 34 § 35 § 36 § 37 § 38 § 39 § 40 § 41 § 42 § 43 § 44 § 45 § 46 § 47 DÍL TŘETÍ § 48 § 49 § 50 DÍL ČTVRTÝ § 51 § 52 § 53 § 54 § 55 § 56 § 57 § 58 § 59 § 60 § 60a DÍL PÁTÝ § 61 § 62 § 63 § 64 § 65 § 66 § 67 § 68 § 69 § 70 § 71 ČÁST DRUHÁ § 72 ČÁST TŘETÍ DÍL PRVNÍ § 73 § 74 § 75 § 76 DÍL DRUHÝ § 77 § 78 § 79 ČÁST ČTVRTÁ DÍL PRVNÍ § 80 DÍL DRUHÝ § 81 § 82 DÍL TŘETÍ § 83 § 84 § 85 § 86 § 87 § 88 § 89 § 90 § 91 § 92 DÍL ČTVRTÝ § 93 § 94 DÍL PÁTÝ § 95 DÍL ŠESTÝ § 96 § 97 DÍL SEDMÝ § 98 § 99 ČÁST PÁTÁ § 100 § 101 § 102 ČÁST ŠESTÁ DÍL PRVNÍ § 103 § 104 § 105 § 106 § 107 § 108 § 109 DÍL DRUHÝ § 110 § 111 § 112 § 113 § 114 § 115 § 116 § 117 § 118 ČÁST SEDMÁ DÍL PRVNÍ § 119 § 120 § 121 § 122 § 123 § 124 § 125 § 126 § 127 § 128 § 129 § 130 § 131 § 132 § 133 § 134 DÍL DRUHÝ § 135 ČÁST OSMÁ § 136 § 137 § 138 § 139 § 140 § 141 § 142 § 143 § 144 § 145 ČÁST DEVÁTÁ DÍL PRVNÍ § 146 § 147 § 148 § 149 § 150 § 151 § 152 § 153 § 154 § 155 § 156 § 157 § 158 § 159 § 160 § 161 DÍL DRUHÝ § 162 § 163 § 164 § 165 § 166 DÍL TŘETÍ § 167 § 168 § 168a § 169 § 170 § 171 § 172 § 173 § 174
30
_
Announces
the full text of the Act of 12 November 1975 No. 121 Coll., on Social Security as follows from the amendments and additions made by the Federal Assembly Bureau's statutory measures of 19 July 1979 No. 76 Coll., by the Law of 13 December 1979 No. 150 Coll., by the Federal Assembly Bureau's statutory measures of 27 January 1982 No. 7 Coll. and by the Law of 23 June 1982 No. 73 Coll.
THE LAW
on social security
In order to implement the social programme set out by the Communist Party of Czechoslovakia, aimed at further strengthening the life guarantees of citizens, the Federal Assembly of the Czechoslovak Socialist Republic decided on this law:
INTRODUCTORY PROVISIONS
§ 1
(1) The social order and development of social production are the basis of the living and social security of the Czechoslovak Socialist Republic citizens both at the time of their work and at a time when they cannot meet their needs for old age or disability for their own work or for other reasons they need the help of society.
(2) The development of production forces and industrial forms of work in socialist agricultural production have brought the working and living conditions of cooperative farmers and workers closer together; This allows the social security of workers in employment and cooperative peasants to be brought together.
(3) Uniform social security is based on socialist principles and guarantees the right to security for all citizens. The amount of pension benefits shall be determined in particular by working benefits; social aspects, in particular the protection of the survivors of the loss of the breadwinner, the increase in the size of the pension, if the only source of income is the pensioner (his family), and a more favourable adjustment of benefits for disabled citizens.
(4) Benefits and social security services are provided by the State. Pension insurance under this law does not pay workers' contributions. The workers of their elected bodies shall participate in the implementation of social security.
(5) Pension income and social security benefits are not subject to tax.
(6) In line with the increase in the standard of living of workers, pensions paid (previously granted) are also increased.
