Act Nr. 274 / 2021 Coll.
Gesetz zur Änderung des Gesetzes Nr. 326 / 1999 Slg., über den Wohnsitz von Ausländern in der Tschechischen Republik und zur Änderung bestimmter Gesetze, geändert, und anderer verwandter Gesetze
Gültig
Recht
In Kraft seit 02.08.2021
Textfassungen:
02.08.2021
23.07.2021
Zobrazeno prvních 200 z celkem 537 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
274
DIE RECHT
vom 13. Juli 2021
zur Änderung des Gesetzes Nr. 326/1999 Slg. über den Wohnsitz von Ausländern in der Tschechischen Republik und zur Änderung bestimmter Gesetze, geändert und anderer damit zusammenhängender Gesetze
Das Parlament hat über dieses Gesetz der Tschechischen Republik entschieden:
Änderung des Gesetzes über den Aufenthalt von Ausländern in der Tschechischen Republik
Gesetz Nr. 15/2011, Gesetz Nr. 15/2011, Gesetz Nr. 15/2011, Gesetz Nr. 15/2011, Gesetz Nr. 15/2011, Gesetz Nr. 15/2011, Gesetz Nr. 15/2011, Gesetz Nr. 15/2011, Gesetz Nr. 15
1. In Artikel 1 wird folgender Absatz 4 angefügt:
"(4) Gemäß Teil 2 des Abkommens über den Rücktritt des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland aus der Europäischen Union und der Europäischen Atomgemeinschaft (Ausgangsvereinbarung") gelten die Bestimmungen dieses Gesetzes über:
a) sie wenden einen Bürger der Europäischen Union auch an einen Bürger des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland an, der am 31. Dezember 2020 (nachfolgend als "Bürger des Vereinigten Königreichs" bezeichnet) legal im Hoheitsgebiet ansässig war; und
b) Familienmitglied eines Bürgers der Europäischen Union gemäß
1. Absatz 15a Absatz 1 gilt auch für ein Mitglied der Familie eines Bürgers des Vereinigten Königreichs gemäß Artikel 15b Absatz 1, der die in Artikel 15b Absatz 3 Buchstabe a genannte Bedingung erfüllt, oder
2. Absatz 15a (3) gilt auch für ein Mitglied der Familie eines Bürgers des Vereinigten Königreichs gemäß § 15b Absatz 2, der die in § 15b Absatz 3 Buchstabe b genannte Bedingung erfüllt."
3. Unter der Bezeichnung des § 15a wird der Titel eingefügt
"Familienmitglied eines Bürgers der Europäischen Union".
4. Absatz 15a (2) und (3) lautet:
"(2) Ein Familienmitglied eines Bürgers der Europäischen Union bedeutet auch einen Ausländer, der Staatsangehöriger der Tschechischen Republik ist, der in dem in Absatz 1 Buchstaben a bis d genannten Gebiet einen ständigen Wohnsitz beantragt hat.
(3) Ein Familienmitglied eines Bürgers der Europäischen Union bedeutet auch einen Ausländer, der
a) ein Verwandter eines Bürgers der Europäischen Union oder eines Staatsangehörigen der Tschechischen Republik, der sich um einen dauerhaften Aufenthalt im Hoheitsgebiet beworben hat; und
1. ist im Ursprungsland, einer von diesem Bürger der Europäischen Union oder einem Staatsangehörigen der Tschechischen Republik abhängigen Person,
2. ist Mitglied des Haushalts dieses Bürgers der Europäischen Union oder eines Staatsangehörigen der Tschechischen Republik oder
3. wenn ernsthafte gesundheitliche Gründe dringend die persönliche Betreuung dieses Bürgers der Europäischen Union oder eines Staatsangehörigen der Tschechischen Republik erfordern, oder
b) hat eine ordnungsgemäß dokumentierte dauerhafte Partnerschaft mit einem Bürger der Europäischen Union oder einem Staatsangehörigen der Tschechischen Republik, der sich um einen dauerhaften Aufenthalt im Gebiet beworben hat."
