Verordnung des Finanzministeriums Nr. 295 / 1995 Coll.
Verordnung des Finanzministeriums zur Änderung und Ergänzung des Erlasses des Finanzministeriums Nr. 178 / 1994 Slg. über die Bewertung von Gebäuden, Grundstücken und Dauerkulturen
Gültig
Ordnung
In Kraft seit 01.01.1996
Textfassungen:
01.01.1996
20.12.1995
Zobrazeno prvních 200 z celkem 332 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
295
VYHLÁŠKA
Ministerstva financí
ze dne 17. listopadu 1995,
kterou se mění a doplňuje vyhláška Ministerstva financí č. 178/1994 Sb., o oceňování staveb, pozemků a trvalých porostů
Ministerstvo financí stanoví podle § 2 odst. 2 písm. b) zákona České národní rady č. 265/1991 Sb., o působnosti orgánů České republiky v oblasti cen, ve znění zákona č. 135/1994 Sb.:
Vyhláška Ministerstva financí č. 178/1994 Sb., o oceňování staveb, pozemků a trvalých porostů, se mění a doplňuje takto:
1. § 2 odst. 2 zní:
„(2) Hala je stavba o jednom nebo více podlažích, ve kterých souhrn jednotlivých volných vnitřních prostorů vymezených svislými konstrukcemi, podlahou a spodním lícem stropních nebo nosných střešních konstrukcí, o velikosti každého prostoru minimálně 400 m3, činí více než dvě třetiny obestavěného prostoru stavby; za svislé konstrukce vymezující vnitřní volné prostory se nepovažují vnitřní samostatné podpěrné tyčové prvky (sloupy, pilíře) a svislé konstrukce nedosahující výšky 1,7 m; zastavěná plocha haly činí nejméně 150 m2. Způsob měření a výpočtu výměr je uveden v příloze č. 1.“.
2. V § 2 odst. 4 se ve větě druhé vypouští poznámka č. 2) a slova „určených pro společné užívání“ se přesouvají na konec věty a doplňují poznámkou č. 2).
3. V § 2 se na konci odstavce 5 připojuje tato věta: „Pro účely ocenění zahrnuje nebytový prostor i podíl na společných částech domu, a to i v případě, jsou-li umístěny mimo dům, jakož i podíl na příslušenství domu a stavbách vedlejších včetně jejich příslušenství určených pro společné užívání.2)“.
4. V § 2 odst. 6 se slova „v bytě“ nahrazují slovem „bytu“ a slova „v nebytovém“ slovem „nebytového“.
5. V § 2 odst. 7 se ve větě první slova „které uplynuly od roku následujícího po roce“ nahrazují slovy „který uplynul od roku“ a ve větě třetí se za slova „počítá se“ vkládají slova „od roku odvozeného“.
6. V § 2 odst. 8 písm. a) se za slovy „k zastavění4)“ čárka nahrazuje středníkem a vkládá se tato věta, která včetně poznámky č. 4a) zní: „je-li zvláštním předpisem stanovena nejvyšší přípustná zastavěnost pozemku, je stavebním pozemkem pouze část odpovídající přípustnému limitu určenému k zastavění,4a)
4a) Např. vyhláška Národního výboru hlavního města Prahy č. 5/1979 Sb. NVP o obecných technických požadavcích na výstavbu v hlavním městě Praze, ve znění vyhlášky hlavního města Prahy č. 1/1994 Sb. hl. m. Prahy.“.
7. V § 2 odst. 8 se poslední věta nahrazuje těmito větami, které včetně poznámky č. 4b) zní: „Stavebním pozemkem pro účely oceňování není pozemek, který je zastavěn jen podzemním nebo nadzemním vedením včetně jejich příslušenství, podzemními stavbami, které nedosahují úrovně terénu, podzemními částmi a příslušenstvím staveb pro dopravu a vodní hospodářství netvořícími součást pozemních staveb. Stavebním pozemkem pro účely oceňování není též pozemek zastavěný studnami, ploty, opěrnými zdmi, pomníky, sochami apod.4b)
4b) § 5 odst. 2 vyhlášky Českého úřadu zeměměřického a katastrálního č. 126/1993 Sb., kterou se provádí zákon č. 265/1992 Sb., o zápisech vlastnických a jiných věcných práv k nemovitostem, a zákon České národní rady č. 344/1992 Sb., o katastru nemovitostí České republiky (katastrální zákon).
