Dekret Nr. 377 / 2021 Coll.
Verordnung zur Änderung des Erlasses Nr. 246 / 2001 Slg. über die Festlegung von Bedingungen für die Brandsicherheit und die Leistung der staatlichen Brandbekämpfung (Fire Prevention Order), geändert, und Erlass Nr. 328 / 2001 Slg., über bestimmte Einzelheiten der Sicherheit des integrierten Rettungssystems, geändert durch Dekret Nr. 429 / 2003 Slg.
Gültig
Ordnung
In Kraft seit 01.01.2022
Textfassungen:
01.01.2022
18.10.2021
377
VYHLÁŠKA
ze dne 11. října 2021,
kterou se mění vyhláška č. 246/2001 Sb., o stanovení podmínek požární bezpečnosti a výkonu státního požárního dozoru (vyhláška o požární prevenci), ve znění pozdějších předpisů, a vyhláška č. 328/2001 Sb., o některých podrobnostech zabezpečení integrovaného záchranného systému, ve znění vyhlášky č. 429/2003 Sb.
Ministerstvo vnitra stanoví podle § 101 písm. a) zákona č. 133/1985 Sb., o požární ochraně, ve znění zákona č. 203/1994 Sb., zákona č. 237/2000 Sb., zákona č. 320/2015 Sb. a zákona č. 229/2016 Sb., (dále jen „zákon o požární ochraně“) k provedení § 6c a § 15 odst. 2 zákona o požární ochraně, a podle § 35 odst. 2 zákona č. 239/2000 Sb., o integrovaném záchranném systému a o změně některých zákonů, (dále jen „zákon o integrovaném záchranném systému“) k provedení § 5 odst. 4 zákona o integrovaném záchranném systému:
Změna vyhlášky o požární prevenci
Vyhláška č. 246/2001 Sb., o stanovení podmínek požární bezpečnosti a výkonu státního požárního dozoru (vyhláška o požární prevenci), ve znění vyhlášky č. 221/2014 Sb. a vyhlášky č. 19/2021 Sb., se mění takto:
1. V § 11 odst. 2 písm. a) se slova „číslo tísňového volání (ohlašovny požárů)“ nahrazují slovy „tísňové číslo (telefonní číslo ohlašovny požárů)“.
2. V § 11 odst. 2 písm. b) se slova „tísňového volání“ nahrazují slovy „tísňové komunikace“.
3. V § 32 odst. 2 písmeno e) zní:
„e) tísňová čísla,“.
Změna vyhlášky o některých podrobnostech zabezpečení integrovaného záchranného systému
Vyhláška č. 328/2001 Sb., o některých podrobnostech zabezpečení integrovaného záchranného systému, ve znění vyhlášky č. 429/2003 Sb., se mění takto:
1. V § 12 odst. 1 úvodní části ustanovení se slova „tísňové volání, které je mu doručeno“ nahrazují slovy „tísňovou komunikaci, která je mu doručena“.
2. V § 12 odst. 2 se slova „přepojit tísňové volání, které“ nahrazují slovy „předat tísňovou komunikaci, kterou“.
3. V § 13 písmeno a) zní:
„a) zajišťuje příjem tísňové komunikace na jednotném evropském tísňovém čísle 112 a národním tísňovém čísle 150,“.
Poznámka pod čarou č. 18 se zrušuje.
ÚČINNOST
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2022.
Ministr:
Hamáček v. r.
Inhalt
Melden Sie sich an für Notizen, Favoriten und Benachrichtigungen
Informationen zur Vorschrift
| Zitierung | Dekret Nr. 377 / 2021 Coll., zur Änderung des Dekrets Nr. 246 / 2001 Coll., zur Festlegung der Bedingungen für die Brandsicherheit und die Leistung der staatlichen Brandbekämpfung (Fire Prevention Order), geändert, und Dekret Nr. 328 / 2001 Coll., zu bestimmten Details der Sicherheit des integrierten Rettungssystems, geändert durch Dekret Nr. 429 / 2003 Coll. |
|---|---|
| Art der Vorschrift | Ordnung |
| Autor | - |
| Sammlung | Gesetzessammlung |
| Verkündungsdatum | 18.10.2021 |
|---|---|
| In Kraft seit | 01.01.2022 |
| In Kraft bis | - |
| Status | Gültig |
Rechtsgebiete:
Sicherheit
Verwaltungsrecht
Öffentliche Verträge 5
HROMADNÉ STRAVOVÁNÍ 2026
Ostravské komunikace, a.s.
HB Red Trade s.r.o.
5 445 000 CZK
10.12.2025
Smlouva o pronájmu pozemku v areálu FTN - Heliport
IKEM
Fakultní Thomayerova nemocnice
1 130 624 CZK
01.09.2025
Správa majetku; Nemovitý majetek – nájemní či pachtovní smlouva; Nájem pozemku ke skladování dřeva
Lesy České republiky, s.p.
SUAS Transportation Service s.r.o.
151 008 CZK
21.05.2025
Smlouva o dílo Chodník podél ul. Opletalova, Bohumín
Město Bohumín
PROFIZA s.r.o.
18 149 822 CZK
09.07.2024
Smlouva o nájmu prostoru sloužícího k podnikání v k. ú. Sokolov
DIAMO, státní podnik
Sokolovská uhelná, právní nástupce, a.s.
235 962 CZK
28.06.2023
Quelle:
Hlídač státu
(CC BY 3.0 CZ)
Der Wortlaut der Vorschrift hat informativen Charakter.
Kommentare 0