5. Der folgende Abschnitt 15b wird nach Abschnitt 15a eingefügt, einschließlich Titel und Fußnote 63:
Familienmitglied eines britischen Bürgers im Rahmen des Ausstiegsabkommens
(1) Im Sinne von Artikel 1 Absatz 4 Buchstabe b bedeutet ein Mitglied der Familie eines Bürgers des Vereinigten Königreichs:
a) Ehegatten,
(b) ein Elternteil, wenn er / sie ist ein Bürger des Vereinigten Königreichs unter 21 Jahren, die er / sie tatsächlich kümmert für,
c) ein Nachkommen unter 21 Jahren oder ein solches Nachkommen eines Bürgers des Vereinigten Königreichs,
d) der Nachkommen oder Vorfahren oder Vorfahren des Ehegatten eines Bürgers des Vereinigten Königreichs, wenn er aufgrund der Erfüllung seiner wesentlichen Bedürfnisse von einer Ernährung oder einer anderen notwendigen Versorgung abhängig ist, die von einem Staatsangehörigen des Vereinigten Königreichs oder seinem Ehegatten oder von einer solchen Ernährung oder einer anderen notwendigen Versorgung unmittelbar vor dem Eintritt in das Hoheitsgebiet des Landes, in dem er ein Bürger oder in dem Staat ist, in dem er befugt war; und
e) ein Verwandter, dessen Anwesenheit im Gebiet erforderlich ist, um sicherzustellen, dass ein britischer Staatsangehöriger das Recht auf vorübergehenden oder dauerhaften Aufenthalt in dem Gebiet, das er unter Teil 2 des Austrittsabkommens hat, nicht beraubt.
(2) Ein Familienmitglied eines Bürgers des Vereinigten Königreichs ist ferner ein Alien, der kein Familienmitglied eines Bürgers der Europäischen Union gemäß Absatz 15a oder eines Familienmitglieds eines Bürgers des Vereinigten Königreichs gemäß Absatz 1 ist und
a) ein Verwandter eines Bürgers des Vereinigten Königreichs ist und in dem Land, aus dem er kommt, von ihm gepflegt wurde oder ein Mitglied seines Haushalts oder ernsthafte gesundheitliche Gründe dieses Aliens ist, die dringend die persönliche Betreuung dieses Bürgers des Vereinigten Königreichs erfordern; oder
b) eine ordnungsgemäß dokumentierte dauerhafte Partnerschaft mit einem Bürger des Vereinigten Königreichs.
(3) Der in § 1 Absatz 4 Buchstabe b genannte Status gehört zum in
a) Absatz 1, wenn
1. Rechtlicher Wohnsitz im Gebiet am 31. Dezember 2020,
2. Bei der Anwendung einer befristeten Aufenthaltserlaubnis auf dem Gebiet ist der Staatsangehörige des Vereinigten Königreichs zu befolgen, wenn er am 31. Dezember 2020 nicht im Hoheitsgebiet wohnte und die Beziehung gemäß Absatz 1 mit diesem Bürger am 31. Dezember 2020 besteht; oder
3. Werden Sie ein Kind von Eltern, die beide UK-Bürger sind nach dem 31. Dezember 2020, 1 ist ein Bürger des Vereinigten Königreichs und der andere ist ein Staatsangehöriger der Tschechischen Republik oder 1 der Eltern ist ein Bürger des Vereinigten Königreichs und hat ausschließliche oder gemeinsame Rechte für das Kind zu kümmern), insbesondere das Recht, den Wohnsitz des Kindes zu bestimmen; oder
b) Absatz 2
Name des Inhabers der vorübergehenden oder dauerhaften Aufenthaltserlaubnis;
Die zuständige Behörde des betreffenden Mitgliedstaats unterrichtet die zuständige Behörde des betreffenden Mitgliedstaats über den Mitgliedstaat, in dem die vorübergehende Aufenthaltserlaubnis erteilt wurde.
63) Artikel 2 Absatz 9 der Verordnung (EG) Nr. 2201 / 2003 des Rates vom 27. November 2003 über die Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Urteilen in Ehe- und Elternsachen und zur Aufhebung der Verordnung (EG) Nr. 1347 / 2000 in der geänderten Fassung.
