Regierungsverordnung Nr. 2 / 2021 Coll.
Verordnung der Regierung über die Bedingungen für die Verwendung von Mitteln durch den Staatsfonds für Investitionsbeihilfen in Form eines Darlehens zur Unterstützung des Baus von Mietwohnungen in der Tschechischen Republik
Gültig
In Kraft seit 15.01.2021
2.
REGIERUNGSORDNUNG
vom 21. Dezember 2020
über die Bedingungen für die Verwendung von Mitteln durch den staatlichen Fonds für Investitionsunterstützung in Form eines Darlehens zur Unterstützung des Baus von Mietwohnungen in der Tschechischen Republik
Die Regierung bestellt gemäß § 9 des Gesetzes Nr. 211 / 2000 Slg. über den staatlichen Fonds für Investitionsförderung, geändert durch Gesetz Nr. 61 / 2005 Slg. und Gesetz Nr. 113 / 2020 Slg.:
Gegenstand
Diese Verordnung regelt die Bedingungen für die Gewährung und Verwendung von Mitteln des Staatlichen Fonds für Investitionsunterstützung ("der Fonds") in Form eines Darlehens zur Unterstützung des Baus von Mietwohnungen in der Tschechischen Republik ("das Darlehen").
Definition der Begriffe
Im Sinne dieser Verordnung:
(a) eine Mietwohnung, die mit einem Darlehen gebaut wird, um die Wohnungsbedarf des Mieters einer solchen Wohnung und ihrer Mitglieder zu sichern;
(b) Konstruktion
1. Neubau von Wohnungen, die von einem Wohnhaus mit Mietwohnungen geschaffen werden,
2. Baueinstellung1), die eine Mietwohnung aus Räumen schafft, die für andere als Wohnzwecke bestimmt sind, ausgenommen Bauarbeiten in einem Familienhaus,
3. Überbau oder Häfen1), die eine Mietwohnung schafft, ohne Überbauten oder Häfen in einem Familienhaus,
4. die Bauvereinbarungen von Mietwohnungen, die in einem Wohnungshaus untergebracht werden können, in dem noch keine Wohnung in Anspruch genommen wird, und
5. den Bau einer bestehenden Mietwohnung mit einer Unterteilung von mindestens 1 zusätzlichen Mietwohnung, die für das Wohnen in Betracht kommt;
c) eine verstellbare Wohnung, die den Anforderungen an ein rollstuhlfreies Gehäuse nach einer anderen Rechtsvorschrift, die technische Anforderungen an den rollstuhllosen Einsatz des Gebäudes 2 regelt, entspricht;
d) der Bodenbereich der Mietwohnung die Summe der Bodenbereiche aller Zimmer der Wohnung, einschließlich der Zimmer, die das Zubehör der Wohnung bilden,
e) das monatliche Nettoeinkommen, das in gleicher Weise und in gleichem Maße bestimmt wird wie das Einkommen, das für die Zwecke des Lebensminimas nach dem Lebens- und Existenzminimum-Gesetz erhoben wird;
f) den durchschnittlichen Lohn des durchschnittlichen Bruttomonatslohns für die vom Statistischen Amt der Tschechischen Republik erhobene und veröffentlichte Volkswirtschaft.
Antragsteller
Der Antragsteller für ein Darlehen (nachstehend als Antragsteller bezeichnet) kann eine Gemeinde oder eine andere juristische oder natürliche Person sein, die ihren Sitz oder seinen ständigen Wohnsitz im Gebiet von:
a) eines der Mitgliedstaaten der Europäischen Union;
b) eine Vertragspartei des Abkommens über den Europäischen Wirtschaftsraum; oder
c) der Schweizerischen Eidgenossenschaft.
