Gesetz Nr. 165/2020
Gesetz zur Änderung des Gesetzes Nr. 141 / 1961 Slg., über Strafverfahren (Kriminalgesetzbuch), geändert, und bestimmte andere Gesetze
Gültig
In Kraft seit 01.10.2020
Textfassungen:
01.10.2020
15.04.2020
ANHANG
DIE RECHT
vom 18. März 2020
zur Änderung des Gesetzes Nr. 141 / 1961 Slg. über Strafverfahren (Kriminalgesetzbuch), geändert, und bestimmte andere Gesetze
Das Parlament hat über dieses Gesetz der Tschechischen Republik entschieden:
Änderung des Strafverfahrens
Gesetz Nr. 5, Gesetz Nr. 5, Gesetz Nr. 5, Gesetz Nr. 5, Gesetz Nr. 5, Gesetz Nr. 5, Nr. 5, Gesetz Nr. 5, Nr. 5, Gesetz Nr. 5, Nr. 5, Gesetz Nr. 5, Nr. 5, Gesetz Nr. 5, Nr. 5, Gesetz Nr. 5, Nr. 5, Gesetz Nr. 5, Nr. 5, Gesetz Nr. 5, Gesetz Nr. 5, Nr. 5
1. In Artikel 27b Absatz 1 wird nach Buchstabe d folgender Buchstabe e eingefügt:
„(e) die Vollstreckung einer Haftstrafe gegen eine schwangere Frau oder eine Mutter der Kinderbetreuung unter einem Jahr, das von einem besonders schweren Verbrechen verurteilt worden ist, in Anwesenheit von Aufsicht oder angemessenen Einschränkungen und Pflichten zu verschieben oder auszusetzen;“
Die Buchstaben e und f werden als Buchstaben f und g umnumeriert.
2. In Artikel 27b Absatz 2 werden nach dem Wort "Freiheit" die Worte "wo die Strafe der Inhaftierung aufgeschoben oder gegen eine schwangere Frau oder eine Kindermutter unter dem Alter einer, zu der sie für ein besonders schweres Verbrechen verurteilt wurde, ausgesetzt worden ist" eingefügt.
3. Absatz 321 (4) wird gestrichen.
4. In Artikel 322 Absatz 3 werden die Worte "ein neugeborenes Kind" durch die Worte ersetzt" ein Kind unter einem Jahr, das von einem anderen Verbrechen als einem besonders schweren Verbrechen verurteilt worden ist".
5. In Absatz 322 sind nach Absatz 3 folgende Absätze 4 bis 6 eingefügt:
"(4) Die Amtszeit des Präsidenten der Kammer kann für einen Zeitraum von einem Jahr nach dem Tag der Geburt des Todes einer schwangeren Frau und einer Mutter der Kinderbetreuung unter einem Jahr verschoben werden, das von einem besonders schweren Verbrechen verurteilt worden ist; Gleichzeitig kann die verurteilte Person angemessene Einschränkungen und Pflichten auferlegen, um ein ordnungsgemäßes Leben zu führen, oder, wenn die verurteilte Person eine junge Person mit engem Alter ist, in der benannten Residenz oder einem Teil davon gehalten werden, um von den Bildungsaktivitäten der Familie, der Schule und anderer Einrichtungen profitieren zu können, bestimmte der im Jugendgesetz genannten Bildungsmaßnahmen unter ähnlichen Bedingungen aufzuerlegen. Bei der Entscheidung gemäß dem ersten Satz der Kammer berücksichtigt der Präsident die besten Interessen des Kindes, der verurteilten Person, der Art und der Schwere der Straftat, für die er verurteilt wurde, und der Notwendigkeit eines wirksamen Schutzes der Gesellschaft; zu diesem Zweck ersucht er einen Bericht des Bewährungshelfers, begleitet von einem Bericht der Sozialschutzbehörde.