6. in § 18 (d) (7), § 87o Abs. 1, § 87o Abs. 3 Satz 1 § 87p Abs. 1, § 87p Abs. 2 Satz 1 und § 169t (7) Buchstabe c werden die Worte "Mitglied der Familie eines Bürgers der Europäischen Union" gestrichen;
7. In Abschnitt 18 (d) (7) wird das Wort "Karte" durch Karte ersetzt".
8. in § 18 e), § 87b Abs. 2 Satz 2 und in § 87h Abs. 1 des einleitenden Teils der Bestimmung werden die Worte "unter § 15a Abs. 1 oder 2" nach den Worten "Zitizen der Europäischen Union" eingefügt;
10. In Artikel 20 Absatz 4 werden die Worte "gemäß Artikel 15a Absatz 1 oder Absatz 2 "nach den Worten" ein Bürger der Europäischen Union" eingefügt.
11. In Absatz 20 wird nach Absatz 5 folgender Absatz 6 eingefügt:
"(6) Ein Familienangehöriger eines in Artikel 15a Absatz 3 genannten Bürgers der Europäischen Union ist verpflichtet, alle erforderlichen Dokumente und Belege gemäß der unmittelbar anwendbaren Verordnung der Europäischen Union auf den Antrag eines Kurzaufenthaltsvisums bei der Vertretung einzureichen. Aus den Gründen, die in der unmittelbar anwendbaren Europäischen Union27 niedergelegt sind, wird kein Kurzaufenthaltsvisum von der Füllstelle ausgestellt. Ist der Antragsteller Familienangehörige eines in Artikel 15a Absatz 3 genannten Bürgers der Europäischen Union, so wird ein Visum für Kurzaufenthalte nicht erteilt."
Absatz 6 wird zu Absatz 7.
12. In Artikel 33 wird am Ende des Absatzes 3 der Satz "Das Ministerium ein Visum für den Aufenthalt für mehr als 90 Tage ausstellen, um in dem Gebiet eines Fremden zu bleiben, dem die Entscheidung, den Status eines staatslosen Menschen zu gewähren, gedient ist."
13. In Absatz 42f wird Absatz 5 gestrichen.
14. In Artikel 48 Buchstabe c werden die Worte "auf dem Gebiet" durch "auf dem Gebiet" oder " ersetzt.
15. Artikel 48 wird am Ende von d) durch einen Punkt ersetzt und die Buchstaben e und f werden gestrichen.
16. in § 87a Abs. 1 Satz 1 § 87a Abs. 2 Satz 1 Satz 1 § 87a Abs. 1 Satz 1 § 87a Abs. 1 Satz 1 Satz 1 § 87aa Abs. 1 Satz 1 Satz 1 Satz 1 Satz 1 § 103 b, § 107 Abs.
17. Artikel 87a Absatz 2 Buchstabe b wird gestrichen.
Die Buchstaben c bis e werden umnummeriert (b) bis (d).
18. In Artikel 87a Absatz 3 werden die Worte "mit Ausnahme von Absatz 2 Buchstabe b" gestrichen.
19. Artikel 87b Absatz 3 Buchstabe a, Buchstabe a, c, d und e werden gestrichen.
20. In Artikel 87b Absatz 3 wird am Ende von Buchstabe b das Wort "a" gestrichen.
21. In Absatz 87b wird am Ende des Absatzes 3 der Punkt durch "a" ersetzt und der folgende Buchstabe d angefügt:
"d) als Familienmitglied eines Bürgers der Europäischen Union gemäß Artikel 15a Absatz 3 weiter zu dem Dokument:
1. gemäß Absatz 42b Absatz 1 Buchstabe d und
2. bei der Reisekrankenversicherung für die Aufenthaltsdauer im Gebiet, die den in Absatz 180j festgelegten Bedingungen entspricht, und auf Anfrage Nachweis der Zahlung der im Reisekrankenversicherungsdokument angegebenen Versicherungsprämien; Dies gilt nicht, wenn der Fall in Absatz 180j (4) genannt wird.