8. V § 2 odst. 9 se na konci věty vypouští tečka a doplňují se slova „s hloubkou vody u výpustního zařízení při normální hladině ve vegetačním období 0,5 m a výše.“.
9. V § 2 odst. 12 se slovo „rybníky“ nahrazuje slovy „vodní nádrže“.
10. V § 3 se ve druhé větě za slovo „povolena,“ vkládají slova „nebo je-li užívána v rozporu s právním stavem,“.
11. V § 4 se vkládá nový odstavec 1, který zní:
„(1) Jako budovy a haly se oceňují stavby, které nelze zařadit podle účelu jejich užití mezi stavby oceňované podle § 5 až 12.“.
Dosavadní odstavce 1, 2 a 3 se označují jako odstavce 2, 3 a 4.
V odstavci 2 se slova „odstavce 2“ nahrazují slovy „odstavce 3“.
12. V § 4 odst. 3 vzorec K3 zní:
„K3=2,10v+0,30 pro budovy
K3= 2,80v+0,30 ≧0,60 pro haly
kde v je průměrná výška podlaží v metrech,
2,10, 2,80, 0,30 a 0,60 jsou konstanty,“.
13. V § 4 odst. 3 se ze vzorce pro K4 vypouští znaménko „-“a definice n začínající slovy „n je součet“ a končící slovem „K4.“ se nahrazuje textem, který zní:
„n je součet objemových podílů konstrukcí a vybavení s nadstandardním vybavením uvedených v příloze č. 14 v tabulce č. 1 pro budovy a v tabulce č. 2 pro haly snížený o součet objemových podílů konstrukcí a vybavení s podstandardním vybavením zjištěných z uvedených tabulek. Dále platí, že
1. není-li ve výčtu konstrukcí a vybavení v příslušné tabulce přílohy č. 14 uvedena konstrukce, která se ve stavbě vyskytuje, zjistí se její objemový podíl z výše nákladů na její pořízení v době a místě ocenění, vynásobí se koeficientem 1,852 a připočte se k součtu objemových podílů; přitom se výše ostatních objemových podílů nemění,
2. chybí-li ve stavbě konstrukce uvedená v příslušné tabulce přílohy č. 14, vynásobí se její stanovený objemový podíl koeficientem 1,852 a odečte se od součtu objemových podílů.“.
14. V § 5 se za slova „měrné jednotky m3, m2, m“ vkládá čárka a slovo „kus“.
15. V § 6 odst. 2 se ze vzorce pro K4 vypouští znaménko „-“ a v první větě definice „n“ se za slova „v příloze č. 14“ vkládají slova „v tabulce č. 3“ a druhá věta zní: „Dále platí postup podle bodů 1 a 2 uvedených u definice n v § 4 odst. 3.“.
16. § 6 odst. 3 zní:
„(3) Je-li rodinný dům užíván i k jiným účelům než k bydlení v rozsahu, který nemění charakter jeho užívání, ocení se celá stavba jako rodinný dům. Jestliže dojde ke změně charakteru užívání, stavba se ocení podle § 4.“.
17. § 6 se doplňuje novými odstavci 4 a 5, které zní:
„(4) Hospodářské části, bez ohledu na to, zda jsou provozně nebo stavebně propojeny s obytnou částí, se ocení na základě skutečného účelu užití podle příslušných ustanovení této vyhlášky, přičemž obytná část, pokud splňuje kritéria rodinného domu, se ocení podle § 6. Koeficienty K1 až K4 se stanoví zvlášť pro hospodářskou část nezávisle na obytné části.
(5) Obdobně se postupuje při ocenění rekreační chalupy a rekreačního domku, pokud jejich část slouží k jiným účelům.“.
18. V § 7 odst. 2 se ze vzorce pro K4 vypouští znaménko „-“ a ve větě první definice n se za slova „v příloze č. 14“ vkládají slova „v tabulce č. 4“ a druhá věta zní: „Dále platí postup podle bodů 1 a 2 uvedených v definici n v § 4 odst. 3.“.
19. § 8 se doplňuje novým odstavcem 3, který zní:
„(3) Základní cena podle odstavců 1 a 2 se dále násobí koeficientem K5 uvedeným v příloze č. 13.“.