(5) Ist gemäß Absatz 4 eine Entscheidung getroffen worden, um die Ausführung eines Verurteilungsurteils zu verschieben, unter gleichzeitiger Annahme der Aufsicht oder unter Einführung angemessener Beschränkungen oder Pflichten, um eine ordnungsgemäße Lebensdauer des Satzes zu bewirken, so gelten die Absätze 1 und 334b bis 334e sinngemäß für das Verfahren zur Ausübung der Aufsicht und Kontrolle des Verhaltens.
(6) Wenn es darum geht, dass die verurteilte Person flieht, die zulässige Verschiebung missbraucht oder der Grund, aus dem die Vollstreckung des Satzes ausgesetzt ist, verloren geht, so zieht der Präsident der Kammer die Verschiebung des Satzes zurück. Der Präsident der Kammer kann die Vollstreckung des in Absatz 4 genannten Satzes aussetzen, auch wenn die verurteilte Person während dieser Frist ihr ordnungsgemäßes Leben nicht kennt oder wenn sie die ihm nach Absatz 4 auferlegten Beschränkungen oder Verpflichtungen verletzt."
Absatz 4 wird zu Absatz 7.
6. In Artikel 322 Absatz 7 werden die Worte "und 3" durch die Worte ", 3 und 4" ersetzt, und die Worte "sollten nach den Wörtern eingefügt werden" werden, es sei denn, eine Beschwerde wird nur gegen eine Zusicherung und die Durchsetzung angemessener Beschränkungen und Pflichten nach Absatz 4 erhoben."
7. § 325 lautet:
(1) Wenn die verurteilte Person, auf die die Gefängnisstrafe verhängt wird, an einer schweren Krankheit leidet, kann der Präsident der Kammer den Satz für die erforderliche Zeit aussetzen.
(2) Der Präsident des Senats setzt die Vollstreckung des Hafturteils auf eine schwangere Frau nach Beendigung der 12. Schwangerschaftswoche und auf eine Mutter, die ein Kind unter einem Jahr ist, das von einem anderen Verbrechen als einem besonders schweren Verbrechen für einen Zeitraum von einem Jahr nach der Geburt verurteilt wurde, aus.
(3) Die Vollstreckung einer Haftstrafe gegen eine schwangere Frau und eine Mutter der Kinderbetreuung bis zu einem Jahr, das wegen eines besonders schweren Verbrechens verurteilt wurde, kann vom Präsidenten der Kammer für einen Zeitraum von einem Jahr nach der Geburt ausgesetzt werden; Gleichzeitig kann die verurteilte Person angemessene Einschränkungen und Pflichten auferlegen, um ein ordnungsgemäßes Leben zu führen, oder, wenn die verurteilte Person eine junge Person mit engem Alter ist, um von den pädagogischen Aktivitäten der Familie, der Schule und anderer Einrichtungen profitieren zu können, um von den pädagogischen Aktivitäten der Familie, der Schule und anderer Einrichtungen Gebrauch zu machen, angemessene Einschränkungen und Verpflichtungen gegen sie zu verhängen, um ein ordnungsgemäßes Leben zu führen, oder, wenn die verurteilte Person eine ähnliche Bedingungen hat. Bei der Entscheidung gemäß dem ersten Satz der Kammer berücksichtigt der Präsident die besten Interessen des Kindes, der verurteilten Person, der Art und der Schwere der Straftat, für die er verurteilt wurde, und der Notwendigkeit eines wirksamen Schutzes der Gesellschaft; zu diesem Zweck sucht er die Stellungnahme des Direktors und einen Bericht des Bewährungshelfers, begleitet von einem Bericht der Sozialschutzbehörde.
(4) Ist gemäß Absatz 3 eine Entscheidung getroffen worden, die Vollstreckung eines Verurteilungsurteils bei der gegenwärtigen Ausübung der Aufsicht oder bei der gegenwärtigen Einführung angemessener Beschränkungen oder Pflichten zur Durchführung einer ordnungsgemäßen Ausübung des Satzes auszusetzen, so gelten die Absätze 1 und 334b bis 334e sinngemäß für das Verfahren zur Ausübung der Aufsicht und Kontrolle des Verhaltens.
