Verordnung Nr. 93/1973 Slg.
Dekret des Außenministers über das Handelsabkommen zwischen der Regierung der Tschechoslowakischen Sozialistischen Republik und der Regierung der Republik Ecuador
Gültig
In Kraft seit 14.12.1971
93
VYHLÁŠKA
ministra zahraničních věcí
ze dne 6. června 1973
o Obchodní dohodě mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Republiky Ecuador
Dne 28. června 1971 byla v Quitu podepsána Obchodní dohoda mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Republiky Ecuador.
Podle svého článku XI vstoupila Dohoda v platnost dnem 14. prosince 1971.
Český překlad Dohody se vyhlašuje současně.
První náměstek ministra:
Krajčír v. r.
OBCHODNÍ DOHODA
mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Republiky Ecuador
Vláda Československé socialistické republiky a vláda Republiky Ecuador, vedeny přáním podporovat a rozšiřovat obchodní vztahy mezi oběma zeměmi za účelem dosažení vzájemných výhod ve výměně zboží, se rozhodly uzavřít tuto obchodní dohodu:
Smluvní strany si budou vzájemně poskytovat zacházení podle zásady nejvyšších výhod, pokud jde o cla a jiné poplatky, týkající se dovozů a vývozů, jakož i pokud jde o formu jejich vybírání, správní předpisy a formality, jichž použijí ve svém obchodě s kteroukoliv jinou zemí podle právní úpravy a předpisů každé z obou stran.
Ustanovení článku prvého se nevztahuje na:
1. výhody, které kterákoli ze stran poskytla nebo poskytne sousedním zemím;
2. výhody, které by vyplývaly z celních unií, a
3. výhody, které smluvní strany poskytly nebo poskytnou třetím zemím na základě členství v oblastech volného obchodu, v integračních seskupeních nebo regionálních a subregionálních dohodách.
Obchodní operace, uskutečňované fyzickými a právnickými ecuadorskými osobami na jedné straně a československými organizacemi oprávněnými k zahraničně obchodní činnosti jakožto samostatnými právnickými osobami na straně druhé, budou se provádět v souladu s ustanoveními této dohody a se zákonnými předpisy platnými v každé zemi.
Ceny zboží a produktů, které budou předmětem výměny, budou stanoveny v příslušných obchodních kontraktech mezi osobami a organizacemi zmíněnými v tomto článku na základě mezinárodních cen platných na hlavních trzích.
Smluvní strany budou napomáhat tomu, aby na vývozech z Republiky Ecuador do Československé socialistické republiky se podílely rostoucí měrou hotové výrobky a polotovary, na nichž bude mít Československá socialistická republika zájem, aniž by byly dotčeny dosavadní tradiční vývozní položky Republiky Ecuador.
Československá socialistická republika bude přispívat k procesu hospodářského a průmyslového rozvoje Ecuadoru zejména vývozem strojů, průmyslového zařízení a potřebných náhradních dílů k nim.
Veškeré platy vyplývající z výměny zboží upravené touto dohodou budou se uskutečňovat ve volně směnitelných dolarech Spojených států amerických nebo v jiné volně směnitelné měně v souladu se zákony, předpisy a úpravami, které platí nebo budou platit v budoucnu v každé ze smluvních zemí pro oblast devizové úpravy a platebního styku.
Zboží dovážené v souladu s touto dohodou bude určeno k použití nebo spotřebě dovážející země a jeho reexport je zakázán. Ve zvláštních případech však může být zboží reexportováno a reexport bude předem oznámen vyvážející zemi.
Smluvní strany se dohodly poskytovat si v souladu s právními úpravami platnými v obou zemích:
a) osvobození od cla pro zásilky vzorků bez komerční hodnoty, katalogů, ceníků a obchodně propagačního materiálu;
b) bezcelný dovoz do vázaného celního oběhu pro zboží a předměty určené pro výstavy a veletrhy, a dále pro zařízení určené k pokusům, zkouškám a k vědecko-technickému výzkumu podle programů předem dohodnutých oběma zeměmi.
Obě strany zajistí pomocí prostředků, které mají k dispozici, přiměřenou ochranu proti všem formám nekalé soutěže a budou dbát, aby dovážené a vyvážené zboží nemělo označení, které by mohlo dát podnět k omylům ohledně země původu, materiálu, druhu nebo kvality zboží.
Vláda Československé socialistické republiky a vláda Republiky Ecuador se dohodly na zřízení Smíšené komise složené ze zástupců obou zemí, kteří budou k tomu účelu výslovně jmenováni.
Smíšená komise se bude scházet k zasedání střídavě v Praze a v Quitu, a do její působnosti bude náležet:
a) studovat možnosti rozvoje obchodní výměny mezi oběma zeměmi v souladu s ustanoveními této dohody;
b) zkoumat všechny druhy pomoci, kterou by si mohly smluvní strany vzájemně poskytnout, s cílem usnadnit uzavírání příslušných kontraktů;
c) navrhovat oběma vládám potřebná opatření k dynamickému rozvoji obchodní výměny a k hladkému plnění této dohody včetně takových doplňků k dohodě, jež by uspíšily její plnění;
d) zkoumat možnosti kooperace při budování průmyslu v Ecuadoru v souladu s rozvojovými programy a s průmyslovou politikou této země. Přitom se vezme v úvahu možnost ecuadorského vývozu do Československé socialistické republiky, pokud jde o zboží vyráběné podniky vybudovanými v rámci této kooperace a
e) dozírat na plnění ustanovení této dohody.
Ustanovení této dohody se budou vztahovat na všechny obchodní operace, které budou uzavřeny před skončením její platnosti.
Tato dohoda vstoupí v platnost dnem, kdy si obě strany výměnou nót potvrdí, že splnily všechny náležitosti vyžadované jejich právní úpravou.
Tato dohoda bude platit po dobu tří let a prodlouží se mlčky vždy o jeden rok, jestliže ji jedna ze stran písemně nevypoví tři měsíce před koncem platnosti.
Sepsáno v Quitu dne 28. června 1971 ve dvou původních vyhotoveních ve španělském jazyce.
Za vládu
Československé socialistické republiky:
Ivan Peter v. r.
náměstek ministra zahraničního obchodu
Za vládu
Republiky Ecuador:
Vincente Burneo Burneo v. r.
ministr výroby, pověřený výkonem funkce ministra
zahraničních věcí
Melden Sie sich an für Notizen, Favoriten und Benachrichtigungen
Informationen zur Vorschrift
| Zitierung | Dekret des Außenministers Nr. 93 / 1973 Slg. über das Handelsabkommen zwischen der Regierung der Tschechoslowakischen Sozialistischen Republik und der Regierung der Republik Ecuador |
|---|---|
| Art der Vorschrift | - |
| Autor | - |
| Sammlung | Gesetzessammlung |
| Verkündungsdatum | 22.08.1973 |
|---|---|
| In Kraft seit | 14.12.1971 |
| In Kraft bis | - |
| Status | Gültig |
Der Wortlaut der Vorschrift hat informativen Charakter.
Kommentare 0