20. V § 9 odst. 2 se na konci připojuje tato věta: „Mezní koeficienty 0,90 a 1,10 mohou být překročeny jen výjimečně na základě průkazného zdůvodnění.“.
21. § 10 odst. 1 zní:
„(1) Cena studny se zjistí vynásobením počtu m hloubky studny cenou uvedenou v příloze č. 10 a připočte se cena příslušenství. Takto vypočtená cena studny se vynásobí koeficientem K5 uvedeným v příloze č. 13.“.
22. V § 11 odst. 1 se vypouštějí slova „a upravenou podle odstavce 3“.
23. V § 12 se na konci odstavce 1 vypouští tečka a připojují se slova „vynásobený koeficientem K5 uvedeným v příloze č. 13.“.
24. V § 12 se vypouští odstavec 2 a označení odstavce 1.
25. § 13 odst. 2 zní:
„(2) Cena stavby, která je kulturní památkou, se zjistí podle příslušného § 4 až 12, § 17 a 19. K této ceně se připočte cena uměleckých a uměleckořemeslných děl, která jsou součástí stavby, zjištěná podle znaleckého posudku.“.
Odstavec 3 se vypouští.
26. V § 14 odst. 1 a 2 se slova „v budově“ včetně poznámky č. 10) vypouštějí, slova „budovy“ se nahrazují slovy „stavby“ a v druhém odstavci se za slova „vedlejší stavby“ vkládají tato slova: „, které výhradně slouží společnému užívání“.
27. V § 15 se ve větě první za slova „stavebním úřadem“ vkládá čárka a slova „a není-li projektová dokumentace, podle předpokládaného stavu stavby po jejím dokončení“.
28. V § 17 se na konci tečka nahrazuje čárkou a připojují se tato slova: „nebo porovnáním s cenou srovnatelné stavby podle příslušných kritérií, zjištěnou podle této vyhlášky.“.
29. V § 19 odst. 1 se slova „§ 4 až 12, § 14 a cena kulturních památek“ nahrazují slovy „§ 4 až 14“.
30. V § 20 se ve větě první vypouštějí slova „nebo jeho oceňované části“ a slova „ve kterých“ se nahrazují slovy „ve kterém“. V druhé větě se za slova „bezúplatně užívané byty“ připojují tato slova: „kromě bytů vlastníků nájemního domu, které nebyly v době ocenění pronajaty“. Poslední věta se vypouští.
31. V § 21 odst. 1 se vypouštějí slova „nebo jejich částí“, u symbolu CV se vypouštějí slova „nebo jeho části“.
32. V § 23 odst. 1 se vypouští čárka za slovy „stavebního pozemku“ a slova „kromě pozemků uvedených v odstavci 2,". Z písmena c) se vypouští slovo „Jeseníku“ a v písmenu e) se za slovo „obyvatel“ vkládají tato slova: „a v Jeseníku“.
33. V § 23 odst. 2 se ve větě první za slova „v odstavci 1“ vkládají slova „písm. a) až i)“ a ve větě druhé se slovo „Cena“ nahrazuje slovy „Tato cena“.
34. V § 23 odst. 3 se na konci připojuje tato věta: „Za jednotný funkční celek se považuje soubor reálně existujících pozemků tvořený zastavěnou plochou a zahradou, pokud se nejedná o zemědělskou půdu, nebo ostatní plochou evidovanou v katastru nemovitostí, popřípadě nezastavěnou částí původního stavebního pozemku, který vznikl za účelem využití stavby a který je ve vlastnictví stejného subjektu.“.
35. V § 23 odst. 4 se ve větě první slova „chodníky a parkové cesty, plochy letišť a přístavů“ nahrazují slovy „plochy letišť a přístavů, nejsou-li užívány k podnikání za úplatu, chodníky a parkové cesty, popřípadě pozemky k takovým účelům určené4)“.
36. V § 25 odst. 1 se vypouštějí slova „tabulce č. 1“, v odstavci 3 se v první větě za slova „zemědělských pozemků“ připojují slova „podle odstavců 1 a 2“ a odstavec 5 se vypouští.
37. Poznámka č. 18) zní:
„18) Vyhláška Ministerstva zemědělství č. 215/1995 Sb., kterou se stanoví seznam katastrálních území s přiřazenými průměrnými cenami zemědělských pozemků.“.