(5) Wenn es darum geht, dass die verurteilte Person flieht, die zulässige Unterbrechung missbraucht oder der Grund, aus dem die Vollstreckung des Satzes ausgesetzt ist, verloren geht, zieht der Kammerpräsident die Aussetzung zurück. Der Präsident der Kammer kann die Aussetzung der in Absatz 3 genannten Haftstrafe zurückziehen, auch wenn die verurteilte Person während dieser Frist ihr ordnungsgemäßes Leben nicht kennt oder wenn sie die ihm nach Absatz 3 auferlegten Beschränkungen oder Verpflichtungen verletzt.
(6) Die in den Absätzen 1 bis 3 genannten Entscheidungen unterliegen einer aufschiebenden Wirkung gegen eine Beschwerde, die in Abwesenheit einer Beschwerde einer Stellungnahme der Aufsichtsbehörde und der Einführung angemessener Beschränkungen und Pflichten nach Absatz 3 unterliegt."
Änderung des Gesetzes über den Gefängnisdienst und die Justizgarde der Tschechischen Republik
Gesetz Nr. 555 / 1992 Slg., über den Gefängnisdienst und die Justizgarde der Tschechischen Republik, geändert durch Gesetz Nr. 169 / 1999 Slg., Gesetz Nr. 30 / 2000 Slg., Gesetz Nr. 129 / 2008 Slg., Gesetz Nr. 274 / 2003 Slg., Gesetz Nr. 436 / 2003 Slg., Gesetz Nr. 413 / 2005 Slg.
1. In Artikel 2 Absatz 1 wird nach Buchstabe m folgende Nummer n eingefügt:
„(n) Gesundheitsdienstleistungen an nichtgefesselte Gesundheitsdienstleister für Kinder zur Verfügung stellen, die von ihrer Mutter in Haft oder Strafe gehalten werden; dafür sorgen, dass sie zu nicht zertifizierten Gesundheitsdienstleistern transportiert werden;
Buchstabe n wird umnummeriert (o).
2. In Artikel 3 Absatz 2 werden die Worte "den Transport von Kindern, die von ihrer Mutter in Gewahrsam oder Bestrafung gehalten werden, an nicht inhaftierte Gesundheitsdienstleister" nach den Worten "Absicht" in Artikel 3 Absatz 2 eingefügt.
3. In Absatz 3 werden am Ende des zweiten Satzes die Worte "und den Transport von Kindern, die von ihrer Mutter in Gewahrsam oder Bestrafung an nicht inhaftierte Gesundheitsdienstleister gehalten werden" hinzugefügt.
Änderung des Gesetzes über die Durchsetzung
Act Nr. 293 / 1993 Coll., zur Ausübung des Sorgerechts, geändert durch Gesetz Nr. 208 / 2000 Coll., Gesetz Nr. 258 / 2000 Coll., Gesetz Nr. 3 / 2002 Coll., Gesetz Nr. 218 / 2003 Coll., Gesetz Nr. 52 / 2004 Coll., Gesetz Nr. 539 / 2004 Coll., Gesetz Nr. 204 / 2009 Coll., Gesetz Nr.
1. In Artikel 16 werden die Worte "und Pakete, die Gegenstände für die Bedürfnisse des Kindes enthalten, die von seiner Mutter in Haft gehalten werden, am Ende des Absatzes 2 angefügt.
2. In Artikel 21a Absatz 1 Buchstabe b werden die Worte "und zu Regulierungsgebühren" durch die Worte "für Regulierungsgebühren und Gesundheitsdienste gemäß Artikel 28c Absatz 2 Satz 2 ersetzt."
3. In Ziffer 22 (8) werden die Worte "eine Frau mit einem Kind in Gewahrsam nach dem Wort" eine Frau eingefügt. "
4. Unter der Überschrift von Abschnitt 28a wird folgende Überschrift eingefügt:
"Erklärung der Mutter der Unterhaltskinder."