§ 2
(1) Social security under this Act includes:
(a) pension insurance;
(b) the security of pensioners by certain other benefits;
(c) the security of members of the families of citizens serving in the armed forces of the Czechoslovak Socialist Republic,
(d) welfare.
(2) The security of citizens with free medical preventive care, sickness, pregnancy and maternity benefits, and the security of family, mothers and children by certain other doses, is regulated by a special regulation (1).

ČÁST PRVNÍ

PENSION SECURITY

DÍL PRVNÍ

BASIC PROVISIONS
§ 3
Pension insurance under this Act are involved:
(a) employment, apprentices and members of production cooperatives;
(b) members of single agricultural cooperatives;
(c) workers who, under this law, have rights and obligations in pension insurance as workers, in particular members of national committees, members of the authorities of the people's control, professional judges, lawyers, students, scientific and artistic aspirants, citizens working under an agreement on working activities concluded with the organisation and citizens providing services and repairs on the basis of the approval of the national committee;
(d) professional soldiers, members of the National Security Corps and members of the Correctional Education Corps;
(e) combatants against fascism, victims of war and fascist persecution in times of infreedom, as well as participants in liberation fights during the First World War (§ 51),
(f) researchers, writers, music composers, artists, architects, journalists, performers and artists,
(hereinafter referred to as "the workers').
§ 4
In the event of full (partial) invalidity resulting from an accident suffered in the circumstances referred to in the law or the implementing rules, pension insurance is also involved as workers
(a) citizens serving in the armed forces who are not professional soldiers; These citizens are also involved in pension insurance in the event of full (partial) disability arising from the illness (§ 48);
(b) members of the People's militia, helpers of the Border Guard, members of the Public Security Auxiliary Guard, citizens called for personal action in accordance with the provisions on the defence of the Czechoslovak Socialist Republic, participants in civil defence, participants in preparation for the defence of the Czechoslovak Socialist Republic and participants in military education (§ 49);
(c) participants in short-term or unpaid brigades, volunteer firemen, blood donors, Czechoslovak Red Cross volunteer health professionals, participants in organised physical education and other citizens covered by the implementing provisions; such provisions shall also lay down the detailed conditions and scope for the participation of these citizens in pension schemes.
§ 5
Pension insurance also includes survivors of the workers (pensioners) and other citizens (pensioners) referred to in the previous provisions.
§ 6
To the extent and under the conditions laid down in this Act, provision shall also be made for:
(a) citizens who have reached the age of 65 or have become fully disabled and are not otherwise secured;
(b) citizens who were unable to be employed for full disability in their youth and survivors of those citizens enjoying an invalidity pension.
§ 7
Individual farmers and other self-employed persons and their survivors participate in pension insurance under the conditions and to the extent laid down in the implementing rules (Section 172 (4)).
§ 8
Types of pension benefits
The following benefits shall be provided from pension insurance:
(a) pensions
1. old-fashioned,
2. invalidity and partial invalidity,
3. for the service of years and part-time pension for the service of years,
4th widow,
5. orphans,
6. wives,
7th Personal,
8. Social;
(b) education for pensions;
(c) raising pensions and education for helplessness.
§ 9
General provisions on the conditions of benefits
(1) The conditions under which pension benefits are granted are laid down in the provisions on individual benefits and in the common provisions on benefits, where appropriate for certain groups of workers, in implementing provisions.
(2) Entitlements for old-age and invalidity pension (partial invalidity pension) and for years' service pension (partial pension for years' service) are governed primarily by:
(a) the length of the period of employment, which means employment in the working (teaching) relationship, employment in relation to a member of a production cooperative and a member of a single agricultural cooperative, a service in the armed forces and other activities which, under this law or regulations issued under it, are assessed for the creation or amount of the pension entitlement;
(b) the working category to which employment is classified;
(c) salary, remuneration, professional income and other income (hereinafter referred to as "earnings").