22. in Absatz 87b (4):
"(4) Das Ministerium erteilt einem Familienmitglied eines Bürgers der Europäischen Union eine vorübergehende Aufenthaltserlaubnis in Form von:
a) Aufenthaltskarten, wenn sie Familienangehörige eines Bürgers der Europäischen Union sind
1. Absatz 15a (1), mit Ausnahme eines Staatsangehörigen eines Staatsangehörigen eines Staates gemäß § 1 Abs. 3 und eines Mitglieds einer Familie des Vereinigten Königreichs gemäß § 15b; oder
2. Artikel 15a Absatz 2, der einem Staatsangehörigen der Tschechischen Republik zurück in das Hoheitsgebiet folgt oder beitritt und, wenn sie in einem anderen Mitgliedstaat der Europäischen Union zusammenleben, oder
b) eine Aufenthaltserlaubnis gemäß Absatz 117a mit einer Gültigkeitsdauer von höchstens 3 Jahren in anderen Fällen.
23. In Absatz 87c Absatz 1 wird das Wort "Übergang" gestrichen.
24. In Artikel 87c Absatz 2 erhält der zweite Satz folgende Fassung: "Diese Genehmigung wird vom Ministerium für auswärtige Angelegenheiten mittels einer Ausweiskarte gemäß Artikel 180b erteilt."
25. In der Überschrift von § 87d werden die Worte "Zeitschrift des Aufenthalts" durch das Eintragungszertifikat ersetzt.
26. in § 87e (1) (a):
"(a) Antragsteller
1. ist kein Familienmitglied eines Bürgers der Europäischen Union,
2. die Erteilung einer vorübergehenden Aufenthaltserlaubnis unter Verstoß gegen die in Absatz 87b Absatz 1 oder Absatz 2 genannten Bedingungen; oder
3. die in § 87b Absatz 3 genannten Angaben nicht einreichen.
27. In Artikel 87e Absatz 1 wird das Wort "oder" am Ende von Buchstabe g gestrichen.
28. In Absatz 87e wird am Ende des Absatzes 1 der Punkt durch "oder " ersetzt und der folgende Buchstabe i angefügt:
„i) ein Antragsteller, der kein Familienmitglied eines Bürgers der Europäischen Union gemäß Artikel 15a Absatz 1 oder Absatz 2 ist, zum Zeitpunkt der Antragstellung
1. ist nicht berechtigt, im Gebiet nach diesem Gesetz zu wohnen,
2. im Gebiet auf der Grundlage eines Ausstiegsauftrags besteht oder
3. hält ein kurzfristiges Visum; Dies gilt nicht für Inhaber eines Kurzaufenthaltsvisums nach Absatz 20. ';
29. In Artikel 87e Absatz 2 werden nach den Worten "im Falle eines Familienmitglieds eines Bürgers der Europäischen Union gemäß Artikel 15a Absatz 1 oder Absatz 2" die Worte "im Falle eines Familienangehörigen eines Bürgers der Europäischen Union" eingefügt.
30. In Artikel 87f Absatz 1 Satz 2 werden die Worte "oder in Artikel 87b Absatz 1" nach den Worten "Artikel 15a" eingefügt.
31. In Artikel 87f Absatz 2 Buchstabe d des einleitenden Teils der Bestimmung werden die Worte "gemäß Artikel 15a Absatz 2 Buchstabe b" gestrichen.
32. In § 87h wird folgender Absatz 1 eingefügt:
"(1) Das Ministerium erteilt einem Familienmitglied der Europäischen Union nach fünf Jahren ständiger vorübergehender Aufenthalt im Gebiet auf Antrag eine dauerhafte Aufenthaltserlaubnis."
Die Absätze 1 bis 4 werden in den Absätzen 2 bis 5 umnummeriert.
33.In Absatz 87h (2) wird Buchstabe a gestrichen.
Die Buchstaben b bis d werden unter den Buchstaben a bis c umnumeriert.
34. in Artikel 87h Absatz 3 Buchstabe c werden die Worte "oder 2" nach den Worten "Ziffer 1" eingefügt.