Bedingungen für die Gewährung von Krediten
(1) Ein Darlehen kann gewährt werden, wenn folgende Bedingungen erfüllt sind:
a) das Grundstück, auf dem der Bau durchgeführt wird, ausschließlich dem Antragsteller gehört;
b) auf dem Grundstück, auf dem Bau ausgeführt werden soll, darf der Darlehen zugunsten eines Dritten, mit Ausnahme des Darlehens zugunsten des Fonds, nicht gebunden werden;
c) das Gebäude, in dem der Bau gemäß § 2 b) (2) bis (4) durchgeführt wird, ausschließlich dem Antragsteller gehört;
d) auf dem Gebäude, in dem der Bau gemäß § 2 b) b) b) Ziffern 2 bis 4 durchgeführt wird, darf kein Pfand zugunsten eines Dritten binden, außer dem Pfand zugunsten des Fonds;
e) die Wohnung, in der die Bauarbeiten gemäß Artikel 2 Buchstabe b Absatz 5 durchgeführt werden, ausschließlich dem Antragsteller gehört;
f) an die Wohnung, in der die in § 2 Buchstabe b) genannten Bauarbeiten durchgeführt werden. b) Nummer 5 darf keinen Pfand zum Wohle eines Dritten binden, ausgenommen den Pfand zum Wohle des Fonds;
(g) Der Bau wird nach dem Baurecht genehmigt oder genehmigt;
(h) der Kredit muss gemäß dem Finanzprojekt verwendet werden;
(i) der Antragsteller hat zu dem Zeitpunkt, zu dem der Antrag auf Kredit eingereicht wird, keinen ausstehenden Restbetrag in Bezug auf den Staatshaushalt, auf die staatlichen Mittel oder auf den Haushalt der örtlichen Behörde und hat keine ausstehenden Restbeträge für Versicherungsprämien und regelmäßige Strafzahlungen für die öffentliche Krankenversicherung;
(j) das Darlehen wird durch den Kredit oder weitere Sicherheiten angemessen gesichert;
(k) der Antragsteller ist in den letzten 3 Jahren vor dem Antrag auf Kredit nicht oder nicht in Konkurs oder Liquidation gewesen, der Konkurs seines Vermögens wurde zu diesem Zeitpunkt nicht aufgehoben, weil das Vermögen völlig unzureichend ist und es kein Risiko des Konkurss gibt;
(1) Der Antragsteller ist nicht die Person, gegen die oder in den letzten 3 Jahren vor dem Antrag auf Kredit die Vollstreckung erfolgt ist;
(m) der Antragsteller ist nicht wegen einer Straftat verurteilt worden, deren Art sich auf den Gegenstand der Tätigkeit des Antragstellers, die wirtschaftliche Straftat, die Straftat gegen das Eigentum, die Straftat, die Annahme von Bestechung, das Vergehen von Bestechung oder das Vergehen indirekter Bestechung bezieht, es sei denn, er wird als nicht verurteilt angesehen;
n) die Fläche der Mietwohnung mindestens 25 m2 beträgt, jedoch 90 m2 nicht überschreitet,
o) jeder beginnenden 5 Mietwohnungen müssen 1 Wohnung einstellbar sein,
p) Der Bau muss abgeschlossen und innerhalb von 5 Jahren nach Abschluss des Kreditvertrags genutzt werden können;
(q) Der Bau muss außerhalb des Hochwassers (3) erfolgen.
(2) Während des Baus dürfen das in Absatz 1 Buchstaben a bis f genannte Grundstück, das Gebäude oder die Wohnung nicht ohne Zustimmung des Fonds in einen anderen oder in einen anderen Staat übertragen werden. Ein Darlehen kann nur gewährt werden, wenn der Antragsteller sich verpflichtet, diese Bedingungen einzuhalten.
(3) Ein Darlehen kann nur gewährt werden, wenn der Antragsteller verpflichtet ist, die Bedingungen für den Abschluss von Mietverträgen nach Abschnitt 5 und die Bedingungen für die Behandlung von Mietwohnungen nach Abschnitt 6 während der vereinbarten Zeit der Rückzahlung des Darlehens einzuhalten. Zur Gewährung des Kredits verpflichtet sich der Antragsteller, die Bedingungen gemäß Absatz 1 Buchstaben h und p einzuhalten.
Bedingungen für den Abschluss von Mietverträgen
(1) Der Empfänger des Darlehens kann einen Mietvertrag für die Mietwohnung nur mit einer natürlichen Person schließen, die beweist, dass:
a) das durchschnittliche monatliche Nettoeinkommen von Personen, die eine Wohnung in den 12 Kalendermonaten vor dem Abschluss des Mietvertrags verwenden, die in Absatz 6 festgelegte Obergrenze nicht überschreitet;
b) eine Person, die von der Hilfe einer anderen natürlichen Person abhängt 4) oder eine Invaliditätsrente für eine dritte Invaliditätsrente 5),
c) die Möglichkeit des Lebens aufgrund einer Naturkatastrophe beraubt werden;
d) eine Person unter 30 Jahren;
e) über 65 Jahre oder
f) ist eine Person, die in der Tschechischen Republik nach dem Gesetz über bestimmte Maßnahmen im Zusammenhang mit bewaffneten Konflikten im Gebiet der Ukraine, die durch die Invasion der russischen Föderation verursacht wurden, vorübergehend Schutz gewährt worden ist9 (nachstehend „eine Person mit vorübergehendem Schutz“ genannt).