5. In Absatz 28a wird folgender Absatz 1 angefügt:
"(1) Bei einer schwangeren Frau, die besorgt ist, dass sie die Klärung der für die Strafverfolgung relevanten Tatsachen behindern wird, ist die Teilnahme eines Vaters an der Geburt nur mit Zustimmung des Richters und im Vorbereitungsverfahren des Staatsanwalts möglich. Wenn eine schwangere Frau in Verbindung mit der Geburt mit einem Gesundheitsdienstleister außerhalb der vom Gefängnisdienst verwalteten Räumlichkeiten platziert wird, werden die Bedingungen für die Teilnahme des Vaters an der Geburt mit dem Gesundheitsdienstleister diskutiert."
Die Absätze 1 bis 7 werden in den Absätzen 2 bis 8 umnummeriert.
6. In Artikel 28a Absatz 4 werden die Worte "ein Pflegearzt und ein sozial-legales Kinderschutzorgan, das nach dem Wohnort des Minderjährigen "durch die Worte ersetzt" ein Anbieter von medizinischen Dienstleistungen im Bereich der praktischen Medizin für Kinder und Jugendliche und ein sozial-legales Schutzorgan, das für den Wohnort des Minderjährigen verantwortlich ist, ob ein solches Verfahren für das Kind ist, und eine psychologische Beurteilung der beschuldigten Frau" genannt.
7. In Absatz 28a Absatz 5 wird Absatz 4 "Ziffer 3" ersetzt.
8. In Paragraph 28a (6) wird "3 " durch" 4" ersetzt.
9. In Absatz 28a wird nach Absatz 6 folgender Absatz 7 eingefügt:
"(7) Der Direktor des Gefängnisses kann beschließen, die Bewilligung zu widerrufen, sein Kind in Ausübung seines Sorgerechts auf der Grundlage einer negativen Erklärung des behandelnden Arztes des Beklagten, des Anbieters von medizinischen Dienstleistungen im Bereich der praktischen Medizin für Kinder und Jugendliche, eines Psychologen oder eines sozialen Schutzorgans für den weiteren Wohnsitz des Kindes mit der Mutter im Gefängnis zu halten und zu kümmern, oder wenn der Beklagte eine Straftat begangen hat. Der Angeklagte kann innerhalb von 3 Tagen nach seiner Notifizierung gegen die Entscheidung des Direktors des Gefängnisses nach dem ersten Satz eine Beschwerde einreichen, die keine aufschiebende Wirkung hat. Die Beschwerden werden unverzüglich vom Generaldirektor des Gefängnisdienstes oder von einem Bediensteten des Gefängnisdienstes entschieden.
Die Absätze 7 und 8 werden in den Absätzen 8 und 9 umnummeriert.
10. In Paragraph 28a (8) wird "Paragraph 3" ersetzt durch "Paragraphen 4 und 7" und "2 und 3" durch "3 und 4" ersetzt.
11. Nach Artikel 28a werden folgende Abschnitte 28b und 28c eingefügt:
Rechte des Kindes in Haft der Mutter
(1) Das Kind kann mit Zustimmung der Mutter Besuche an schließende Personen erhalten, die innerhalb der vom Gefängnisleiter oder seinem Bevollmächtigten des Gefängnisdienstes angegebenen Zeit und Reichweite stattfinden. Aus ernsthaften Gründen kann der Direktor eine andere Person als die Person in der Nähe des Kindes besuchen lassen. Absatz 14 Absätze 2 und 8 gilt entsprechend.
(2) Absatz 15 gilt sinngemäß für die Bereitstellung geistiger und sozialer Dienste für das Kind.
Pflege für die Gesundheit des Kindes, dessen Mutter Sorge hat
(1) Das Kind hat das Recht auf Gesundheitsleistungen in dem Umfang und unter den Bedingungen, die durch das Gesetz über die Gesundheitsdienste und die Bedingungen für ihre Bestimmung festgelegt sind.