35. In Absatz 87h Absatz 4 Satz 2 wird der Text "(a)" gestrichen.
36. In § 87h (4) wird nach dem zweiten Satz folgender Satz eingefügt: "Bis zu einem kontinuierlichen Aufenthalt wird auch der Zeitraum, für den der Ehegatte eines diplomatischen, administrativen oder technischen Beamten des Ministeriums für auswärtige Angelegenheiten, der diesen Arbeitnehmer bei der Ausübung seiner Aufgaben oder Arbeit im Ausland begleitet, unter besonderen Gesetzen im Ausland wohnhaft ist 64."
Fußnote 64 lautet:
"64) Paragraph 48 (1) (a) des Gesetzes Nr. 150/2017 Slg., über den Auswärtigen Dienst und über die Änderung bestimmter Gesetze (Foreign Service Act).
37. In Artikel 87h Absatz 4 Satz 4 werden die Worte "Ziffer 1 Buchstabe a oder b" gestrichen.
38. in § 87i (1) b) werden die Worte "oder 2" nach den Worten "§ 87h (1) eingefügt.
39. In Absatz 87i Absatz 1 wird das Wort "a" durch ein Komma am Ende von Buchstabe c ersetzt.
40. In Absatz 87i wird der Punkt am Ende des Absatzes 1 durch "ein" ersetzt und der folgende Buchstabe e angefügt:
"(e) Nachweis eines dauerhaften Wohnsitzes in dem in Artikel 71 Absatz 1 genannten Gebiet, wenn es ein Familienmitglied eines Bürgers der Europäischen Union gemäß Artikel 15a Absatz 3 ist."
41. in Absatz 87j (1):
"(1) Nimmt das Ministerium den Antrag an, so erlässt es statt einer schriftlichen Kopie eine Entscheidung.
a) eine dauerhafte Aufenthaltskarte 12a), wenn es sich um einen Bürger der Europäischen Union handelt;
b) eine dauerhafte Aufenthaltskarte (12a), wenn sie Familienmitglied eines Bürgers der Europäischen Union ist,
1. Absatz 15a (1), mit Ausnahme eines Staatsangehörigen eines Staatsangehörigen eines Staates gemäß § 1 Abs. 3 und eines Mitglieds einer Familie des Vereinigten Königreichs gemäß § 15b; oder
2. Artikel 15a Absatz 2, der einem Staatsangehörigen der Tschechischen Republik zurück in das Hoheitsgebiet folgt oder beitritt und, wenn sie in einem anderen Mitgliedstaat der Europäischen Union zusammenleben, oder
c) eine Aufenthaltserlaubnis gemäß Artikel 117a mit einer Gültigkeitsdauer von 10 Jahren, die für weitere 10 Jahre verlängert wird, wenn sie Familienangehörige eines nicht unter Buchstabe b genannten EU-Bürgers ist;
42. In Teil 1, Titel IVa, Position 3 lautet:
"Zertifikate und andere Dokumente".
43. Der Titel des § 87n lautet:
"Registrierungszertifikat '.
44. In Artikel 87n Absatz 1 werden die Worte "Bestätigung des vorübergehenden Wohnsitzes im Gebiet" durch die Worte "Zertifikat der Registrierung" ersetzt und die Worte "in der tschechischen Sprache aufgezogen" am Ende des Absatzes angefügt und der Titel wird in mindestens einer Fremdsprache nach internationaler Praxis angegeben."
45. In Artikel 87n Absatz 2 werden die Worte "die Bescheinigung über den vorübergehenden Aufenthalt im Gebiet" durch "die Bescheinigung der Eintragung" ersetzt und die Worte "und andere Tatsachen im Zusammenhang mit der Übergangszeit" durch "Datum und Ort der Ausstellung und der Art" ersetzt.
46. Die Überschrift des § 87o lautet:
"Stay Card."
47. In § 87o Absatz 1 werden die Worte "in der tschechischen Sprache und in der Regel in zwei Fremdsprachen nach internationaler Praxis" durch die Worte "als gesondertes Dokument für den vorübergehenden Aufenthalt im Gebiet gemäß der unmittelbar anwendbaren Verordnung der Europäischen Union65" ersetzt und enthalten die Angaben nach Artikel 117a Absatz 3 Buchstabe a, Absatz 3 und Absatz 7."