(2) Der Empfänger des Darlehens schließt eine Mietvereinbarung mit der in Absatz 1 genannten Person nur dann ab, wenn diese Person zum Zeitpunkt des Abschlusses des Mietvertrags kein Eigentum an einer Wohnung, einem Familienhaus oder einer Wohnung hat, nicht Mitglied einer Wohngenossenschaft mit dem Recht auf Miete einer Wohnungsgenossenschaft ist, noch verwendet er ein anderes Wohnungs- oder Familienhaus durch das Recht auf Miete oder auf eigene Rechnung; Diese Bedingung muss von anderen Mitgliedern des Haushalts erfüllt werden, die in der Wohnung leben sollen. Der Fonds erlässt eine Ausnahme von den in erster Satz vorgesehenen Beschränkungen bei besonderer Berücksichtigung, insbesondere wenn der Leasingnehmer oder ein Mitglied seines Haushalts nur eine Wohnung oder ein Familienhaus besitzt, das nicht für langfristige Wohnungen geeignet ist, auf der Grundlage eines schriftlichen Antrags des Begünstigten, in dem er besondere Erwägungsgründe vorlegt. Die Befreiung wird für einen Zeitraum von höchstens 1 Jahr gewährt, und das Mietverhältnis, dem diese Befreiung gewährt wurde, wird für die Dauer dieser Befreiung geschlossen.
(3) Der Empfänger des Darlehens verpflichtet den Mietvertrag für die Wohnung nicht, vorbehaltlich der Hinterlegung von Mitteln zur Deckung der Baukosten oder anderer Bargeschäfte, mit Ausnahme von Mitteln zur Deckung der Miete und Zahlung für die Nutzung der Wohnung und zur Deckung anderer Verpflichtungen im Zusammenhang mit der Miete nicht mehr als das Dreifache der monatlichen Miete und der Vorauszahlung für die Nutzung der Wohnung.
(4) Der Empfänger des Darlehens kann einen Mietvertrag mit nur der in Absatz 1 genannten Person für einen festen Zeitraum von höchstens 2 Jahren schließen. Diese Person kann eine Verlängerung des Mietvertrags nicht früher als 3 Monate und spätestens einen Monat vor Ablauf dieses Zeitraums beantragen, erfüllt aber die Bedingungen nach Absatz 1 zum Zeitpunkt des Antrags und zur Erfüllung der Verpflichtungen aus dem Mietvertrag. Bei der in Absatz 1 Buchstabe e genannten Person verlängert der Darlehensnehmer den Mietvertrag automatisch, wenn der Mieter die in Absatz 1 genannten Bedingungen erfüllt und die sich aus dem Mietvertrag ergebenden Verpflichtungen erfüllt und der Mieter spätestens 1 Monat vor dem Ende des Mietvertrags den Kreditnehmer des Mietvertrags nicht meldet, dass er den Mietvertrag nicht fortsetzen will. Der Empfänger des Darlehens verlängert den Mietvertrag, darf jedoch nicht mehr als 2 Jahre betragen.
(5) Wenn die Gemeinde, in der sich die Mietwohnungen befinden, nicht vorschlägt, dass der Empfänger des Darlehens innerhalb einer angemessenen Frist nach seiner Bekanntgabe der freigestellten Mietwohnungen an diese Gemeinde einen Mietvertrag mit einer natürlichen Person, die die Bedingungen des Absatzes 1 erfüllt, einschließt oder die in Absatz 1 genannte natürliche Person den Abschluss des Mietvertrags innerhalb einer angemessenen Frist verweigert oder keine Synergien für den Abschluss des Mietvertrags vorsieht, kann der Leasingnehmer als Diese Person kann nicht erneuert oder mit dem Mietvertrag wieder aufgenommen werden.
(6) Die Obergrenze für die Bestimmung der Einnahmen gemäß Absatz 1 Buchstabe a ist:
(a) 0,75 mal der Durchschnittslohn für einen einzelnen Haushalt;
b) den Durchschnittslohn bei einem Haushalt mit zwei Mitgliedern;
c) 1,2 mal den Durchschnittslohn für einen Haushalt mit 3 Mitgliedern;
d) 1,5 mal der Durchschnittslohn für einen Haushalt von 4 Mitgliedern;
(e) 1,8 mal der Durchschnittslohn für einen Haushalt von 5 oder mehr Mitgliedern.
(7) Wird der Haushalt nicht nur aus den in Absatz 1 Buchstaben b bis e genannten Personen zusammengesetzt, so wird das Einkommen des Haushalts nach Absatz 6 erhoben.
(8) Wird die Einnahmen gemäß Absatz 6 erhoben und der Mietvertrag zwischen dem 1. Juli und dem 31. Dezember abgeschlossen, so wird das monatliche Nettoeinkommen des Haushalts mit dem Durchschnittslohn für das unmittelbar vorangehende Kalenderjahr verglichen; wird der Mietvertrag mit der Wohnung zwischen dem 1. Januar und dem 30. Juni abgeschlossen, so wird das monatliche Nettoeinkommen mit dem durchschnittlichen Gehalt für das vorausgegangene Kalenderjahr verglichen.
(9) Der Empfänger des Darlehens schließt keinen Mietvertrag für die Mietwohnung ab, wenn
(a) von einer natürlichen Person, deren Person sich nähert (6);
b) eine juristische Person;
1. mit seiner gesetzlichen Behörde oder ihrem Mitglied;
2. mit einem Mitglied seines Aufsichts- oder Leitungsorgans oder
3. mit seinem Gründer oder Mitarbeiter.
