Council Decision (EU) 2025 / 2478 of 21 October 2025 on the signing, on behalf of the Union, and provisional application of the Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other part, on the participation of the Swiss Confederation in Union programmes

32025D2478

In Force EU Decisions Effective from 21.10.2025
Share:

ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2025/2478

ze dne 21. října 2025

o podpisu jménem Unie a prozatímním provádění Dohody mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii na jedné straně a Švýcarskou konfederací na straně druhé o účasti Švýcarské konfederace na programech Unie

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 217 ve spojení s čl. 218 odst. 5 a čl. 218 odst. 8 druhým pododstavcem této smlouvy,

s ohledem na návrh Evropské komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dne 12. března 2024 zmocnila Rada rozhodnutím (EU, Euratom) 2024/995 (1) Komisi k zahájení jednání se Švýcarskou konfederací o rozsáhlém balíčku opatření týkajících se dvoustranných vztahů mezi Unií se Švýcarskou konfederací. Tato opatření měla zahrnovat institucionální ustanovení a ustanovení o státní podpoře obsažená v dohodách mezi Evropskou unií a Švýcarskou konfederací v oblastech týkajících se vnitřního trhu a v případě potřeby zvláštní úpravy těchto dohod, dohodu o účasti Švýcarska na programech Unie a dohodu zakládající trvalý příspěvek Švýcarska na snižování hospodářských a sociálních rozdílů mezi regiony. Rada již dříve zmocnila Komisi k zahájení jednání se Švýcarskou konfederací o nových dohodách o elektřině, zdraví a bezpečnosti potravin, o účasti Švýcarska v agenturách Evropské unie pro Kosmický program Unie a pro železnice a o změně Dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o letecké dopravě s cílem umožnit kabotáž.

(2)

Komise sjednala jménem Unie rozsáhlý balíček dohod a protokolů (dále jen „balíček“), který zahrnuje Dohodu mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii na jedné straně a Švýcarskou konfederací na straně druhé o účasti Švýcarské konfederace na programech Unie (dále jen „dohoda“); protokoly o institucionální ustanoveních, ustanoveních o státní podpoře a pozměňujících ustanovení pro dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací v oblastech týkajících se vnitřního trhu, jichž se Švýcarsko účastní; Dohodu mezi Evropskou unií a Švýcarskou konfederací o pravidelném finančním příspěvku Švýcarska na snižování hospodářských a sociálních rozdílů v Evropské unii; Dohodu mezi Evropskou unií a Švýcarskou konfederací o ochraně zdraví; Dohodu mezi Evropskou unií a Švýcarskou konfederací o elektřině; protokol k Dohodě mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty, kterou se vytváří společný prostor bezpečnosti potravin; a Dohodu mezi Evropskou unií a Švýcarskou konfederací o podmínkách účasti Švýcarské konfederace na činnosti Agentury Evropské unie pro kosmický program.

(3)

Dohoda stanoví pravidla pro účast Švýcarska na programech, činnostech nebo službách Unie, nebo jejich částech, které jsou otevřeny jeho účasti, a vztahuje se na širokou škálu oblastí, zejména v oblasti výzkumu a inovací, jaderné syntézy a jaderného štěpení a vzdělávání, odborné přípravy, mládeže, sportu a kultury, jakož i na další oblasti společného zájmu, jako je digitální transformace a činnost v oblasti zdraví.

(4)

Dohoda je neoddělitelně propojena s ostatními nástroji balíčku. V tomto ohledu dohoda stanoví účast Švýcarska na programu činností Unie v oblasti zdraví, který je úzce spjat s dohodou o ochraně zdraví. V případě nedodržení povinností vyplývajících z Dohody o pravidelném finančním příspěvku Švýcarska na snižování hospodářských a sociálních rozdílů v Evropské unii by mohla být na základě dohody uplatněna kompenzační opatření.

(5)

Jednání o dohodě byla zahájena a dokončena současně s jednáními o ostatních nástrojích balíčku. Článek 17 dohody stanoví, že její vstup v platnost je spojen se vstupem v platnost ostatních nástrojů balíčku.

(6)

Dohoda má být uzavřena současně s ostatními nástroji balíčku a jako jeho nedílná součást.

(7)

Dohoda by měla být podepsána jménem Unie, pokud jde o záležitosti spadající do oblasti působnosti Smlouvy o fungování EU, s výhradou pozdějšího uzavření dohody.

(8)

S cílem zvýšit rozsah spolupráce čl. 18 odst. 1 dohody stanoví, že ji strany mají provádět v souladu se svými příslušnými vnitřními postupy a právními předpisy prozatímně od 1. ledna 2025, pokud není datum jejího podpisu pozdější než 15. listopadu 2025; v takovém případě mají strany dohodu provádět prozatímně od 1. ledna 2026.

(9)

Unie by tedy měla dohodu provádět prozatímně, pokud jde o záležitosti spadající do oblasti působnosti Smlouvy o fungování EU.

(10)

Podle čl. 18 odst. 2 dohody má její prozatímní provádění skončit nejpozději dne 31. prosince 2028, pokud Švýcarsko do uvedeného data nedokončí své vnitřní postupy nezbytné pro vstup ostatních nástrojů balíčku v platnost.

(11)

Podpis a prozatímní provádění dohody, pokud jde o záležitosti spadající do oblasti působnosti Smlouvy o založení Evropského společenství pro atomovou energii, podléhají zvláštnímu postupu podle uvedené smlouvy,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Podpis Dohody mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii na jedné straně a Švýcarskou konfederací na straně druhé o účasti Švýcarské konfederace na programech Unie (dále jen „dohoda“) jménem Unie, pokud jde o jiné záležitosti, než které spadají do oblasti působnosti Smlouvy o založení Evropského společenství pro atomovou energii (dále jen „Smlouva o Euratomu“), se schvaluje s výhradou uzavření této dohody (2).

Článek 2

S výhradou reciprocity se dohoda, pokud jde o jiné záležitosti, než které spadají do oblasti působnosti Smlouvy o Euratomu, provádí v souladu s článkem 18 dohody prozatímně.

Článek 3

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí (3).

V Lucemburku dne 21. října 2025.

Za Radu

předsedkyně

M. BJERRE


(1)  Rozhodnutí Rady (EU, Euratom) 2024/995 ze dne 12. března 2024 o zmocnění k zahájení jednání se Švýcarskou konfederací o institucionálních ustanoveních dohod mezi Evropskou unií a Švýcarskou konfederací týkajících se vnitřního trhu, o dohodě o účasti Švýcarské konfederace na programech Unie a o dohodě zakládající trvalý příspěvek Švýcarské konfederace na soudržnost Unie (Úř. věst. L, 2024/995, 26.3.2024).

(2)  Znění dohody je zveřejněno v Úř. věst. L, 2025/2480, 16.12.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2025/2480/oj.

(3)  Datum, od kterého bude dohoda prozatímně prováděna, zveřejní generální sekretariát Rady v Úředním věstníku Evropské unie.


ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/2478/oj

ISSN 1977-0626 (electronic edition)


Sign in for notes, favorites and notifications

Regulation Information

CELEX Number32025D2478
Document TypeEU Decisions
Document Date21.10.2025
Date of Entry into Force21.10.2025
Status In Force

EU Decisions are binding in their entirety upon those to whom they are addressed.

Rating:

Comments 0

To write comments, please sign in.
The regulation text is for informational purposes only.
Favorites
Browsing History