Fußnote 65 lautet:
"(65) Verordnung (EU) 2019 / 1157 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 20. Juni 2019 zur Stärkung der Sicherheit von Identitätskarten von Unionsbürgern und Aufenthaltsgenehmigungen, die den Unionsbürgern und ihren Familienangehörigen erteilt werden, die ihr Aufenthaltsrecht ausüben."
48. In § 87o werden die Absätze 2 und 4 gestrichen.
Absatz 3 wird Absatz 2.
49. Im Titel von § 87p werden die Worte "ein Familienmitglied eines Bürgers der Europäischen Union und eine Aufenthaltserlaubnis für Ausländer" gestrichen.
50. In Artikel 87p Absatz 1 werden die Worte "d), e)" durch "(c) und (d)" ersetzt.
51. In Artikel 87p Absatz 3 werden die Worte "die Aufenthaltserlaubnis für Ausländer" durch die Worte ersetzt" wird die Aufenthaltskarte nach Artikel 87u verwendet."
2. In § 87p wird folgender Absatz 4 angefügt:
"(4) Bei einem Antrag auf Verlängerung einer Aufenthaltserlaubnis gemäß Absatz 87b Absatz 4 Buchstabe b gelten die Absätze 1 bis 3 sinngemäß; ein Familienmitglied eines Bürgers der Europäischen Union gemäß Absatz 15a Absatz 3 ist jedoch verpflichtet, die in Artikel 87b Absatz 3 Buchstabe d genannten Angaben für diesen Antrag vorzulegen."
53. Im Titel von § 87r werden die Worte "die Genehmigung "die Wörter" durch die ständige Residenz und Karte ersetzt".
54. Absatz 87r (1) lautet wie folgt:
"(1) Die Aufenthaltskarte und die Aufenthaltskarte sind öffentliche Dokumente."
55. In § 87r (2) § 87r Abs. 3 Satz 1 § 87s Abs. 1, § 87z Abs. 1 des einleitenden Teils der Vorschrift, § 87z Abs. 2 des einleitenden Teils der Vorschrift, § 103 d) im Teil des Satzes nach dem ersten Halbkolon, und in § 107 Abs. 1 werden die Worte "permanent" durch die Worte "permanent" ersetzt.
56. In Artikel 87r Absatz 2 werden die Worte "und andere Fragen im Zusammenhang" durch die Worte "Datum und Ort der Frage und der Art" und die Worte "am Ende des Absatzes hinzugefügt" ersetzt; sie werden in der tschechischen Sprache erstellt und nach internationaler Praxis in mindestens einer Fremdsprache angegeben."
57. In Absatz 87r wird nach Absatz 2 folgender Absatz 3 eingefügt:
"(3) Die dauerhafte Aufenthaltskarte wird als gesondertes Dokument für den dauerhaften Aufenthalt im Gebiet gemäß der unmittelbar anwendbaren Verordnung der Europäischen Union65 ausgestellt und enthält die Angaben gemäß Absatz 117a (3) (b) (1) bis (3) und (7) unten."
Absatz 3 wird zu Absatz 4.
58. Im ersten Satz von Ziffer 87r (4) werden die Worte "und die Aufenthaltskarte "nach dem Wort" Wohnsitz" eingefügt und die Worte "und Karten" nach dem Wort "Karte" eingefügt.
59. Im Titel von § 87s werden die Worte "die Genehmigung "die Wörter" durch den ständigen Wohnsitz und die Karte" ersetzt.
60. in § 87s Abs. 1, § 87z Abs. 1 des einleitenden Teils der Bestimmung und in § 87z Abs. 2 des einleitenden Teils der Bestimmung werden nach dem Wort "Aufbewahrung" die Worte "bzw. dauerhafte Aufenthaltskarten" eingefügt.
61.In § 87 Abs. 1 werden die Worte "Erwartung der Lizenz " durch die Worte" ersetzt, die das ausgestellte Dokument auslaufen."
62.Paragraph 87s (3) lautet wie folgt:
"(3) Ein Bürger der Europäischen Union ist verpflichtet, ein Reisedokument für eine Verlängerung der Dauer der Aufenthaltskarte vorzulegen, und, falls sich das Formular geändert hat, Fotos, die seiner tatsächlichen Form entsprechen."