(10) Für die Gültigkeitsdauer des Gesetzes über bestimmte Maßnahmen im Zusammenhang mit bewaffneten Konflikten im Gebiet der Ukraine, die durch die Invasion des russischen Föderationsverbands verursacht werden9) gilt Absatz 2 nicht für Personen mit vorübergehendem Schutz des ersten Satzes, gegebenenfalls der Eigentumsrechte im Gebiet der Ukraine, und für die Ausnahme, dass der Abschluss eines Mietvertrags durch die Hinterlegung von Geldern zur Miete und Zahlung von Zahlungen im Zusammenhang mit der Nutzung der Wohnung und anderer Verpflichtungen in einer Wohnung erfolgt.
Bedingungen für die Handhabung von Mietwohnungen
(1) Die Bedingungen für die Behandlung einer Mietwohnung, die mit einem Darlehen gebaut wurde, gelten während des gesamten Zeitraums der Rückzahlung des Darlehens.
(2) Der Empfänger des Darlehens ist nicht für den gesamten Zeitraum der Rückzahlung des Darlehens berechtigt
a) das Eigentum an der Wohnung ohne Zustimmung des Fonds an eine andere Person übertragen;
b) die Miete der Wohnung ohne Zustimmung des Fonds zu belasten; die Ausnahme ist der Darlehen zugunsten des Fonds;
c) eine Änderung der Nutzung der Mietwohnung für andere Zwecke als das Wohnen vorzunehmen;
d) die Zustimmung zum Verlassen der Mietwohnung oder eines Teils davon in Untermietung (7) zu erteilen; oder
e) die Nutzung einer anderen Mietwohnung als für Mietwohnungen ermöglichen.
(3) Der Fonds genehmigt die Eigentumsübertragung der in Absatz 2 Buchstabe a genannten Wohnung nur, wenn
a) der Erwerber verpflichtet sich, alle aus dem Kreditvertrag oder aus dieser Verordnung resultierenden Rechte und Pflichten zu übernehmen;
b) der Empfänger die Bedingungen für die Gewährung des Kredits erfüllt; und
c) die Übertragung des Eigentums beeinträchtigt die geleistete Sicherheit nicht.
(4) Im Falle eines Eigentumstransfers an eine Mietwohnung zum Zeitpunkt der Ausübung dieser Verordnung teilt die Person, an die das Eigentumsrecht übertragen wurde, dem Fonds diese Tatsache mit.
Zinssatz
(1) Der Betrag des Zinssatzes wird als Summe des für die Tschechische Republik geltenden Grundsatzes der Europäischen Union zum Zeitpunkt des Abschlusses des Kreditvertrags und der entsprechenden Prämie bestimmt, die nach der aktuellen Bonität des Kreditnehmers und der Sicherheit des Darlehens bestimmt ist.
(2) Der Betrag des in Absatz 1 genannten Zinssatzes kann auf einen Höchstwert reduziert werden, wenn die Differenz zwischen dem vertraglichen Zins zu dem in Absatz 1 genannten Zinssatz und dem vertraglichen Zins zu dem in diesem Absatz genannten ermäßigten Zinssatz nicht höher ist als die Obergrenze für die Gewährung von Kleinstbeihilfe im Rahmen der unmittelbar anwendbaren Europäischen Union8) für den Empfänger des Kredits über den betreffenden Zeitraum.
(3) Der Zinssatz darf höchstens 0,5 % pro Jahr betragen.
(4) Ist der Zinssatz niedriger als der Basissatz der Europäischen Union und eine angemessene Prämie je nach Kreditwürdigkeit des Darlehensnehmers und der Sicherheit des Darlehens, so wird er während des gesamten Tilgungszeitraums festgesetzt. Ist der Zinssatz gleich oder höher als der Basissatz der Europäischen Union und eine angemessene Prämie je nach Kreditwürdigkeit des Darlehensnehmers und der Sicherheit des Darlehens, so wird er für einen Zeitraum von höchstens 5 Jahren festgesetzt. Für die Umrechnung des Zinssatzes nach Ende des Fixationszeitraums, jedoch nicht vor dem 1. Januar 2021, wird der zum Zeitpunkt der Umrechnung des Zinssatzes geltende Standardsatz der Europäischen Union zuzüglich einer angemessenen Prämie gemäß der aktuellen Bonität des Kreditempfängers und der Sicherheit des am Tag der Krediterteilung geprüften Kredits verwendet.
(5) Der Fonds wird auf seiner Website die Höhe des Basissatzes der Europäischen Union für die Tschechische Republik gemäß den Absätzen 1 und 4 und Artikel 8 Absätze 1 und 2 veröffentlichen.
(6) Die Methode und Methode zur Beurteilung der Kreditwürdigkeit des Darlehensnehmers und der Sicherheit des Darlehens werden vom Fonds bestimmt. Die Methode zur Bestimmung der in den Absätzen 1 und 4 und in Artikel 8 Absätze 1 und 2 genannten Prämie wird vom Fonds auf seiner Website veröffentlicht.