§ 10
Employment period
(1) Where a certain period of employment is required under this law for the establishment or amount of pension entitlement, the term of employment shall be as follows:
since the creation of the Czechoslovak State
(a) the period of employment in the employment (teaching) relationship, the period of employment in the relationship between the member of the production cooperative and the derogations provided for in the implementing rules, also the period of other activity during which workers have rights and obligations in pension insurance as workers in employment [§ 3 (c)];
(b) the duration of service of professional soldiers, members of the National Security Corps, members of the corps and members of the former armed corps;
(c) the duration of exclusions, strikes and perseccations for activities in the revolutionary labour movement before 9 May 1945; other periods of unemployment shall be counted on a case-by-case basis to the extent decided by the relevant national committee;
(d) the period of study in schools required to prepare for the post-compulsory education profession;
9 May 1945 to 30 September 1948
(e) the period during which a member of a single agricultural cooperative before joining such a cooperative or a worker of a socialist organisation with agricultural or forestry production before the establishment of an employment relationship with such an organisation was employed as an individual farmer or as a cooperating member of the family of an individual farmer;
1 October 1948
(f) the period of employment of a member of the single agricultural cooperative in such a cooperative and the period of pension insurance referred to in the second sentence of paragraph 4.
(2) Unless otherwise provided for in Paragraph 20, unless otherwise provided for in any other national conventions, periods of employment abroad for the creation or amount of pension rights shall be assessed only for the periods referred to in paragraph 1 (a), (d) and (f) if the worker has a permanent residence in the territory of the Czechoslovak State on the date on which the pension is acquired and:
(a) a Czechoslovak State Citizen; In doing so, the period of employment abroad is assessed only if the citizen has stayed abroad with the permission of the competent Czechoslovak state authority. The Federal Ministry of Labour and Social Affairs may, in agreement with the participating central authorities, lay down the conditions for granting exemptions,
(b) a foreign national who has been employed in the territory of the Czechoslovak State for at least 10 years.
(3) The duration of the working (teaching) ratio (work in another similar working relationship) is assessed as the period of employment if the employment (work) ratio is established or established in accordance with the rules applicable to workers in the working (teaching) ratio (members of production cooperatives); If such a worker was not involved in sickness insurance because he was not registered for insurance or because he did not establish employment under the rules of the sickness insurance in force at the time, employment shall be evaluated for the purposes of this Act if he would have established participation in sickness insurance under the rules in force at the time of the pension entitlement.
(4) The period of employment of a member of a single agricultural cooperative in such a cooperative shall be assessed as the period of employment where the working activity is based on sickness insurance under the rules on sickness insurance for members of the single agricultural cooperative and the member of the single agricultural cooperative has worked out a fixed number of working days in a calendar year or has completed a different working time. However, before 1 January 1976, the period of employment shall be assessed as the period of employment which established pension insurance under the pension insurance rules of members of single agricultural cooperatives and under the social security rules of cooperative peasants.
(5) The implementing provisions provide for:
(a) which other periods are regarded as periods of employment;
(b) for which period the authorisation referred to in paragraph 2 (a) is not required for the evaluation of periods of employment abroad;
(c) the number of working days (otherwise fixed working time) required for the calculation of the calendar year for entitlement to and the amount of pension benefits (first sentence of paragraph 4); those provisions also specify which periods are to be counted as periods of employment if, in the calendar year, the condition of working hours has not been met,
(d) under which conditions the period referred to in paragraph 1 (e) and the period obtained under the pension scheme of individual farmers and other persons self-employed shall be assessed as the period of employment for entitlement to the pension.
