Decree of the Ministry of Culture of the Slovak Socialist Republic No. 14 / 1979 Coll.
Decree of the Ministry of Culture of the Slovak Socialist Republic declaring the protected landscape area Horná Orava
Valid
Effective from 20.02.1979
14
DECLARATION
Ministry of Culture of the Slovak Socialist Republic
of 27 December 1978
declaring the Protected Landscape Area of Horná Orava
The Ministry of Culture of the Slovak Socialist Republic, in agreement with the participating central authorities of the state administration, provides, pursuant to § 10 (2) of the Slovak National Council Act No. 1 / 1955 Coll. SNR, on State Protection of Nature (hereinafter "the Act '):
(1) The territory defined in Part A of the Annex, which forms part of this Decree, is hereby declared as a protected landscape area of Horná Orava (hereinafter referred to as "the area"). The area is situated on the territory of the district of Dolní Kubín in the Mediterranean region in the cadastral territories of the municipalities: Oravská Lesná, Zástonečné, Novot ', Mutná, Beňadovo, Kručennica, Breza, Lomná, Oravské, Sihelné, Oravska Polhora, Rabča, Rabčice, Bobrov, Zubrošklad, Klin, Námestovka, Dry Hora and further in the cadastral territories of the municipalities: Námestovska Pilska, Slanica, Osada, Oravské Štefanov and the part of the cadastral territory of the villages: Zázriva, Hruštšín, Hruštštěstna, Vitanova, Vitanova, Vatanova, Vasilov, Lokca, Orastavska Jasenica, Horné Štefanova, Horné Štefanov nad nad nad nad nad nad nad nad nad nad nad nad nad nad
(2) The territory of the area is divided into four sub-areas according to their natural values and the degree of economic and cultural exploitation. Subareas have differentiated protection conditions. Subareas are subdivided further into landscapes with the same protection conditions due to the dispersion. Subareas and landscapes are defined in Part B of the Annex to this Decree.
(1) The purpose of the declaration of the area is to protect and enhance nature and natural values, to ensure their optimum use, taking into account their versatile cultural, scientific, economic, aquatic and health-related importance.
(2) Protection of nature and natural values and compliance with the conditions laid down for the protection of the area is the responsibility of all institutions and organisations which operate in any way within its territory, as well as of citizens residing or staying in the area.
(3) In accordance with § 6 (3) and § 7 and 8 of the Act, special protection of its particularly important parts can be declared in the territory of the area.
(1) Not allowed throughout the territory: 1)
(a) carry out construction activities contrary to the planning documentation in force;
(b) to place landfills and store waste outside the designated sites;
(c) to burn grass, bushes and other vegetation outside the inner village, to set fires outside designated places;
(d) pollute water streams and other surface waters;
(e) polluting air exhalates;
f) camp outside the reserved places.
(2) The entire territory of the area can be only in agreement with the authorities of the state conservation
(a) to conquer mineral deposits;
(b) adjust water flows;
(c) introduce non-indigenous species of plants and animals into the wild, in principle only when conducting research in the framework of experimental activities. This provision shall not apply to the agricultural land fund managed under approved agricultural production development plans;
(d) cut down trees growing outside the forest.
(1) On the territory of the sub-region In addition to the protection conditions set out in Section 3, only in an agreement with the State Protection Authorities may:
(a) conduct an economic activity other than forestry;
(b) to capture and modify springs, vents and surface waters for aquatic purposes;
(c) carry out geological work (including technical work) to the extent provided for by specific provisions;
(d) outside the indolany of the municipalities, to build buildings of all kinds (mining, industrial, engineering, recreational, residential, garages, etc.), excluding operating facilities of state forests and farms and facilities for the protection of state borders;
(e) to carry out archeological excavations or other excavations linked in particular to research and survey in nature;
(f) large-scale use of pesticides outside forest nurseries.
(2) In the territory of Sub-area II, in addition to the protection conditions set out in Section 3, only in agreement with the authorities of the State Protection of Nature:
(a) interfere with the landscape scenery;
(b) to capture and modify springs, vents and surface waters for aquatic purposes;
(c) to place information, advertising and other similar facilities outside the inner village;
(d) carry out geological work (including technical work) to the extent provided for by specific regulations;
(e) use agricultural and forestry parcels for other purposes;
(f) to carry out such structural interventions on existing buildings, in particular on the buildings of folk architecture, which will significantly alter the architectural character and external appearance of the buildings and their premises;
(g) to carry out archeological excavations or other excavations related in particular to research and research in nature:
(h) large-scale use of pesticides outside forest nurseries and agricultural land fund.
(3) No activity is permitted in the territory of Sub-area III other than the protection conditions set out in Section 3 that distorts the biological conditions of nesting, migration and the presence of aquatic birds. Part of this sub-area is covered by the Orava dam status.2)
(4) The protection conditions referred to in Section 3 shall apply in the territory of Sub-area IV. Other economic and other activities must be carried out in such a way that the natural values of the area are not damaged and the natural nature of the landscape is preserved. In particular, care should be taken to maintain the purity of watercourses and the purity of air.