63.In § 87s wird folgender Absatz 4 angefügt:
"(4) Absatz 87u gilt sinngemäß für die Verlängerung der Dauerwohnkarte."
64. § 87t einschließlich Titel lautet:
Dokumente, die dem Bürger des Vereinigten Königreichs und seinem Familienmitglied ausgestellt wurden
(1) Ein Staatsangehöriger des Vereinigten Königreichs und ein Mitglied der Familie eines Staatsangehörigen des Vereinigten Königreichs gemäß Artikel 15b wird mit einer Aufenthaltserlaubnis gemäß Artikel 117a ausgestellt.
(2) Zur Ausstellung einer Aufenthaltserlaubnis oder Verlängerung ihrer Gültigkeitsdauer sind ein britischer Staatsangehöriger und ein Familienmitglied eines britischen Bürgers gemäß Artikel 15b verpflichtet, das Ministerium innerhalb einer bestimmten Frist zu besuchen, um biometrische Daten zu erhalten und anschließend die Aufenthaltserlaubnis zu übernehmen. Bei Nichterfüllung einer der im Satz genannten Verpflichtungen setzt das erste Ministerium das Verfahren zur Erteilung einer vorübergehenden oder dauerhaften Aufenthaltserlaubnis aus.
(3) Eine Aufenthaltserlaubnis wird den in Absatz 1 genannten Personen für einen Zeitraum von fünf Jahren erteilt, wenn es sich um eine Registrierungsbescheinigung oder eine vorübergehende Aufenthaltserlaubnis oder um 10 Jahre handelt, wenn es sich um eine dauerhafte Aufenthaltserlaubnis im Gebiet handelt; Ausländer unter 15 Jahren mit einer Gültigkeitsdauer von 5 Jahren. Die Gültigkeit der erteilten Lizenz kann wiederholt um denselben Zeitraum verlängert werden.
(4) Die Absätze 117b (1) und (3), 117f (2) d) und 117g gelten sinngemäß für Aufenthaltserlaubnisse nach den Absätzen 1 bis 3.
65.§ 87u lautet:
(1) Ein Mitglied der Familie eines Bürgers der Europäischen Union gemäß § 87b (4) (a) und § 87j (1) (b) ist zur Teilnahme am Ministerium verpflichtet
a) zum Zwecke der Ausstellung einer Aufenthaltskarte oder einer dauerhaften Aufenthaltskarte zur Verarbeitung der für die Ausstellung dieses Dokumentes erforderlichen Daten, einschließlich der Erfassung von biometrischen Daten und ihrer Unterschrift, die für seine weitere digitale Verarbeitung bestimmt ist; die Unterschrift darf nicht ausgestellt werden, wenn der Ausländer durch ein schwieriges Hindernis verhindert wird; und
b) innerhalb eines vom Ministerium zu bestimmenden Zeitraums und spätestens 60 Tage ab dem Zeitpunkt des Erwerbs von biometrischen Daten, um eine Aufenthaltskarte oder dauerhafte Aufenthaltskarte zu übernehmen.
(2) Die in Absatz 1 genannten Verpflichtungen gelten sinngemäß für Ausländer, denen ein Dokument nach diesem Titel in Form einer Aufenthaltserlaubnis gemäß Absatz 117a ausgestellt werden soll.
(3) Kommt ein Familienmitglied einer der in Absatz 1 oder 2 genannten Verpflichtungen nicht nach, so setzt das Ministerium die Aufenthalts- oder Aufenthaltskarte aus.
(4) Die Absätze 117a (2) und (4) bis (8) gelten sinngemäß für die Erteilung einer Aufenthalts- oder Aufenthaltskarte. In diesen Dokumenten gibt das Ministerium eine Ausschreibung gemäß der unmittelbar anwendbaren Europäischen Union65 an.
(5) Die Aufenthalts- und Aufenthaltskarte umfasst neben den Daten, die für die unmittelbar geltende Verordnung der Europäischen Union (40) vorgesehen sind, auch die Art des Wohnsitzes, die Geburtsdatumsnummer, die Begrenzung der Ineffizienz und die digitale Signaturverarbeitung. Die Aufenthaltskarte umfasst auch den Ort des registrierten Wohnsitzes im Gebiet.