38. V § 26 odst. 1 se v první větě slovo „ceny“ nahrazuje slovem „cen“, v odstavci 3 se slova „druhu kultury“ nahrazují slovy „způsobu využití“ a v odstavci 4 se slovo „Ceny“ nahrazuje slovy „Základní cena“.
39. V § 27 odst. 1 se slova „Neplodná půda“ nahrazují slovy „Hospodářsky nevyužitelné pozemky a neplodná půda“ a vypouštějí se slova „velká vodní nádrž,"; v odstavci 2 se za slova „lesními pozemky“ vkládají tato slova: „a vodními plochami“.
40. Název části čtvrté zní: „OCEŇOVÁNÍ VODNÍCH PLOCH“.
41. V § 28 odst. 3 se slova „u malých“ nahrazují slovem „ostatních“, v odstavci 5 se slova „jako reprodukční cena stavby (CSR)“ nahrazují slovy „podle výše nákladů, které by byly nutné na její pořízení v místě stavby v době jejího ocenění“, v poslední větě se vypouští slovo „reprodukční“ a odstavec 7 zní:
„(7) Vodní plochy, na nichž nejsou stavby, se oceňují cenou 0,50 Kč za m2.“.
42. V § 29 odst. 4 se ve větě druhé vypouštějí slova „ ,popřípadě extrapolací" a za slovo „interpolací“ se připojují tato slova: „po posouzení skutečného stavu lesního porostu“.
43. V § 29 odst. 5 se na konci připojují tyto věty: „Je-li v něm uvedené obmýtí nižší než nejnižší obmýtí pro danou skupinu dřevin stanovené v příloze č. 22, použije se pro ocenění toto nejnižší obmýtí. Je-li v lesním hospodářském plánu uvedeno obmýtí vyšší než v příloze č. 22 stanovené nejvyšší obmýtí pro danou skupinu dřevin, použije se pro ocenění toto nejvyšší obmýtí.“.
44. V § 29 odst. 9 se slova „zjistí se věkový hodnotový faktor fa přiměřeně extrapolací s odůvodněním postupu“ nahrazují slovy: „má věkový hodnotový faktor fa hodnotu jedna“.
45. V § 30 odst. 3 se slova „jsou celkové náklady na zajištěnou kulturu podle stáří kultury c uvedené“ nahrazují slovy „je součet nákladů vynakládaných v jednotlivých letech podle stáří kultury uvedený“.
46. V § 31 odst. 1 se slova „lesních porostů“ nahrazují slovy „skupin dřevin“ a v odstavci 2 se slova „sníží se základní cena pouze o jednu srážku, jejíž hodnota je nejvyšší“ nahrazují slovy „lze základní cenu snížit výjimečně až o 90 %“.
47. § 32 se doplňuje novým odstavcem 3, který zní:
„(3) Sousedí-li skupina stromů na nelesních pozemcích s lesními porosty na lesních pozemcích, oceňuje se podle § 29 až 31 nebo § 33 i v případech, jde-li o skupinu menší než 50 stromů nebo je-li na výměře menší než 1000 m2.“.
48. V § 33 odst. 1 se za slova „Lesní porost“ vkládají tato slova: „na lesních i nelesních pozemcích, který má výměru“ a vypouštějí se slova „o výměře“.
49. V § 35 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
„(2) Je-li stavba určena nebo užívána k různým účelům, ocení se podle převažujícího účelu užití, lze-li tento jednoznačně určit, přičemž se nepřihlíží k půdním a podkrovním prostorům zemědělských staveb užívaným ke skladování zemědělských produktů. Není-li to možné, ocení se počet měrných jednotek stavby užívaný ke stejnému účelu cenou za příslušnou měrnou jednotku stanovenou ve vyhlášce. Půdní a sklepní prostory, pokud nejsou užívány nebo upraveny k užívání pro určitý účel, se rozdělí poměrem objemů obestavěných prostorů užívaných k různým účelům a ocení se cenou stanovenou v této vyhlášce, kromě § 6, pro daný účel užívání.“.
Dosavadní odstavce 2 a 3 se označují jako odstavce 3 a 4.
50. § 35 odst. 3 zní:
„(3) Zjištěná cena oceňovaných nemovitostí včetně staveb bez základů se zaokrouhlí na desetikoruny.“.