§ 11
Replacement periods
(1) If the period of employment is at least a year, the following periods (replacement periods) shall be included in the period of employment, except where otherwise provided for below (§ 14 (3), § 21 (2), § 33):
since the creation of the Czechoslovak State
(a) the period of service in the Czechoslovak armed forces, if that period is no longer regarded as the service of an occupational soldier;
(b) the duration of another military service to the extent specified in the implementing rules;
(c) the period of resistance, including detention, for political, national or racial reasons in a period of non-freedom; (2) those periods shall be counted to the extent provided for in the implementing rules;
(d) the period during which the worker was or could not be in employment in a period of infreedom due to political, national or racial oppression;
(e) the period of time for which a woman has taken care of a child (even of an infant or of another child who has taken care of a parent) under the age of three years, or of an invalidity minor who has needed permanent care, unless it has been placed in an institution for such children;
from 1 October 1948 either
(f) the period during which the worker was entitled to sickness insurance, assistance in the treatment of a member of the family or in the provision of maternity aid, except for a member of the single agricultural cooperative (point (j));
(g) period of professional or political training;
(h) the period of preparation for work applications to be carried out in accordance with the rules on occupational rehabilitation;
(ch) the period during which an invalidity pension or benefit is to be considered as an invalidity pension from 1 January 1957;
From 1 January 1957 either
(i) the period during which the partial invalidity pension was paid before being placed in employment;
From 1 April 1962 either
(j) the period during which a member of the single agricultural cooperative was entitled to sickness insurance, family care or maternity allowance;
from 1 January 1976 either
(k) a period of personal care for a loved one who has been predominantly or completely powerless and has not been placed in a care institution or similar health care establishment; the circle of close persons shall be established by implementing rules.
(2) The care of a child, replacing the care of a parent, if a parent or mother is alive, is meant only by care in which the child is mainly dependent on a woman's nutrition which his parents cannot provide for serious reasons. The period of foster care shall be evaluated by the woman as a replacement period [paragraph 1 (e)], unless it is already evaluated under special rules as a period of employment.3)
(3) If the period of employment and the replacement period are covered, only the more favourable to the worker shall be taken into account. The same applies if they cover each other's periods of employment or replacement periods.
§ 12
Working categories
(1) Employment is to be classified in three categories of work according to the type of work carried out:
(a) the first working category shall include:
1. working in mining with a permanent place of work underground in deep mines,
2. other mining employment carried out underground in deep-sea mines;
3. underground employment in tunnelling, reconstructions and repairs for complex engineering works;
4. the employment of flight crew members and personnel who are continuously active on aircraft in flight;
5. the employment of seagoing crew members,
6. employment in which particularly heavy and healthy work is carried out in smelters or in heavy chemical plants;
7. the employment of casons and divers,
8. employment in an environment threatened by significant ionising radiation in the treatment and final processing of radioactive raw materials, in nuclear power plants and in the use of cyclotron and research reactor;
9. mining work carried out under the bottom level of the above and on the hide in coal surface mines, radioactive raw materials, ores from which metals can be industrially produced, magnesite, asbestos, pitch, kaolin, refractory clays, ceramic dandruff, gypsum, feldspar and quartz for chemical and technological processing or melting processes;
10. working in the mining and working of stone, grinding and grinding of quartz, quartz and feldspar, forming refractory products and treatment of ceramic raw materials, carried out in an environment of high concentration of aggressive fibroplastic dust, where workers are excessively threatened by silicosis and processing asbestos (asbestos) in a dry way in an environment of high concentration of asbestos dust with excessive risk of asbestos;
(b) the second working category includes other employment in which work is carried out under particularly difficult working conditions:
(c) the third working category includes employment not included in the first or second working category.
(2) Replacement periods (§ 11 (1)) are also included as employment periods of the first or second working categories, if employment of the first or second working categories has been interrupted only by those periods. The period of employment referred to in paragraph 1 (a) (1) shall be counted under the conditions laid down in the previous sentence of the replacement period only for the period during which the worker was entitled to sickness or support in the treatment of a member of the family; where the employment referred to in paragraph 1 (a) No 1 has been interrupted by other alternate periods, those periods shall be counted as the period of employment referred to in paragraph 1 (b). (a) No 2.
(3) The Government of the Czechoslovak Socialist Republic provides which types of work justify the inclusion of employment in the first or second working categories. The Federal Central Authorities and the Central Authorities of the Republics in whose fields such work is carried out shall issue, in an agreement with the Federal Ministry of Labour and Social Affairs, and in the case of the Central Authorities of the Republics, also in an agreement with the Ministry of Labour and Social Affairs of the Republic, ministerial lists of employment included in the first or second working categories, unless the Government of the Czechoslovak Socialist Republic provides that the classification of such employment is to be carried out by industry.
(4) The Government of the Czechoslovak Socialist Republic by Regulation provides for a heading of employment in mining with a permanent place of work under the ground in deep mines [paragraph 1 (a) No 1].