(6) Der Name und gegebenenfalls die Namen des Bürgers der Europäischen Union oder seines Familienangehörigen sind in der Registrierungsbescheinigung, der Aufenthaltskarte, der dauerhaften Aufenthaltskarte oder der dauerhaften Aufenthaltskarte gemäß dem in Latein im Reisedokument angegebenen Formular anzugeben. Wurde ein EU-Bürger oder sein Familienmitglied vom Matrix Office der Tschechischen Republik mit einem Registrierungsformular im Namen oder gegebenenfalls dem Namen und dem Nachnamen in einer anderen Form ausgestellt, so gibt das Ministerium dies in Form eines Eintrags in der Registrierungsbescheinigung, der Aufenthaltskarte, der dauerhaften Aufenthaltskarte oder einer dauerhaften Aufenthaltskarte an, einschließlich Angabe des Namens oder gegebenenfalls der Namen und des Nachnamens in dem im Matrix-Dokument angegebenen Formular.
(7) Die Entscheidung des Gerichts, die Kapazität eines Bürgers der Europäischen Union oder seines Familienangehörigen einzuschränken, ist nach der erworbenen Rechtsbefugnis durch das Ministerium in der Registrierungsbescheinigung, der Aufenthaltskarte, der ständigen Aufenthaltskarte oder der ständigen Aufenthaltskarte gekennzeichnet.
66. In § 87v (1), § 87aaa (1) (d), § 87aa (2) des einleitenden Teils der Bestimmung und in § 87aa (3) des ersten Satzes wird das Wort "Zertifikat" durch "Zertifikat" ersetzt.
67. Im ersten Satz von Ziffer 87v (2) und im ersten Satz von Ziffer 87w werden die Worte "ein Familienmitglied eines Bürgers der Europäischen Union, eine Aufenthaltserlaubnis für Ausländer oder eine Dauergenehmigung" durch "eine dauerhafte Aufenthaltskarte oder eine Dauerkarte" ersetzt.
68. in § 87v 2 Satz 1 § 87v 3, Satz 1 und § 87z 2 Buchstaben a und b) wird das Wort "Karte" durch "Dokument" ersetzt.
669. In der ersten Satzung von § 87v (2) wird "Lizenz" durch "Dokument" ersetzt.
70. In § 87v 2 Satz 2 § 87z 2 c, § 87z 3, Satz 1 und § 165 f) wird das Wort "Lizenz" durch das Wort "Dokument" ersetzt.
71. In Artikel 87v Absatz 3 Satz 1 werden die Worte "Registrierungsbescheinigung" eingefügt, nachdem die Worte "Familienmitglied eines Bürgers der Europäischen Union, Aufenthaltserlaubnis für Ausländer oder Dauergenehmigung" durch die Worte "persönliche Aufenthaltskarte oder Dauerkarte" ersetzt werden und nach dem Wort "ausgehändigt" das Wort "Fotograf" eingefügt wird.
72. In Absatz 87v (3) werden die Sätze des zweiten und dritten Absatzes gestrichen.
73. Im ersten Satz von § 87w werden die Worte "die Gültigkeit einer Aufenthaltskarte eines Familienangehörigen eines EU-Bürgers oder einer Aufenthaltserlaubnis für Ausländer" durch die Worte " ihre Gültigkeit" ersetzt.
74. Absatz 87x (1) lautet:
Melden Sie sich an für Notizen, Favoriten und Benachrichtigungen
Informationen zur Vorschrift
| Zitierung | Gesetz Nr. 274 / 2021 Slg., zur Änderung des Gesetzes Nr. 326 / 1999 Slg., über den Wohnsitz von Ausländern in der Tschechischen Republik und zur Änderung bestimmter Gesetze, geändert, und andere verwandte Gesetze |
|---|---|
| Art der Vorschrift | Recht |
| Autor | - |
| Sammlung | Gesetzessammlung |
| Verkündungsdatum | 23.07.2021 |
|---|---|
| In Kraft seit | 02.08.2021 |
| In Kraft bis | - |
| Status | Gültig |
Der Wortlaut der Vorschrift hat informativen Charakter.
Kommentare 0