Einnahmen
(1) Ist der Zinssatz niedriger als der Basissatz der Europäischen Union und eine angemessene Prämie je nach Kreditwürdigkeit des Darlehensnehmers und der Sicherheit des Darlehens, so ist der Betrag des Darlehens nach den Vorschriften für die Gewährung von Kleinstbeihilfen gemäß der unmittelbar anwendbaren Europäischen Union (8) begrenzt.
(2) Ist der Zinssatz gleich dem Basissatz der Europäischen Union und einer angemessenen Prämie auf der Grundlage der Bonität des Empfängers des Darlehens und der Garantie des Darlehens, so handelt es sich nicht um öffentliche Beihilfen; die Obergrenze für den Betrag des Darlehens wird vom Fondsausschuss festgelegt.
(3) Der Kreditbetrag darf 90 % der für die Bestimmung des Kreditbetrags relevanten Ausgaben nicht überschreiten.
(4) Die für die Bestimmung des Betrags des Darlehens maßgeblichen Ausgaben umfassen Investitionskosten für den Bau und können einen Teil des Kaufpreises der vom Sachverständigen ermittelten Grundstücke oder bestehenden Gebäude umfassen. Ein Teil des Grundstückspreises darf 10 % der für die Bestimmung des Darlehensbetrags relevanten Ausgaben nicht überschreiten.
Anwendungsbereich
(1) Kreditanträge werden dem Fonds vorgelegt.
(2) Der Kreditantrag enthält:
a) Name und gegebenenfalls Name, Nachname, Anschrift des Wohnsitzes und Geburtsdatums, wenn der Antragsteller eine natürliche Person ist;
b) den Namen oder gegebenenfalls den Namen, den Nachnamen, den Geschäftsnamen oder den Geschäftsort, wenn er von der Anschrift des ständigen Wohnsitzes abweicht, wenn der Antragsteller eine natürliche Person ist,
c) ein Geschäfts- oder Firmensitz, wenn der Antragsteller eine juristische Person ist.
(3) Der Antragsteller begleitet den Antrag auf Kredit:
(a) Nachweis, dass der Antragsteller keinen Antrag auf Eintragung hat
1. die Behörden der Finanzverwaltung der Tschechischen Republik und die Behörden der Zollverwaltung der Tschechischen Republik,
2. Versicherungsprämien und regelmäßige Strafzahlungen für die öffentliche Krankenversicherung; und
3. Versicherungsprämien und Sozialversicherung regelmäßige Strafzahlungen und Beiträge zur nationalen Beschäftigungspolitik;
b) eine Erklärung des Anmelders, dass der Anmelder zum Zeitpunkt der Anmeldung nicht in Konkurs oder Liquidation ist oder nicht in Konkurs- oder Konkursgefahr ist, wurde der Konkurs seines Eigentums zu diesem Zeitpunkt nicht aufgehoben, weil das Eigentum völlig unzureichend war und nicht die Vollstreckung der Entscheidung gegen den Anmelder zu diesem Zeitpunkt erfolgte;
c) eine Erklärung des Antragstellers, dass er nicht wegen einer Straftat verurteilt worden ist, deren Art sich auf das Thema der Tätigkeit des Antragstellers, einer wirtschaftlichen Straftat, einer Straftat gegen das Eigentum, eines Verstoßes gegen die Annahme einer Bestechung, eines Verstoßes gegen die Bestechung oder eines Verstoßes gegen die indirekte Bestechung bezieht; eine Person, die nicht wegen einer strafrechtlichen Straftat verurteilt wurde, wird auch als nicht verurteilt angesehen,
d) ein Finanzprojekt, das die Haushaltskosten der Wohnungsbauwohnungen, die Daten über den Preis des Grundstücks und den Preis des Gebäudes im Falle von Bauänderungen, die finanzielle Deckung der Gesamtbudgetkosten einschließlich des geplanten Darlehens, die Anzahl und die Bodenfläche jedes Mietwohnungs und die Bodenfläche des Nicht-Wohngebäudes enthält; und
e) ein zusammenfassender technischer Bericht, der die Anzahl der Mietwohnungen und die Erdgeschoss-Features der einzelnen Etagen mit der Bezeichnung aller Mietwohnungen und der Bezeichnung der verstellbaren Wohnungen anzeigt.
(4) Der Fonds kann zusätzliche Unterlagen verlangen, um den Zweck des Darlehens und die Fähigkeit des Antragstellers, das Darlehen gegebenenfalls zurückzuzahlen, zu beurteilen.
(5) Ist der Antrag auf Darlehen unvollständig, so fordert der Fonds den Antragsteller innerhalb von 30 Tagen nach Eingang des Antrags auf Darlehensabwicklung innerhalb der vom Fonds festgesetzten Frist auf. Versäumt der Antragsteller die erforderlichen Informationen innerhalb der vorgeschriebenen Frist, kann der Kreditvertrag nicht abgeschlossen werden.