§ 13
Termination and termination of employment
(1) If employment has been interrupted (Sections 10 and 11) for a period not exceeding five years, the period of employment shall be counted before the interruption. However, if the termination of employment lasted for more than five years, the period of employment before the interruption shall be counted only if the employment lasted for at least three years after the interruption, or if the workers were fully (partly) disabled before the completion of that period as a result of an accident at work (§ 27 (1)), or if the worker became fully (partly) disabled as a result of an occupational disease (§ 25 (1), second sentence).
(2) If employment has been interrupted for serious reasons, pension rights are assessed as if workers had not ceased employment; However, the period of interruption shall not count against the period of employment. The competent national committee shall decide on whether employment has been interrupted for serious reasons. The application shall be submitted within two years of the date on which the employment was interrupted.
(3) If the law requires a pension to continue employment at the time when all the conditions of entitlement are fulfilled, that condition shall also be deemed to have been fulfilled if all the conditions of entitlement were fulfilled no later than two years after the end of employment.
(4) The provisions of the preceding paragraphs shall apply mutatis mutandis if it is to obtain benefits from employment in the first or second working categories for which the law requires workers to pursue employment in that working category for a specified period of time and to be employed there on the day on which the pension entitlement is acquired. Those advantages shall also be maintained where the employment of the first or second working categories has ended on grounds of health recognised by the authority referred to in Article 107 or on other serious grounds recognised by the competent national committee on the basis of the statement of the basic organisation of the Revolutionary Trade Union Movement and if those reasons persist. The decision referred to in the previous sentence on termination of employment of category I or category II shall not replace the decision on interruption of employment referred to in paragraph 2.
§ 14
Average monthly earnings
(1) Old-age and invalidity (partial invalidity) pensions and years' service pension (part-time pension for service of years) are calculated on the average monthly earnings.
(2) The average monthly earnings shall be based on gross earnings for the last 10 or, where applicable, for the last 5 calendar years before the year in which the pension entitlement arose, whichever is more favourable for the worker; where the whole period of the last 10 calendar years is a replacement period or a period of interruption of employment for serious reasons, that period shall be extended to cover the calendar year in which the worker's earnings were made.
(3) If workers were employed and did not receive the old-age pension or part of the old-age pension after entitlement to the old-age pension, the average monthly earnings for the calculation of the old-age pension shall be determined from the total gross earnings for the last 10 (5) calendar years before the year in which the worker left employment, provided that this calculation is more favourable to him than the calculation provided for in the preceding paragraph. The replacement period referred to in Section 11 (1) (ch) shall not be counted until the continuous employment period.
(4) Where workers have been employed for at least 5 years in the employment referred to in Paragraph 12 (1) (a) (1), the average monthly earnings on gross earnings for the last 10 (5) calendar years before the year in which such employment last ended shall be collected if that calculation is more favourable to them than that referred to in the preceding paragraphs.
(5) If the average monthly earnings calculated over the period referred to in the preceding paragraphs exceed the amount of 2000 Cčs, the amount of 2000 Cčs shall be calculated in full and one third of the amount exceeding 2000 Cčs but not exceeding 1000 Cčs.
(6) An old-age or invalidity pension (partial invalidity pension) and a retirement pension for years (part-time pension for years) for those who have enjoyed or have already enjoyed one of those pensions may not be charged on a lower average monthly earnings than the average monthly earnings from which the previous pension was charged.
(7) The implementing regulation sets out the lowest average monthly income for which the invalidity (partial disability) pension is to be calculated for a worker (citizen) who has been entitled to an invalidity (partial disability) pension before the age of 28 and a citizen serving in the armed forces (§ 48 to 50).

DÍL DRUHÝ

PENALTIES FOR PENSION
Old-age pension
§ 15
The worker is entitled to a full old-age pension or a proportional old-age pension according to the length of the period of employment and the age reached.
§ 16
Conditions for entitlement to full retirement pension
(1) A full retirement pension is entitled to a worker who has been employed for at least 25 years and has reached the age of at least 60 years during the period of employment.