51. V § 36 odst. 2 se vypouštějí slova „pro roky 1994 a 1995“.
52. V příloze č. 1 v bodě 1 odst. 1 se ve větě druhé slova „,maximálně však 10 cm“ nahrazují slovy „u staveb oceňovaných podle § 4, § 6 až 9 a § 12“,
bod 1 odst. 3 písm. b) zní:
„b) nadzemních silnoproudých a slaboproudých vedení jako součet nejkratších vzdušných vzdáleností mezi podporami, přičemž k průhybu se nepřihlíží,“,
v bodě 1 odst. 3 se doplňuje nové písmeno c), které zní:
„c) nadzemních vedení ostatních ve skutečných délkách.“,
v bodě 3 odst. 1 se za slovo „stavby“ vkládají slova „o světlé výšce nejméně 1,70 m ", v písmenu c) se slova „u posledního podlaží“ nahrazují slovy „u nejvyššího podlaží“ a tečka na konci věty se nahrazuje čárkou,
v bodě 3 odst. 1 se doplňuje nové písmeno d), které zní:
„d) u staveb a nejvyšších podlaží, tedy i podkroví, která nemají strop, vnějším lícem hřebene střechy.“,
v bodě 3 odst. 4 se ve větě druhé slovo „ji“ nahrazuje slovem „je“,
v bodě 3 odst. 5 se ve větě druhé slova „je možno ji“ nahrazují slovy „je možno je“,
v bodě 3.1. odst. 1 se ve větě první za slova „spodního líce stropu“ vkládají tato slova: „nebo zavěšeného stropního podhledu“,
v bodě 3.1. odst. 2 se ve větě druhé za slova „půdního prostoru“ vkládají slova „a u nejvyššího podlaží u staveb s plochou střechou“ a na konci odstavce se připojuje tato věta: „Výškou podlaží, které je podkrovím a nemá strop, je vzdálenost mezi lícem nášlapné vrstvy podlahy podkroví a horním lícem hřebene u sedlových střech a nejvyšším vnějším lícem sešikmení či zaoblení části zastřešení netvořící přesah u střech ostatních.“,
v bodě 3.2. odst. 1 se v poslední větě za slova „U zastřešených staveb“ vkládají tato slova: „nebo jejich částí“,
v bodě 3.2. se na konci odstavce 2 připojují tyto věty: „Započítává se plocha prostor podloubí, průjezdů a podobně, které jsou součástí nosných konstrukcí staveb. Pokud nejsou součástí nosných konstrukcí staveb, oceňují se samostatně.“,
v bodě 5 odst. 2 písm. a) se za slovo „větrací“ vkládají slova „a osvětlovací“ a slova „o tloušťce“ se nahrazují slovy „o šířce“,
v bodě 5 odst. 2 písm. b) se za slova „podzemního podlaží“ vkládají slova „nebo prostoru, který není podlažím“, za slova „není-li měřitelné“ se vkládají slova „nebo podlahová konstrukce chybí“ a vypouštějí se slova „základy se neuvažují,“,
v bodě 5 odst. 3 písm. b) se na konci čárka nahrazuje středníkem a připojují se tato slova: „v případě, že je podsklepená jen část stavby, připočte se 0,10 m na konstrukci podlahy vždy, není-li tato měřitelná nebo jestliže podlahová konstrukce neexistuje a již se nepřipočítává na podlahovou konstrukci částečného podzemního podlaží,“,
v bodě 5 odst. 4 zní:
„(4) Obestavěný prostor zastřešení u střech sklonitých s půdním prostorem, popřípadě s podkrovím se vypočte jako objem geometrického tělesa.“,
v bodě 5 odst. 6 písm. c) se před slova „nadstřešní zdivo“ vkládají tato slova: „vikýře s pohledovou plochou do 1,5 m2 včetně,“,
v bodě 5 odst. 6 se vypouští písmeno d).