(6) Nach vorheriger Bewertung des Antrags hat der Antragsteller auf Antrag des Fonds:
a) eine endgültige Baugenehmigung oder einen öffentlichen Vertrag zur Ausführung des Baus, eine notifizierte Bescheinigung eines zugelassenen Inspektors an die zuständige Baustelle, eine Zustimmung zur Durchführung des angemeldeten Baus oder eine Erklärung des Antragstellers, dass die Bauänderungen keine Baugenehmigung oder eine Erklärung erfordern;
b) ein mit dem Bauunternehmer abgeschlossener Bauvertrag, es sei denn, der Antragsteller selbst führt den Bau durch;
c) für den Bau nach § 2 Buchstabe b) Buchstabe b) Ziffer 4 der Stellungnahme eines autorisierten Ingenieurs im Bereich des Bodenbaus, einer von einem Fachmann auf dem Gebiet des Bodenbaus vorbereiteten Sachverständigenmeinung oder einer Stellungnahme eines autorisierten Ingenieurs im Bereich der Statik und der Dynamik der Gebäude, die die Unzulänglichkeit des Gebäudes vermitteln; und
d) eine Erklärung der zuständigen Behörde der Wasserbehörde, dass das Land, auf dem der Bau von Mietwohnungen durchgeführt werden soll, nicht im Hochwassergebiet liegt.
Kreditvereinbarung
(1) Werden die in dieser Verordnung festgelegten Bedingungen erfüllt und der Fonds für die Gewährung des Kredits bereitgestellt, so kann er dem Antragsteller spätestens 60 Tage nach Eingang des vollständigen Antrags einen Entwurf eines Kreditvertrags vorlegen.
(2) Die Kreditvereinbarung muss insbesondere dann eine vertragliche Geldbußevereinbarung enthalten, wenn der Begünstigte die Raten des Darlehens zu dem vereinbarten Betrag verspätet zahlt oder die Bedingungen der Absätze 4 bis 6 nicht erfüllt.
(3) Ergibt der Fonds kein Darlehen, so teilt er dem Antragsteller unverzüglich schriftlich mit.
Zeichnung und Rückzahlung von Krediten
(1) Der Empfänger des Darlehens muss innerhalb von 6 Monaten nach Inkrafttreten des Kreditvertrags mit der Auszahlung des Darlehens beginnen.
(2) Der Kredit ist zu dem im Kreditvertrag vereinbarten Zeitpunkt fällig. Die Rückzahlungsfrist beträgt mindestens 10 Jahre und höchstens 30 Jahre ab Fertigstellung des Baus. Der zu dem vereinbarten Zeitpunkt ausstehende Darlehen wird zu den Zinsen für die Verzugszahlung und zu dem Zinssatz gemäß Artikel 7 Absatz 1 entlohnt. Der Zinssatz für Zahlungsverzug kann in einem Vertrag ausgehandelt werden und darf nicht gegen gute Weisen verstoßen.
(3) Das Darlehen wird durch regelmäßige monatliche Raten, die die Rückzahlung von Kapital und Zinsen auf das im Kreditvertrag genannte Konto betreffen, zurückgezahlt.
(4) Auf Antrag des Begünstigten kann der Fonds die Rückzahlungsfrist anpassen.
(5) Der Fonds kann vom Kreditvertrag zurücktreten;
a) wenn der Empfänger des Kredits zu spät ist, mindestens 2 monatliche Raten des Darlehens zu dem vereinbarten Betrag zu zahlen und die fälligen Beträge nicht innerhalb von 30 Tagen nach Eingang des schriftlichen Zahlungsaufrufs des Fonds zu zahlen;
b) wenn der Empfänger des Kredits in den 12 aufeinander folgenden Monaten mindestens dreimal die monatliche Tranche des Darlehens zu dem vereinbarten Betrag zahlt; oder
c) wenn der Empfänger des Kredits die in den Abschnitten 4 bis 6 festgelegten Bedingungen nicht erfüllt oder wenn klar wird, dass der Antragsteller falsche oder unvollständige Informationen gemäß Abschnitt 9 verletzt oder mitgeteilt hat.
(6) Der Fonds stimmt dem Antragsteller über die Möglichkeit zu, aus den in Absatz 5 genannten Gründen aus dem Kreditvertrag zurückzutreten. Wenn der Kreditantragsteller nicht einverstanden ist, kann der Kredit nicht gewährt werden.
(7) Falls der Fonds aus dem Kreditvertrag zurücktritt, fordert er den Empfänger des Darlehens auf, den fälligen Betrag unverzüglich zurückzuzahlen und den ausstehenden Teil des Darlehens nicht zu zahlen.
