Vyzáška Ministerstvo ze oddné a vodnného hospodárstva a drevospracujúceho prieču Slovenskej socialist republiky č. 15 / 1989 Sb.
Vyzáška Ministerstva železné a vodnost hospodárstva a drevovypracujujúho prieču Slovenskej socialistic republiky, ktorou sa vrím a dopjňňa záška č. 154 / 1978 Zb. o veříjné vodvodoch a veřných kanalizáciami
Valid
Effective from 14.02.1989
15
DECLARATION
Ministry of Forestry and Aquaculture
of 15 January 1989,
Zb. on public water ducts and public sewers
Ministry of Forestry and Vodného hospodárstva a drevospracovujúceho priekuz Slovenskej sociestičky republiky podľa § 24 ods. 6 a § 30 ods. 4 a po hospodám s Ministerstaví a stovníctva Slovenskej socialistic republiky podľa § 38 ods.
Vyzlaška Ministerstva železného a vodného hospodárstva Slovenskej socialists republiky č. 154 / 1978 Zb. o veříjné vodvododoch a veřných kanalizáciých sa vrím a dopňňa as follows:
1. Za § 2 sa vlajú § 2a) a 2b), ktoré znejú:
(1) Vodovodnou prípopovkou je potubie, ktorém sa privádza voda z verejného vodovododa do nehnuteľnosti, tesne za vodomer (main vodomer), a ak nie je osadený vodomer, pred hlavný uzáver vod pre nehnuteľnosť.
(2) Water supply from the veřnného vodvoda is a water management dielom:
a) ak slúži na vakovanie voda do priemyselné alebo poľnohodársky objektov,
(b) it supplies water to a group of objects which require the construction of a system of distribution raves,
c) ak vedie k objektom, pre ktoré is built zariadenie na vývovanie použovanie pouze pouze (hydroforová stanica a pod.),
d) ak je dllšia ako 100 m and the supply of water with daily priemerné plecum väčíší ako 0,5 l / sec.
(3) Kanaliskou povípovkou je dopravbie, ktorým sa voddzajú oddvod z miesta elekstenia vnhararnej kanalizácie, 1) to po zaustenie do stokovej siete vejrejnej kanalizácie.
(4) Prípovka k vejrejnej kanalizácii je water management dielom:
a) ak slúži na oppúštanie odpřívovôd z priemyselné alebo poľnohodársky výrobných objektov,
b) but vradza waste water zo group objektov, ktorých vradzanie requires the construction of its own bilge siete,
c) ak slúži na povúštanie odpovovůvôd, ktoré na pospodanie najsšež prípodnej miery znírčnienia přídujú predchadzajúce výrenie a môžu sa povúštjete do vejnej kanalizannej siete len s povolením vodrohlahodárské orgu,
d) ak je dllšia ako 100 m and jej svetlosť je väčšia ako 20 cm.
(1) Water and sewerage connection to work on public time and on home time. Home time connection is tá jej time, ktorá je na pripodenej nehnežnosti, ak nie je ustanovaný inak.
(2) Za pripojenú nehhoteľnosť sa vyžuje objektu, v ktorom sa nakladá s vodu together with podstankom, ktorý s ný vríví súvislý celok2) alebo s ho účulova súhanging.
(3) Verejná časť vodvododnej alebo kanalizovnej prípopobky sa stanovení podľa týtýtkých podích:
a) ak je vodovodná alebo kanalizovaná prípovka povjená na vodovodný rad alebo uličnú stoku (ďalej len "rozvádzacie potubia") na verejnom priestranstve, 3) je veříjnou častým prípopovky tá časť, ktorá is deposited on this verejnom priestranstve po miesto, where this veřné priestranstvo priestranstvo prijod opúšta,
b) ak je vodovodná alebo kanalizovná prípovka popožená na rozvádzacie přídobie na inom podstav than vejnom priestranstve a celá je na ňom i úložená, je verejnou častým prípopovky jej časť v dľžke maximlne 2 m od rozvádzacie turebia,
c) ak je vodovodná alebo kanalizovaná prípovka povonená na rozvádzacie přínobie na inom podstav than verínom priestranstve a nie je na náom uložené celá, je vejednou častým požípopožky jej časť od rozvádzacie poturenbia po hranicu pripojenej nehnuteľnosti,
d) ak je vodovodná alebo kanalizovaná prípovka popožená na rozvádzacie potubia na kraj veřné priestranstva a iném jest veřné priestranstva, stanna sa veřná čírná číť prípopobky podľa písmů a) to c), depending on where the prípovka diverges and from this, on ktorom land je alebo nie je celá ložené.
(4) V prípadoch, na ktoré sa nezneštěžuje odsek 3 písm. a) to d), sa môže správca s budúcim živateľom pred vyvydaním vydaním státného povolenia skádnúť na delení prípopodky inak.
(5) Delenie prípopovky určené alebo rozhodnený podľa predchadzajúceho odseku sa nemení ani pri zmene vystavení zalokov. '.
2. V § 3 sa slová "ktoré sprájujú verejné vodvody, verejné kanalizácie a ich súzuru" znadzujú slovami "ktoré vučuvaú prážohodrenia s verejné vodovodmi, verejným kanalizáciami a ich sústavami."
3. V § 4 ods. 2 sa slová "správca (owner, uživateľ)" znadzujú slovami "owný alebo organizácia, ktorá vyvova právrna hospodrenia s nánnnnného majetkom, alebo úživateľ, ktorý právateľe alebo odnosť s nehnuteľnoštou podľa personných predpisov (ďalej len" owner ")."