53. V příloze č. 2 v tabulce „Standardní vybavení budov“
ve sloupci „Typ budovy“
v položce 23 se doplňují do druhé skupiny písmena P, R a
v položce 24 se doplňuje do první skupiny písmeno L,
ve sloupci „Konstrukce a vybavení“
v položce 21 se vypouští třikrát slovo „teplé“,
a ve sloupci „Popis standardu“
v položce 1 se na konci textu připojují tato slova: „(u podsklepených objektů i svislé)“,
v položce 3 se vypouštějí slova „U jednopodlažních budov není strop podmínkou, u vícepodlažních“,
v položce 4 ve druhé odrážce se slovo „pultová“ přesouvá za slovo „hřebene“ a vypouštějí se slova „jednoduchý půdorys“,
v položce 6 se vypouští slovo „min.“ v závorce a slovo „Minimálně",
v položce 9 se vypouští čárka za slovy „Neuvažují se“ a slova „pouze v malém rozsahu kolem zařizovacích předmětů“,
v položce 10 se slovo „dřevěných“ nahrazuje slovem „dřevěné“ a u obou skupin typů budov se za slova „s povrchem“ vkládá slovo „stupňů“,
v položce 11 se u obou skupin typů budov připojuje na konci textu čárka a slovo „náplňové“,
položka 13 u první skupiny typu budovy „Popis standardu“ zní: „Jakákoliv zdvojená kromě plastových, dřevěná dvojitá špaletová“,
v položce 15 se vypouštějí dvakrát slova „Zateplené konstrukce“ a slovo „popř.“,
v položce 18 se za slova „Ocelové trubky“ vkládají dvakrát slova „a plastové“,
v položce 25 se vypouštějí slova „apod.“ a „atd.“.
54. V příloze č. 3 v tabulce „Standardní vybavení hal“
ve sloupci „Konstrukce a vybavení“
v položce 10 se vypouští text v závorkách,
v položce 21 se vypouští třikrát slovo „teplé“.
Ve sloupci „Popis standardu“
v položce 1 se na konci textu připojují tato slova: „(u podsklepených objektů i svislé)“,
v položce 3 se vypouštějí slova „U jednopodlažních hal není strop podmínkou, u vícepodlažních“,
v položce 6 se vypouští slovo „min.“ v závorce a slovo „Minimálně“,
v položce 9 se vypouští čárka za slovy „Neuvažují se“ a slova „nebo max. v malém rozsahu kolem zařizovacích předmětů“,
v položce 10 se u obou skupin za slova „s povrchem“ vkládá slovo „stupňů“,
v položce 11 se u obou skupin připojuje na konci textu čárka a slovo „náplňové“,
v položce 12 text pro obě skupiny zní: „Kovová, dřevěná truhlářsky zpracovaná“,
v položce 13 pro první skupinu se za slovo „zdvojená“ vkládají slova „kromě plastových“ a na konec se připojuje slovo „dřevěná“,
v položce 15 text pro první skupinu se doplňuje slovy: „elektrická přímotopná tělesa“. Vypouštějí se dvakrát slova „Zateplené konstrukce“ a slovo „popř.“,
v položce 18 se za slova „Ocelové trubky“ vkládají slova „a plastové“,
v položce 25 se vypouští dvakrát slovo „atd.“.
55. Příloha č. 5 se doplňuje tabulkami č. 19 až 23, které znějí:
„19. Plynovody nízkotlaké - volný terén a středotlaké
cena Kč za 1 m
| Profil potrubí DN v mm | Konstrukční charakteristika | |
|---|---|---|
| 1 | 2 | |
| 50 mm | 585 | - |
| 63 mm | - | 340 |
| 65 mm | 670 | - |
| 80 mm | 740 | - |
| 90 mm | - | 435 |
| 100 mm | 875 | - |
| 110 mm | - | 510 |
| 125 mm | 1020 | - |
| 150 mm | 1410 | - |
| 160 mm | - | 760 |
| 200 mm | 1780 | - |
| 225 mm | - | 1210 |
| 250 mm | 2395 | - |
| 300 mm | 2680 | - |
Konstrukční charakteristika (materiál potrubí)
1 z trub ocelových
2 z trub plastových
20. Plynovody nízkotlaké a středotlaké
uložené v chodnících, komunikacích a plochách charakteru pozemních komunikací, kromě komunikací a ploch bez krytu