Übergangsbestimmungen
(1) Verträge, die gemäß der Regierungsverordnung Nr. 284/2011 Slg. über die Bedingungen für die Gewährung und Verwendung der Mittel des Staatlichen Wohnungsentwicklungsfonds in Form eines Darlehens zur Unterstützung des Baus von Mietwohnungen in der Tschechischen Republik geschlossen wurden, die vor dem Inkrafttreten dieser Verordnung wirksam sind, gelten als Verträge, die vom Staatlichen Investitionsförderungsfonds abgeschlossen werden.
(2) Rechtliche Beziehungen, die sich aus dem Regierungsdekret Nr. 481 / 2000 Slg. ergeben, wie sie vor dem Zeitpunkt des Inkrafttretens des Regierungsdekrets Nr. 78 / 2016 Slg., sowie die daraus resultierenden Rechte und Pflichten, unterliegen dem Regierungsdekret Nr. 481 / 2000 Slg., das vor dem Zeitpunkt des Inkrafttretens des Regierungsdekrets Nr. 78 / 2016 Slg. wirksam ist. Die Rechtsbeziehungen, die sich aus dem Regierungsdekret Nr. 146 / 2003 Slg. ergeben, wie sie vor dem Zeitpunkt des Inkrafttretens des Regierungsdekrets Nr. 78 / 2016 Slg. sowie den daraus resultierenden Rechten und Pflichten entstehen, unterliegen dem Regierungsdekret Nr. 146 / 2003 Slg., das vor dem Inkrafttreten des Regierungsdekrets Nr. 78 / 2016 Slg. wirksam ist. Die Rechtsbeziehungen, die sich nach der Regierungsverordnung Nr. 333/2009 Slg., wie sie vor dem Zeitpunkt des Inkrafttretens der Regierungsverordnung Nr. 78/2016 Slg., sowie die daraus resultierenden Rechte und Pflichten ergeben, unterliegen der Regierungsverordnung Nr. 333/2009 Slg., die vor dem Zeitpunkt des Inkrafttretens der Regierungsverordnung Nr. 78/2016 Slg. wirksam ist.
(3) Die Rechtsbeziehungen, die sich aus dem Regierungsdekret Nr. 284 / 2011 Coll. ergeben, wie sie vor dem Zeitpunkt des Inkrafttretens des Regierungsdekrets Nr. 268 / 2012 Coll., sowie die daraus resultierenden Rechte und Pflichten, unterliegen dem Regierungsdekret Nr. 284 / 2011 Coll., das vor dem Zeitpunkt des Inkrafttretens des Regierungsdekrets Nr. 268 / 2012 Coll. wirksam ist.
(4) Rechtliche Beziehungen, die sich aus dem Zeitpunkt des Inkrafttretens des Regierungsdekrets Nr. 268 / 2012 Slg. sowie den daraus resultierenden Rechten und Pflichten ergeben, unterliegen dem Regierungsdekret Nr. 284 / 2011 Slg., das ab dem Zeitpunkt des Inkrafttretens des Regierungsdekrets Nr. 268 / 2012 Slg. wirksam ist.
(5) Rechtsbeziehungen, die sich aus dem Zeitpunkt des Inkrafttretens der Regierungsverordnung Nr. 78 / 2016 Slg. sowie den daraus resultierenden Rechten und Pflichten ergeben, unterliegen der Regierungsverordnung Nr. 284 / 2011 Slg., die vor dem Inkrafttreten dieser Verordnung wirksam ist.
(6) Wurde ein Kreditvertrag gemäß der Regierungsverordnung Nr. 284 / 2011 Coll., wie wirksam vor dem Zeitpunkt des Inkrafttretens dieser Verordnung, geschlossen, so werden die Bedingungen für die Umwandlung des Zinssatzes gemäß § 7 Abs. 2 letzter Satz der Regierungsverordnung Nr. 284 / 2011 Coll., wie wirksam vor dem Zeitpunkt des Inkrafttretens dieser Verordnung, und nach Ablauf der nach dem 1. Januar 2021 erfolgenden Festsetzungsfrist, durch diese Verordnung geregelt.
(7) Wurde ein Kreditvertrag nach der Regierungsverordnung Nr. 284 / 2011 Coll. geschlossen, so gelten die Bedingungen für die Übertragung und Belastung des Vermögens zum Zeitpunkt des Baus nach dem 1. Januar 2021 gemäß Artikel 4 Absatz 2 der vorliegenden Verordnung als nach dem Zeitpunkt des Inkrafttretens dieser Verordnung wirksam.
(8) Wird ein Kreditvertrag gemäß der Regierungsverordnung Nr. 284 / 2011 Coll., wie bereits vor Inkrafttreten dieser Verordnung wirksam, geschlossen, so gelten die Bedingungen für den Abschluss von Mietverträgen, die der Begünstigte nach dem 1. Januar 2021 gemäß Artikel 5 dieser Verordnung abgeschlossen hat.
(9) Anträge auf Kredite, die nach der Regierungsverordnung Nr. 284 / 2011 Coll. eingereicht wurden, die vor dem Inkrafttreten dieser Verordnung wirksam sind, werden gemäß dieser Verordnung bewertet.