(2) Die Kosten für Gesundheitsleistungen im Zusammenhang mit der Betreuung des Kindes, die die Mutter in ihrem Gewahrsam hat und die nach dem Gesetz über die öffentliche Krankenversicherung nicht versichert ist, werden von der Mutter getragen. Wenn diese Kosten nicht von den im Gefängnis hinterlegten Eigenmitteln abgedeckt werden können, zahlt der Gefängnisdienst sie in dem Umfang der Kosten, die mit der Bereitstellung einer dringenden und akuten Gesundheitsversorgung verbunden sind, und für Ausländer in dem Umfang der Kosten nach dem Gesetz über den Aufenthalt von Ausländern in der Tschechischen Republik durch staatliche Haushaltsmittel, sofern nicht die Erstattung der Kosten anderweitig gewährleistet ist."
Änderung des Krankenversicherungsgesetzes
In Artikel 17 Absatz 1 des Gesetzes Nr. 48 / 1997 Slg. über die öffentliche Krankenversicherung und zur Änderung und Ergänzung bestimmter verwandter Gesetze, geändert durch Gesetz Nr. 369 / 2011 Slg. und Gesetz Nr. 200 / 2015 Slg., wird nach Buchstabe b folgender Buchstabe c eingefügt:
"(c) Gesundheitsleistungen an Versicherte, die Kinder mit einer Mutter sind, die in Gewahrsam oder im Gefängnis von einem vom Gefängnisdienst benannten Anbieter sind",
Buchstabe c wird umnummeriert (d).
Änderung des Gesetzes über die Ausführung von Gefängnisstrafen
Gesetz Nr. 169 / 1999 Slg., über die Vollstreckung des Urteils und über die Änderung bestimmter verwandter Gesetze, geändert durch Gesetz Nr. 359 / 1999 Slg., Gesetz Nr. 3 / 2002 Slg., Gesetz Nr. 320 / 2002 Slg., Gesetz Nr. 218 / 2003 Slg., Gesetz Nr. 52 / 2004 Slg., Gesetz Nr. 539/2004 Slg.
1. In Abschnitt 7 des einleitenden Teils der Bestimmung werden die Worte "verurteilte Frauen, die ein Kind in der Vollstreckung des Satzes haben "nach den Wörtern eingefügt" normalerweise verurteilt"; die Worte "die nach den Wörtern" eingefügt werden, die sind".
2. Artikel 7 Buchstabe b:
"b) wiederholt bei der Ausführung eines Satzes vom ersten Mal verurteilt; die Vernichtung von Überzeugungen nach spezifischen Rechtsvorschriften wird nicht berücksichtigt;
3. In Artikel 7 wird das Wort "getrennt" zu Beginn von Buchstabe c eingefügt.
4. In Artikel 7 werden die Worte "Personen" zu Beginn der Buchstaben e und f eingefügt.
5. In Artikel 24 Absatz 3 werden nach dem Wort "Aktivität" die Worte "und auf Packungen mit Gegenständen für die Zwecke des Kindes, die seine Mutter mit ihm bei der Ausführung des Satzes hat" eingefügt.
6. In Artikel 27 Absatz 3 werden am Ende des ersten Satzes die Worte "für sich selbst und das Kind, das die Mutter in Gefängnis in der Aufführung ihres Satzes hat" hinzugefügt.
7. In Artikel 36 Absatz 1 Buchstabe b werden die Worte "und zu Regulierungsgebühren" durch die Worte ersetzt", zu Regulierungsgebühren und Gesundheitsdienstleistungen gemäß Artikel 67b Absatz 2 Satz 2 .
8. In Abschnitt 66 des einleitenden Teils der Bestimmung sind die Worte "für die ein Zeitraum von mehr als 6 Monaten nicht verstorben ist, da das Kind "durch die Worte ersetzt" wurde, mit einem Kind im Laufe des Satzes.
9. In Artikel 66 werden nach Buchstabe a folgende Buchstaben b bis d eingefügt:
„(b) eine Kürzung der Beihilfe bis zu einem Drittel für bis zu 3 Kalendermonate;
c) ein Verbot der Annahme eines Pakets in einem Kalenderjahr;
d) bis zu 5 000 CZK.
Die Buchstaben b und c werden Buchstaben e und f.
10. In Absatz 67 wird folgender Absatz 1 angefügt:
"(1) Der dritte Satz von Artikel 19 Absatz 2 gilt sinngemäß für die Beteiligung des Vaters an der Geburt."