4. V § 9, § 12 ods. 2 and 4, § 14 ods. 1 and 3, § 16 ods. 2 and § 28 ods. 2 sa sla "trustee (owner, usuiteŽ)" napodzujú verb "owner."
5. In Section 10, Section 5 is deleted.
6. Za § 10 sa vlajú § 10a, 10b and 10c, which is:
(1) Investorom novobudovaný vodvododnej alebo kanalizovnej prípobky je owný nehnuteľnosti, ktorá sa na veříjnný vodovod alebo vejnú kanalizáciu pripája, ak pozitný predpis neuzumení inak.4)
(2) The costs, ktoré zzznú pri oprave alebo rekonštrukcii vodovodnej alebo kanalizannej prípovky zádia podľa skutočne znaznutých výrobádov na vejnú a dominiú časť prípopovky správca a právěr; ak dôvodom rekonštrukcie je uskutočnenie dopravku vnúrný vodovodu alebo vnúrnej kanalizácie alebo ak pravu a rekonštrukcie sú provovené nejných prevádzku vnúrných vodovoda alebo vnúrnej kanalizácie, uhradza owný klastva v cele výške.
(3) Owners of objektov, ktoré sú určené na asanáciu na podáde rozhodátia státného úrad o odstránej stánej, sú odpojné zdračiť odstránenie vodvododnej a kanalizannej prípopobky na svoj krany, pričom spôsoby jej odstránenia musi jak vopred skladného so sprádcom.
The trustee as a participant of the konania monitors, or was satisfied with podmienky, which applied vo vojom to the pre-submitted project documentation. Ak je prípovka skolauvená, je rádca závný prevzijej jej vejnú časť.
(1) Pránek hospodrenia k vejrejnej časti vodovododnej alebo kanalizovnej prípovky uvedený štátnou socialistik organizáciou sa prevádza spráči pozouplatne. 5)
(2) Pri prevodoch verejných častem vodhovodných alebo kanalizovných prípožok stavených iným organizáciami than štátnymi alebo cipimi sa proposí podľa zasitných predpisov.6). "
7. For § 40 is deposited § 40a, which znie:
(1) Organizácie, ktoré majú právodarenia k vodovodným a kanalizánou pripožkami, a organizácie a občania, ktorí sú vlajníkmi takýtky prípopopeok, sú platnovenné spojriadať zvztátáhy k nim podľa dovení teto záška do 31. decembra 1990.
(2) Organizácie a občania sú platnožné pri odovzdaván vejrejnej časti prípopodky odhoddať sprádaci aj dokumentáciu skutočný vyvodienia prípovedky s pozumení jej vejnej a domej časti na skamku zalokovej mapraj.
(3) Ak nela odvovzdžaná dokumentácia podľa predchadzajúceho odseku alebo ak nie je prípopovka v stave capacnom prevádzky alebo nezpovezí technical standard, je správca právnený prezajtie prípopeky odmietnuť.
(4) Do odovztania vejrejných stách vodovodných a kanalizovných prípopeok sú záplatné doterář owners zdražovať ich riadnu maintenance and prevádzku. '.
The following shall be deleted:
1. Vyzáška Ministerstva železného a vodného hospodárstva Slovenskej socialists republiky č. 97 / 1975 Zb. o pochodé vodohodárskych orgánov pri zaudzení doterajšie nakladania s vodných kónom a o postroe pri vývyvanované přízení na opúštnych obovôd do vejných kanalizácií.
2. Vyhláška Ministerstva železné a vodného hospodárstva Slovenskej socialists republiky č. 98 / 1975 Zb. o vodovododné a kanalizovných prípovedky, ktoré sa vysujujú za vodohodárske diela.
Táto záška nadobúda feknosť dňom znazenia.
Minister:
Ing. Margetine v. r.
1) ČSN 73 6760 Inoffensive sewers.
2) For example, parking and washing areas, pieskoviské, parks, ihris, yards, gardens.
3) Section 8 of the Decree of the Ministry of the SSR No. 93 / 1970 Zb. on determining the names of municipalities and ich parts, streets and other public priestranstiev and the numbering of buildings.
4) Vyzáška Federálneho ministerstí financii, Ministerstevnej Český socialists republiky, Ministerstevnej financii Slovenskej sociestičky republiky a predsedu Štátnej banka czechoslovenskej č. 136 / 1985 Zb. o finančnej, úverovej a inej pomoc drujstevnej a individuálnej bytovej vlastavebe a modernizácii rodní domčekov v majnícve. Výnost Federálne ministerstvo financií, Ministerstvo financií Český socialists republiky, Ministerstvo financií financii Slovenskej sociástičky republiky č. 38 z 12. 12. 1987 o finančení komunálnej bytovej výstavu technici a občianské opatenia vydané v čiastke 26 / 1987 Zb.
5) Section 3 of the Federal Ministry of Finance Decree 119 / 1988 Zb. on economy with demanding assets.
6) § 349 and 350 of the Hospodársky lawman. § 407 Civil lawman.
Sign in for notes, favorites and notifications
Regulation Information
| Citation | Vyzáška Ministerstva železné a vodného hospodárstva a drevoscrejujúceho prieču Slovenskej socialistic republiky č. 15 / 1989 Sb., ktorou sa mím a dopjňňa záška č. 154 / 1978 Zb. o veříjné vodvodoch a veřných kanalizáciu |
|---|---|
| Regulation Type | - |
| Author | - |
| Collection | Code of Laws |
| Date of Promulgation | 14.02.1989 |
|---|---|
| Effective from | 14.02.1989 |
| Effective until | - |
| Status | Valid |
The regulation text is for informational purposes only.
Comments 0