The scope of other activities in the territory of the whole area shall be defined as follows:
(a) forest management shall be carried out in accordance with approved forest management plans, in which economic measures for special purpose forests for the conservation of nature shall be laid down after consultation with the authorities of the State conservation;
(b) the development of agricultural production shall be carried out on the basis of plans for the development of agricultural production (including the modification of trees and shrubs) developed for each territorial administrative unit, in cooperation with the State conservation authorities, with particular regard to the conservation of the biological and aesthetic values of the area and the interests of the protection and rational use of the agricultural land fund;
(c) all projects and interventions must respect the aquatic importance of the territory and ensure that water flows and other surface waters are clean. Water works of any kind (3) (tanks, flow adjustments, water melioration, etc.) can only be carried out in the area on the basis of relevant documentation approved by the authorities of nature conservation. Special care should be taken to protect current and prospective sources of drinking water and mineral springs;
(d) construction shall be carried out according to approved planning documentation, taking into account the optimal preservation of non-urban areas of the original natural environment. When designing and building, account should be taken of the nature of the landscape and the material used. The construction of cabins for individual recreation, temporary accommodation buildings, including farm recovery, chat camps, camping areas, autocamping, parking lots and other functionalfacilities (4) is permitted only in the areas defined by the zoning authorities with the agreement of the state conservation bodies and other authorities concerned by it, on the basis of the approved zoning documentation, as well as by the resolution of the board of the relevant district national committee on the approval of the recreational area;
(e) hunting and fishing shall be carried out in accordance with approved plans for the breeding and hunting of game and fish, with a view to preserving and enhancing the natural collection of communities, and in cooperation with the authorities of the State Protection of Nature;
(f) communications shall be built on the basis of approved planning documentation. The tourist routes are extended and branded and the educational routes are built in accordance with the concept of nature conservation in the region by mutual agreement with tourist authorities in the Slovak Socialist Republic. A survey for forestry purposes shall be carried out in cooperation with the State Conservation Authorities and shall be approved with their participation in the Final Protocol on the Forest Economic Plan;
(g) research and research, which affects the natural circumstances of the area, can be carried out only with the knowledge of the Slovak Institute of Heritage Care and Nature Protection, which keeps their records. In doing so, care must be taken to avoid time and local conflicts of interest between different organisations and to avoid damaging protected natural values.
(1) In matters affecting the area, the authorities of the State, in particular the spatial planning authorities, the construction authorities, the mining authorities, the authorities of the state of forest care, the air protection authorities, the water management, agricultural, transport authorities, tourism, health and hygiene authorities, as well as the physical education bodies with regard to the mission of the region, in cooperation with the competent authorities of the state of nature protection.
(2) Similarly, the authorities and organisations implementing their own measures to protect the air, water, soil, vegetation, fish, game and other wildlife in the region are acting.
(1) The conditions laid down by the competent authorities apply to the protection of specially protected areas within the area. Paragraph 4 of this Decree does not apply to planned agricultural activities on specially protected agricultural soils. 5)
(2) In the territories covered by the competence of the Federal Ministry of National Defence and the Ministry of Interior, the authorities of the State Protection of Nature and the State Monument Care are required to take care of the interests of the military administration and in the event of changes affecting the defence of the State, equipment or premises serving that purpose, to seek the approval of the military administration or the competent authorities of the Ministry of Interior. The territory of the military administration is not affected by the declaration of the area.
(3) The declaration of the area shall be without prejudice to ownership rights and other property relations with real estate situated within the territory of the area, or to protection zones established under specific rules. 6)
(1) The tasks of the State nature conservation bodies in the territory of the area under this Ordinance are carried out within the framework of their duties. Slovak Institute of Heritage Care and Nature Protection in Bratislava.
(2) National committees operating in its territory are actively involved in the conservation of nature and natural values in the region.
(3) The authorities and organisations making use of the territory of the region provide financial and material resources within their competence for the protection, development and enhancement of the area within the framework of approved economic and financial plans, where the need for such funds arises from the activities they carry out in that territory.
The maps in which the territory of the area is drawn are stored in the Slovak Institute of Heritage Care and Nature Protection in Bratislava, the Central Slovak Regional National Committee in Banská Bystrica, the Regional National Committee in Lower Cuba and the Regional Administration of Geodesy and Cartography in Banská Bystrica.
This decree shall take effect on the day of its publication.
Deputy Minister:
RSDr. Koyš v. r.
1) Sections 12 and 13 of the Act.
2) Ordinance of the ONV in Lower Cuba of 21.3.1973 on the Statute of the Orava dam.
3) § 38 of Act No. 138 / 1973 Coll., on Water (Water Act).
4) Decree of the Federal Ministry of Technical and Investment Development No. 83 / 1976 Coll., on General Technical Requirements for Construction.
5) Article 7a of Act No. 53 / 1966 Coll., on the Protection of the Agricultural Soil Fund (full text published under No. 124 / 1976 Coll.).
6) Act No. 51 / 1964 Coll., on Railways, as amended by Act No. 104 / 1974 Coll. Act No. 135 / 1961 Coll., on Road. Act No. 47 / 1956 Coll., on Civil Aviation (the full text published under No. 127 / 1976 Coll.). Act No. 110 / 1964 Coll., on Telecommunications. Act No. 20 / 1966 Coll., on the Care of People's Health. Decree of the Ministry of Health of the Slovak Socialist Republic No. 15 / 1972 Coll. on the protection and development of natural medical baths and natural medical resources.
7) Act of the Slovak National Council No. 7 / 1958 Coll. SNR, on cultural monuments.
Sign in for notes, favorites and notifications
Regulation Information
| Citation | Decree of the Ministry of Culture of the Slovak Socialist Republic No. 14 / 1979 Coll., declaring the protected landscape area Horná Orava |
|---|---|
| Regulation Type | - |
| Author | - |
| Collection | Code of Laws |
| Date of Promulgation | 20.02.1979 |
|---|---|
| Effective from | 20.02.1979 |
| Effective until | - |
| Status | Valid |
The regulation text is for informational purposes only.
Comments 0