Die Absätze 1 bis 7 werden in den Absätzen 2 bis 8 umnummeriert.
11. In Artikel 67 Absatz 2 werden die Worte "ein Arzt und ein klinischer Psychologe und ein Kinderschutzorgan, ob ein solches Verfahren für das Kind ist" durch die Worte "ein Anbieter von medizinischen Dienstleistungen im Bereich der praktischen Medizin für Kinder und Jugendliche und ein Körper im Bereich des sozialen Schutzes für Kinder, ob ein solches Verfahren für das Kind ist, und eine psychologische Beurteilung der verurteilten Frau" ersetzt.
12. In Ziffer 67 (3) und (4) wird "1" durch "2" ersetzt.
13. In Artikel 67 (7) werden die Worte "ein Arzt oder ein klinischer Psychologe oder ein sozial-legales Kinderschutzorgan für die weitere Residenz eines Kindes mit einer Mutter in einem Gefängnis "durch die Worte ersetzt" ein verurteilter Arzt, ein Gesundheitsdienstleister im Bereich der praktischen Medizin für Kinder und Jugendliche, ein Psychologe oder ein sozial-legales Schutzorgan für die weitere Residenz eines Kindes mit einer Mutter in einem Gefängnis ernst genommen, oder
14. In Ziffer 67 (8) wird "6" durch "7" ersetzt.
15. Nach Ziffer 67 werden folgende Abschnitte 67a und 67b eingefügt:
Die Rechte des Kindes, mit dem die Mutter ihren Satz hat
(1) Das Kind kann mit Zustimmung der Mutter Besuche an schließende Personen erhalten, die innerhalb der vom Gefängnisleiter oder seinem Bevollmächtigten des Gefängnisdienstes angegebenen Zeit und Reichweite stattfinden. Aus ernsthaften Gründen kann der Direktor eine andere Person als die Person in der Nähe des Kindes besuchen lassen. Absatz 19 Absatz 2 und die Absätze 7 bis 9 gelten entsprechend.
(2) Absatz 20 gilt sinngemäß für die Bereitstellung geistiger und sozialer Dienste für das Kind.
Pflege für die Gesundheit des Kindes, mit dem die Mutter ihren Satz hat
(1) Das Kind hat das Recht auf Gesundheitsleistungen in dem Umfang und unter den Bedingungen, die durch das Gesetz über die Gesundheitsdienste und die Bedingungen für ihre Bestimmung festgelegt sind.
(2) Die Kosten der Gesundheitsleistungen im Zusammenhang mit der Betreuung des Kindes, die die Mutter mit ihr in der Erfüllung ihres Satzes hat und nicht eine versicherte Person nach dem Gesetz über die öffentliche Krankenversicherung ist, wird von der Mutter getragen. Wenn diese Kosten nicht von den im Gefängnis hinterlegten Eigenmitteln abgedeckt werden können, zahlt der Gefängnisdienst sie in dem Umfang der Kosten, die mit der Bereitstellung einer dringenden und akuten Gesundheitsversorgung verbunden sind, und für Ausländer in dem Umfang der Kosten nach dem Gesetz über den Aufenthalt von Ausländern in der Tschechischen Republik durch staatliche Haushaltsmittel, sofern nicht die Erstattung der Kosten anderweitig gewährleistet ist."
Änderung des Gesetzes über den Aufenthalt von Ausländern in der Tschechischen Republik
In Artikel 176 Absatz 6 des Gesetzes Nr. 326 / 1999 Slg., über den Wohnsitz von Ausländern in der Tschechischen Republik und über die Änderung bestimmter Gesetze, geändert durch Gesetz Nr. 375 / 2011 Slg., werden die Worte "oder ein Fremder, der ein Kind mit seiner Mutter im Gefängnis ist, nach dem Wort" Freiheit eingefügt. "
Änderung des Probation und Mediation Service Act
Gesetz Nr. 257 / 2000 Slg., über den Bewährungs- und Vermittlungsdienst und zur Änderung des Gesetzes Nr. 2 / 1969 Slg., über die Einrichtung von Ministerien und anderen Zentralbehörden der Tschechischen Republik, geändert, Gesetz Nr. 65 / 1965 Slg., Arbeitsgesetz, geändert, und Gesetz Nr. 359 / 1999 Slg., Gesetz Nr. 218 / 2009 Slg.
