Dekret Nr. 26 / 1958 Coll.

Verordnung über das Protokoll über die Wiederherstellung normaler Beziehungen zwischen der Tschechoslowakischen Republik und Japan

Gültig In Kraft seit 08.05.1957
Inhalt
26
Vyhláška ministra zahraničních věcí
ze dne 28. března 1958
o Protokolu o obnovení normálních styků mezi Československou republikou a Japonskem
Dne 13. února 1957 byl v Londýně sjednán Protokol o obnovení normálních styků mezi Československou republikou a Japonskem.
Národní shromáždění projevilo s Protokolem souhlas dne 6. března 1957 a president republiky jej ratifikoval dne 22. března 1957. Ratifikační listiny byly vyměněny v Londýně dne 8. května 1957.
Podle svého článku 6 Protokol nabyl účinnosti dne 8. května 1957.
Protokol a jeho český překlad se vyhlašují v Příloze Sbírky zákonů.*)
David v. r.
PROTOKOL
o obnovení normálních styků mezi Československou republiku a Japonskem
Československá republika a Japonsko,
přejíce si ukončiti válečný stav, který bohužel mezi oběma zeměmi až posud trvá, a znovu navázati mezi sebou mírové a přátelské styky v souladu se zásadami Charty Spojených národů,
se dohodly takto:
Válečný stav mezi Československou republikou a Japonskem se ukončuje dnem, kdy tento Protokol nabude účinnosti.
Mezi Československou republikou a Japonskem budou obnoveny diplomatické styky a obě země si neprodleně vymění diplomatické zástupce v hodnosti velvyslanců.
1. Československá republika a Japonsko potvrzují, že se budou říditi zásadami Charty Spojených národů a zvláště těmito zásadami obsaženými v jejím článku 2:
a) urovnávati své mezinárodní spory pokojnými prostředky tak, aby mezinárodní mír i bezpečnost a spravedlnost nebyly ohrožovány,
b) vystříhati se ve svých mezinárodních stycích hrozby silou nebo použití síly proti územní celistvosti nebo politické nezávislosti kteréhokoli státu anebo kterýmkoli jiným způsobem neslučitelným s cíli Spojených národů.
2. Československá republika a Japonsko se vzájemně zavazují, že se ať z důvodů hospodářských, politických nebo ideologických nebudou do vnitřních záležitostí navzájem vměšovati ani přímo ani nepřímo.
Československá republika a Japonsko se vzájemně zříkají všech svých nároků a nároků svých organisací a státních občanů proti druhému státu a jeho organisacím a státním občanům, pokud vznikly z válečného stavu mezi oběma zeměmi.
Československá republika a Japonsko se shodují v tom, že co nejdříve zahájí jednání za účelem sjednání smluv nebo dohod, aby postavily své obchodní, námořní a jiné komerční styky na pevný a přátelský základ.
Tento Protokol bude ratifikován a nabude účinnosti dnem výměny ratifikačních listin. Ratifikační listiny budou vyměněny v Londýně co nejdříve.
Na důkaz toho níže podepsaní, byvše řádně zmocněni, podepsali tento Protokol.
Vyhotoveno dvojmo v anglickém jazyce v Londýně třináctého dne měsíce února jeden tisíc devět set padesát sedm.
Za Československou republiku
J. Hájek v. r.
Za Japonsko
H. Nishiv. r.
*) Na straně 37.

Melden Sie sich an für Notizen, Favoriten und Benachrichtigungen

Bewertung:

Kommentare 0

Um Kommentare zu schreiben, bitte melden Sie sich an.

Informationen zur Vorschrift

ZitierungVerordnung Nr. 26 / 1958 Slg. über das Protokoll über die Wiederherstellung normaler Beziehungen zwischen der Tschechoslowakischen Republik und Japan
Art der Vorschrift-
Autor-
SammlungGesetzessammlung
Verkündungsdatum15.05.1958
In Kraft seit08.05.1957
In Kraft bis-
Status Gültig
Der Wortlaut der Vorschrift hat informativen Charakter.
Favoriten
Browserverlauf