Aufhebung
Sie werden gestrichen:
1. Regierungsverordnung Nr. 284 / 2011 Coll., über die Bedingungen der Bereitstellung und Verwendung von Mitteln des Staatlichen Wohnungsbaufonds in Form eines Darlehens zur Unterstützung des Baus von Mietwohnungen in der Tschechischen Republik.
2. Regierungsdekret Nr. 268 / 2012 Slg., zur Änderung des Regierungsdekrets Nr. 284 / 2011 Slg., über die Bedingungen für die Gewährung und Verwendung der Mittel des Staatlichen Wohnungsentwicklungsfonds in Form eines Darlehens zur Unterstützung des Baus von Mietwohnungen in der Tschechischen Republik.
3. Regierungsdekret Nr. 78 / 2016 Coll., zur Änderung des Regierungsdekrets Nr. 284 / 2011 Coll., über die Bedingungen für die Gewährung und Verwendung der Mittel des Staatlichen Wohnungsentwicklungsfonds in Form eines Darlehens zur Unterstützung des Baus von Mietwohnungen in der Tschechischen Republik, geändert durch Regierungsdekret Nr. 268 / 2012 Coll., und zur Aufhebung bestimmter Regierungsvorschriften.
Effizienz
Diese Verordnung tritt am 15. Januar 2021 in Kraft.
Ministerpräsident:
Ing. Babiš v. r.
Minister für lokale Entwicklung:
Ing. Dostalová v. r.
1) Absatz 2 (5) des Gesetzes Nr. 183 / 2006 Slg., über Territorial Planning and Construction Regulations (Construction Act), geändert.
2) Dekret Nr. 398 / 2009 Coll., über allgemeine technische Anforderungen, um die barrierefreie Nutzung von Gebäuden zu gewährleisten.
3) § 66 des Gesetzes Nr. 254 / 2001 Slg., über Wasser und über die Änderung bestimmter Gesetze (Wassergesetz), geändert. Verordnung Nr. 79 / 2018 Slg., über die Methode und den Umfang der Verarbeitung von Design und Einstellung von Flutflächen und deren Dokumentation.
4) Gesetz Nr. 108 / 2006 Slg., über Sozialdienste, geändert.
5) Gesetz Nr. 155/1995 Slg., über die Rentenversicherung, geändert.
6) § 22 Zivilgesetzbuch.
7) § 2275 des Zivilgesetzbuches.
8) Verordnung (EU) Nr. 1407/2013 der Kommission vom 18. Dezember 2013 über die Anwendung der Artikel 107 und 108 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union auf De-minimis-Beihilfe in der geänderten Fassung.
9) Gesetz Nr. 65 / 2022 Coll., über bestimmte Maßnahmen im Zusammenhang mit bewaffneten Konflikten in der Ukraine durch die Invasion russischer Truppen verursacht.
Melden Sie sich an für Notizen, Favoriten und Benachrichtigungen
Informationen zur Vorschrift
| Zitierung | Regierungsverordnung Nr. 2 / 2021 Coll. über die Nutzungsbedingungen der Fonds des Staatlichen Fonds für Investitionsförderung in Form eines Darlehens zur Unterstützung des Baus von Mietwohnungen in der Tschechischen Republik |
|---|---|
| Art der Vorschrift | - |
| Autor | - |
| Sammlung | Gesetzessammlung |
| Verkündungsdatum | 07.01.2021 |
|---|---|
| In Kraft seit | 15.01.2021 |
| In Kraft bis | - |
| Status | Gültig |
Öffentliche Verträge 5
Smlouva o úvěru dle NV 2/2021 Sb.
Státní fond podpory investic
Obec Dubné
36 300 000 CZK
08.06.2022
Dodatek č.2 ke Smlouvě č. 28431087 o poskytnutí úvěru podle NV 2/2021 Sb., v platném znění
Státní fond podpory investic
PANTHA REI s.r.o.
13 211 414 CZK
01.06.2022
Prohlášení zástavního věřitele o vzdání se zástavního práva jako Dodatek č. 2 k zástavní smlouvě reg...
Státní fond podpory investic
PANTHA REI s.r.o.
19 817 121 CZK
25.05.2022
Dodatek č. 1 ke Smlouvě o poskytnutí úvěru č. 28431077 dle NV 284/2011 Sb., v platném znění
Státní fond podpory investic
UNIS Real s.r.o.
280 867 499 CZK
14.02.2022
Dodatek č. 1 ke Smlouvě o poskytnutí úvěru č. 28431065 dle NV 284/2011 Sb., v platném znění, na podp...
Státní fond podpory investic
L - Consult s.r.o.
09.02.2022
Benachrichtigungen
Quelle:
Hlídač státu
(CC BY 3.0 CZ)
Der Wortlaut der Vorschrift hat informativen Charakter.
Kommentare 0