1. In Artikel 2 Absatz 1 werden die Worte "einschließlich auferlegter Verpflichtungen und Einschränkungen" in der Verfahrensfrist der Aussetzung des Satzes der Inhaftierung " ersetzt durch die Worte ", die Kontrolle der Ausführung der Beschränkungen und Pflichten des Beklagten; und";
2. In Artikel 4 Absatz 1 wird das Wort "oder" durch das Wort "und nach dem Wort" Freiheit, "die Worte" ersetzt, so daß die Ausführung eines für ein besonders schweres Verbrechen auferlegten Verurteilungsurteils von einer schwangeren Frau oder einer Mutter, die sich um ein Kind in einem Jahr kümmert, verschoben oder unterbrochen werden kann."
3. in Absatz 4 Absatz 2 Buchstabe d:
„d) bei der Ausübung der Aufsicht über das Verhalten des Angeklagten in Fällen, in denen die Aufsicht verhängt wurde, in Ausübung der Kontrolle, soweit dies für die Einhaltung der Bedingungen, Einschränkungen, Verpflichtungen und Maßnahmen vorgesehen ist, die dem Angeklagten auferlegt wurden, in Abwesenheit von Aufsicht oder bei der Ersetzung von Sorge durch andere Maßnahmen oder bei der Verschiebung oder Aussetzung der Vollstreckung eines Hafturteils und bei der Kontrolle der Vollstreckung von Nichtverurteilen“
4. In Artikel 7 Absatz 3 werden die Worte "oder bedingte Freilassung durch einen Beamten des Bewährungs- und Vermittlungsdienstes und dessen Beamter durch die Worte ersetzt" die Verschiebung oder Aussetzung der Vollstreckung eines Verurteilungsurteils oder der bedingten Freilassung und der Bedienstete des Vermittlungs- und Vermittlungsdienstes".
5. In Artikel 7 Absatz 4 werden die Worte "und in den Akten des tschechischen Gefängnisdienstes" nach dem Wort "Republik" eingefügt.
Änderung des Strafgesetzbuchs
In Artikel 49 Absatz 1 des Gesetzes Nr. 40/2009 Slg., Strafgesetzbuch, werden die Worte "in der Probezeit " gestrichen.
Änderung des Gesundheitsdienstegesetzes
In Artikel 29 des Gesetzes Nr. 372 / 2011 Slg., über Gesundheitsdienste und die Bedingungen für ihre Bestimmung (Gesundheitsgesetz), geändert durch Gesetz Nr. 47 / 2016 Slg. und Gesetz Nr. 65 / 2017 Am Ende des Absatzes 1 wird der Punkt durch ein Komma ersetzt und der folgende Buchstabe c angefügt:
"(c) zusammen mit seiner Mutter in Gewahrsam oder im Gefängnis platziert, soll zum Gefängnisdienst gehören."
FINANZIERUNG
Dieses Gesetz wird am ersten Tag des sechsten Kalendermonats nach seiner Veröffentlichung wirksam.
Vondracek v. r.
Zeman v. r.
Babiš v. r.
Melden Sie sich an für Notizen, Favoriten und Benachrichtigungen
Informationen zur Vorschrift
| Zitierung | Gesetz Nr. 165 / 2020 Slg., zur Änderung des Gesetzes Nr. 141 / 1961 Slg., zur Strafverfahren, geändert, und bestimmte andere Gesetze |
|---|---|
| Art der Vorschrift | - |
| Autor | - |
| Sammlung | Gesetzessammlung |
| Verkündungsdatum | 15.04.2020 |
|---|---|
| In Kraft seit | 01.10.2020 |
| In Kraft bis | - |
| Status | Gültig |
Der Wortlaut der Vorschrift hat informativen Charakter.
Kommentare 0