(2) A full retirement pension is also entitled to a worker who has been employed for at least 25 years and has reached the age of at least:
(a) 55 years if he has been employed for at least 15 years in the employment referred to in Article 12 (1) (a) (1) or at least 10 years in such employment in uranium mines and has reached that age during the period of employment;
(b) 55 years, if he has been employed for at least 20 years in the employment referred to in § 12 (1) (a) (2) to (8) and the employment of the first working class has continued at that age,
(c) 58 years if he has been employed for at least 20 years in the employment referred to in § 12 (1) (a) No 9 and 10 and the employment of the first working category has continued at that age.
(3) A woman is entitled to a full old-age pension if she has been employed for at least 25 years and has reached the age of at least
(a) 53 and raised five or more children;
(b) 54 years old and raised three or four children,
(c) 55 and raised two children,
(d) 56 years old and raised one child,
(e) 57 and raised no child;
where the provisions of the preceding paragraph are not more favourable to it.
(4) When assessing a woman's entitlement to an old-age pension, account shall be taken of her children (and of the adopted children) and of the children she has taken into care in the replacement care of the parents; Paragraph 11 (2) also applies.
§ 17
Conditions for entitlement to a proportional old-age pension
(1) A worker who has been employed for less than 25 years but at least 10 years shall be entitled to a proportional old-age pension if, during the period of employment, he has reached the age of at least 65.
(2) A woman is also entitled to a proportional old-age pension if she has been employed for less than 25 years but at least 20 years and reached at least 60 years of age during the period of employment.
§ 18
Amount of full retirement pension
(1) The basic measure of a full retirement pension for a worker who has fulfilled the conditions laid down for entitlement to that pension is:
(a) 60% of the average monthly earnings, if the workers were employed from the necessary period of employment for 25 years at least 20 years in the first working category and if the employment of that category lasted at the date of the pension entitlement or at least 15 years in the employment referred to in § 12 (1) (a) No 1 or at least 10 years in such employment in the uranium mines;
(b) 55% of the average monthly earnings, provided that workers were employed from the necessary period of employment for 25 years at least 20 years in the second working category and that the employment of that category lasted on the date on which the pension entitlement was acquired;
(c) 50% of the average monthly earnings in other cases.
(2) The basic amount referred to in the preceding paragraph shall be added to the workers referred to in (a) and (b) from the 21 year of employment and from the other 26 year of employment for each year of employment.
I. pracovní kategorie 2 %,
II. pracovní kategorie1,5 % a
III. pracovní kategorie 1 %
the average monthly earnings, but not more than 20% of that earnings; This restriction does not apply if workers from the required period of employment for 25 years have been employed for at least 20 years in the first working category or if they have been employed in the employment referred to in Paragraph 12 (1) (a) (1), if there is an increase for such employment. To increase the basic size according to the previous sentence, only the period of employment after the age of 18 is counted.
(3) If workers were employed alternately in different categories of work, the period of employment of the 3rd category, then the period of employment of the second category of work and the last period of employment of the first category shall be included in the allowance for the pension referred to in the preceding paragraph.
§ 19
Amount of the proportional old-age pension
The proportional retirement pension for each year of employment is 2% of the average monthly earnings. 4)
§ 20
Entitlement to an old-age pension for another job
(1) Workers who fulfil the conditions for entitlement to an old-age pension may continue to work according to their physical and mental capacity. The entitlement to an old-age pension for the duration of another job in the Czechoslovak Socialist Republic is increased according to other provisions.
(2) Organisations are required, in cooperation with the race committees of the Revolutionary Trade Union Movement organisations, to create, in accordance with the needs of the national economy, favourable conditions for the further employment of those working in employment who do not apply their right to retire and decide to continue their work even after entitlement to an old-age pension. Production cooperatives and single agricultural cooperatives have a similar obligation to their members.
(3) The old-age pension is granted only under the conditions and to the extent laid down by the Government of the Czechoslovak Socialist Republic (§ 169) during the period of employment.