cena Kč za 1 m
| Profil potrubí DN v mm | Konstrukční charakteristika | |
|---|---|---|
| 1 | 2 | |
| 50 mm | 1215 | - |
| 63 mm | - | 970 |
| 65 mm | 1300 | - |
| 80 mm | 1370 | - |
| 90 mm | - | 1275 |
| 100 mm | 1715 | - |
| 110 mm | - | 1350 |
| 125 mm | 1660 | - |
| 150 mm | 2250 | - |
| 160 mm | - | 1605 |
| 200 mm | 2620 | - |
| 225 mm | - | 2050 |
| 250 mm | 3445 | - |
| 300 mm | 3730 | - |
Konstrukční charakteristika (materiál potrubí)
1 z trub ocelových
2 z trub plastových
21. Plynovody vysokotlaké - volný terén
cena Kč za 1 m
| Profil potrubí DN v mm | Konstrukční charakteristika | |
|---|---|---|
| 1 | 2 | |
| 50 mm | 640 | - |
| 63 mm | - | - |
| 65 mm | 735 | - |
| 80 mm | 810 | - |
| 90 mm | - | - |
| 100 mm | 960 | - |
| 110 mm | - | - |
| 125 mm | 1120 | - |
| 150 mm | 1520 | - |
| 160 mm | - | - |
| 200 mm | 1900 | - |
| 225 mm | - | - |
| 250 mm | 2530 | - |
| 300 mm | 2825 | - |
Konstrukční charakteristika (materiál potrubí)
1 z trub ocelových
2 z trub plastových
22. Plynovody vysokotlaké
uložené v chodnících, komunikacích a plochách charakteru pozemních komunikací, kromě komunikací a ploch bez krytu
cena Kč za 1 m
| Profil potrubí DN v mm | Konstrukční charakteristika | |
|---|---|---|
| 1 | 2 | |
| 50 mm | 1265 | - |
| 63 mm | - | - |
| 65 mm | 1368 | - |
| 80 mm | 1440 | - |
| 90 mm | - | - |
| 100 mm | 1802 | - |
| 110 mm | - | - |
| 125 mm | 1960 | - |
| 150 mm | 2358 | - |
| 160 mm | - | - |
| 200 mm | 2740 | - |
| 225 mm | - | - |
| 250 mm | 3576 | - |
| 300 mm | 3872 | - |
Konstrukční charakteristika (materiál potrubí)
1 z trub ocelových
2 z trub plastových
23. Regulační stanice plynu (označení RS)
cena Kč za 1 ks
| Označení | Výkon při min. vstupním tlaku (m3/hod.) | Počet redukčních stupňů | Počet regulačních řad | Cena |
|---|---|---|---|---|
| STL - NTL | ||||
| RS 400 | 400 | 1 | 1 | 405 000 |
| RS 1200 | 1200 | 2 | 1 | 735 000 |
| RS 2000 | 2000 | 2 | 1 | 790 000 |
| RS 3000 | 3000 | 2 | 1 | 1 010 000 |
| VTL - STL (bez meziodběru) | ||||
| RS 200 | 200 | 1 | 1 | 488 000 |
| RS 200 | 200 | 2 | 1 | 570 000 |
| RS 500 | 500 | 1 | 1 | 510 000 |
| RS 1200 | 1200 | 1 | 2 | 625 000 |
| RS 1200 | 1200 | 2 | 1 | 790 000 |
| RS 1200 | 1200 | 2 | 2 | 960 000 |
| RS 2000 | 2000 | 2 | 1 | 933 000 |
| RS 2000 | 2000 | 2 | 2 | 971 000 |
| RS 3000 | 3000 | 2 | 1 | 977 000 |
| RS 3000 | 3000 | 2 | 2 | 1 059 000 |
Poznámka:
NTL - nízkotlak do 5 kPa
STL - středotlak přes 5 kPa do 300 kPa
VTL - vysokotlak přes 300 kPa (0,3 MPa) do 4,0 MPa
VVTL - velmi vysoký tlak - přes 4,0 MPa, potrubí i plynovod včetně regulačních stanic nutno ohodnotit cenami obvyklými
Výkon regulační stanice je udáván výrobcem.“.
Melden Sie sich an für Notizen, Favoriten und Benachrichtigungen
Informationen zur Vorschrift
| Zitierung | Verordnung des Finanzministeriums Nr. 295 / 1995 Slg., zur Änderung und Ergänzung des Erlasses des Finanzministeriums Nr. 178 / 1994 Slg., über die Bewertung von Gebäuden, Land und Dauerkulturen |
|---|---|
| Art der Vorschrift | Ordnung |
| Autor | - |
| Sammlung | Gesetzessammlung |
| Verkündungsdatum | 20.12.1995 |
|---|---|
| In Kraft seit | 01.01.1996 |
| In Kraft bis | - |
| Status | Gültig |
Der Wortlaut der Vorschrift hat informativen Charakter.
Kommentare 0