§ 21
Increase in entitlement to full retirement pension
(1) A worker who is employed after being entitled to a full old-age pension and who does not receive that pension or part of it, or an invalidity pension or a retirement pension for the service of years, shall be entitled to a full old-age pension for each subsequent year of employment performed for the effectiveness of this law by 7% of the average monthly earnings; for an uncompleted year of employment, 1,75% of the average monthly earnings for each three months of employment.
(2) In order to increase the entitlement to a full old-age pension as referred to in the preceding paragraph, replacement periods shall not be counted until further employment (Section 11).
§ 22
Increase in entitlement to a proportional old-age pension
(1) A worker who is employed after being entitled to a proportional old-age pension and who does not receive that pension or part of it, or an invalidity or retirement pension for the service of years, shall be entitled to a proportional old-age pension for each subsequent year of employment until the end of 25 years of employment by 2% of the average monthly earnings.
(2) After the completion of 25 years of employment, entitlement to a proportional old-age pension shall be increased in accordance with the provisions on increasing entitlement to a full old-age pension.
Contents
§ 1 § 2 ČÁST PRVNÍ DÍL PRVNÍ § 3 § 4 § 5 § 6 § 7 § 8 § 9 § 10 § 11 § 12 § 13 § 14 DÍL DRUHÝ § 15 § 16 § 17 § 18 § 19 § 20 § 21 § 22 § 23 § 24 § 25 § 26 § 27 § 28 § 29 § 30 § 31 § 32 § 33 § 34 § 35 § 36 § 37 § 38 § 39 § 40 § 41 § 42 § 43 § 44 § 45 § 46 § 47 DÍL TŘETÍ § 48 § 49 § 50 DÍL ČTVRTÝ § 51 § 52 § 53 § 54 § 55 § 56 § 57 § 58 § 59 § 60 § 60a DÍL PÁTÝ § 61 § 62 § 63 § 64 § 65 § 66 § 67 § 68 § 69 § 70 § 71 ČÁST DRUHÁ § 72 ČÁST TŘETÍ DÍL PRVNÍ § 73 § 74 § 75 § 76 DÍL DRUHÝ § 77 § 78 § 79 ČÁST ČTVRTÁ DÍL PRVNÍ § 80 DÍL DRUHÝ § 81 § 82 DÍL TŘETÍ § 83 § 84 § 85 § 86 § 87 § 88 § 89 § 90 § 91 § 92 DÍL ČTVRTÝ § 93 § 94 DÍL PÁTÝ § 95 DÍL ŠESTÝ § 96 § 97 DÍL SEDMÝ § 98 § 99 ČÁST PÁTÁ § 100 § 101 § 102 ČÁST ŠESTÁ DÍL PRVNÍ § 103 § 104 § 105 § 106 § 107 § 108 § 109 DÍL DRUHÝ § 110 § 111 § 112 § 113 § 114 § 115 § 116 § 117 § 118 ČÁST SEDMÁ DÍL PRVNÍ § 119 § 120 § 121 § 122 § 123 § 124 § 125 § 126 § 127 § 128 § 129 § 130 § 131 § 132 § 133 § 134 DÍL DRUHÝ § 135 ČÁST OSMÁ § 136 § 137 § 138 § 139 § 140 § 141 § 142 § 143 § 144 § 145 ČÁST DEVÁTÁ DÍL PRVNÍ § 146 § 147 § 148 § 149 § 150 § 151 § 152 § 153 § 154 § 155 § 156 § 157 § 158 § 159 § 160 § 161 DÍL DRUHÝ § 162 § 163 § 164 § 165 § 166 DÍL TŘETÍ § 167 § 168 § 168a § 169 § 170 § 171 § 172 § 173 § 174

Sign in for notes, favorites and notifications

Rating:

Comments 0

To write comments, please sign in.

Regulation Information

CitationFull text of Act No. 30 / 1983 Coll., Social Security Act (full text of the Social Security Act, as is apparent from later legal amendments and supplements)
Regulation Type-
Author-
CollectionCode of Laws
Date of Promulgation28.03.1983
Effective from-
Effective until-
Status Valid
The regulation text is for informational purposes only.
Favorites
Browsing History