Dekret Nr. 142 / 2025 Coll.

Verordnung zur Änderung des Erlasses Nr. 129/2012 Slg. über die Einzelheiten der Vermarktung von Saatgut und Vermehrungspflanzen in der geänderten Fassung und anderer damit zusammenhängender Regelungen

Gültig In Kraft seit 31.05.2025
ANHANG
ERKLÄRUNG
vom 15. Mai 2025
zur Änderung des Erlasses Nr. 129/2012 Slg., über Einzelheiten der Vermarktung von Saatgut- und Pflanzenpflanzen in der geänderten Fassung und anderer damit zusammenhängender Regelungen
Das Landwirtschaftsministerium bestimmt gemäß den Artikeln 3 (14), 4 (15) (a) und (b), 5 (8) (d), 6 (8) (c) und (d), 7 (6) und 24a (7) des Gesetzes Nr. 219 / 2003 Slg., über die Einführung von Saatgut und Vermehrungspflanzen und über die Änderung bestimmter Gesetze (Gesetz Nr. 331 / 2010 Slg., Gesetz Nr. 295 / 2017 377 Sl., Gesetz Nr.

ČÁST PRVNÍ

Änderung des Erlasses über die Einzelheiten der Inbetriebnahme von Saatgut und Pflanzen
Čl. I
Dekret Nr. 129 / 2012 Coll., über Details der Vermarktung von Saatgut und Vermehrungspflanzen, geändert durch Dekret Nr. 409 / 2013 Coll., Dekret Nr. 368 / 2015 Coll., Dekret Nr. 334 / 2017 Coll., Dekret Nr. 299 / 2018 Coll., Dekret Nr. 313 / 2020 Coll., Dekret Nr. 505 / 2021 Coll. und Dekret Nr. 382 / 2024 Slg., wird wie folgt geändert:
1. Am Ende der Fußnote 1 wird der Satz "Durchführungsrichtlinie der Kommission (EU) 2024 / 3010 vom 29. November 2024 zur Änderung der Richtlinien 2002 / 55 / EG und 2002 / 57 / EG und der Richtlinie 93 / 61 / EWG der Kommission hinsichtlich der Aufnahme schädlicher Pflanzenorganismen auf Saatgut und andere Pflanzenvermehrungsmaterialien auf Listen der gesonderten Zeile hinzugefügt."
2. In Paragraph 28 wird das Wort "Getreide" gestrichen und 10 "durch "5" ersetzt.
3. In Anhang 1 Teil I:

„Část I Přehled druhů

Tabelle 1
Český názevLatinský název
Čirok Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor
Čirok súdánská trávaSorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii
(Steud.) de Wet ex Davidse
Čirok x čirok súdánská tráva hybridy vzniklé křížením poddruhů Sorghum bicolor subsp. bicolor a Sorghum bicolor subsp. drummondiiSorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor x Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse
Ječmen Hordeum vulgare L.
Kukuřice (mimo pukancové a cukrové)Zea mays L. (partim)
Lesknice kanárskáPhalaris canariensis L.
Oves nahýAvena nuda L.
Oves setýAvena sativa L. (včetně A. byzantina K.Koch)
Oves hřebílkatýAvena strigosa Schreb.
Pšenice setáTriticum aestivum L. subsp. aestivum
Pšenice tvrdáTriticum turgidum L. subsp. durum (Desf.) van Slageren
Pšenice špaldaTriticum aestivum L. subsp. spelta (L.) Thell.
Tritikale
hybridy vzniklé křížením druhů rodu Triticum s druhy rodu Secale
x Triticosecale Wittm. ex A. Camus
Žito Secale cereale L.
Pohanka obecná 1Fagopyrum esculentum Moench
Proso seté 1Panicum miliaceum L.
Pšenice indická kulatozrnná 1, 1aTriticum aestivum L. subsp. sphaerococcum (Percival) Mackey
Pšenice setá x pšenice indická kulatozrnná 1, 1a
hybridy vzniklé křížením poddruhů pšenice setá a pšenice indická kulatozrnná
Triticum aestivum L. subsp. aestivum x Triticum aestivum L. subsp. sphaerococcum (Percival) Mackey
1 - Arten mit freiwilliger Sortenanmeldung; Anerkennungsverfahren dürfen nur für registrierte Sorten durchgeführt werden. Bei nicht registrierten Sorten können nur die Qualität der Saatgutbeurteilungen vorgenommen werden.
1a - Arten, für die das Zertifizierungsverfahren oder die Qualität der Saatgutbewertung durchgeführt wird, sind die in diesem Anhang für Weizen aufgeführten.
4. In Anhang Nr. 1, Teil III Abschnitt 3, Unterabschnitt 1, Tabelle 3.3a, einschließlich Erläuterungen:
"Tabelle 3.3a
DruhKategorieNejvyšší dovolený počet rostlin určitých jiných druhů a jiných forem na 100 m2Nejvyšší dovolený počet rostlin jiných odrůd a zřetelně odchylných typů 17 na 100 m2
ječmen 18SE, E-20
C-40
lesknice kanárskáSE, E2 (proso seté, jiné lesknice)3
C10 (proso seté, jiné lesknice)10
oves nahý, setý, hřebílkatý18SE, E-20
C-40
pšenice setá, tvrdá a špalda18SE, E2 (tritikale)20
C4 (tritikale)100
tritikale18SE, E2 (pšenice, žito, jiné formy tritikale)20
C4 (pšenice, žito, jiné formy tritikale)100
žito 20SE, E,2 (tritikale)3
C4 (tritikale)10
E (komponenty)2 (tritikale)3
C (hybrid)4 (tritikale)10 19
pohanka obecnáSE, E-3
C-10
proso setéSE, E2 (lesknice)3
C10 (lesknice)10
17 - Einschließlich Feder- und Winterformen (außer Triticale), für Gerste auch Pflanzen mit verschiedenen Reihen.
18- Außer bei Verwendung eines chemischen Hybridisierungsmittels gilt es auch für Hybridsorten, mit Ausnahme von Hybridsorten von Gerste und Weizen, die mit cytoplasmatischer Pollensterilität hergestellt werden; die Bewertung der Kulturen wird dann auf der Grundlage einer vom Züchter vorgelegten Methodik durchgeführt.
19 - Nur bei Aussaat einer reinen Mutterkomponente anwendbar.
20 - Die Sterilität der Pollensterilkomponente der Kategorie E beträgt mindestens 98%.
5. In Anhang Nr. 2, Teil I, Erläuterungen 1 und 1a, Tabelle 1:
"1 - Nicht in der Artenliste aufgeführte Arten; nur die Beurteilung der Saatgutqualität kann ausgestellt werden.
1a - Arten mit freiwilliger Sortenanmeldung; Anerkennungsverfahren dürfen nur für registrierte Sorten durchgeführt werden. Für nicht registrierte Sorten können nur die Qualität der Saatgutbeurteilungen vorgenommen werden.
6. In Anhang 3 Teil I wird unter Tabelle 1 die Worte "wenn eine Sortenbeschreibung vorliegt" aus den Erläuterungen 1 und 1a gestrichen.
7. In Anhang 3, Teil III, Tabelle 3.1a, einschließlich der Erläuterungen:
"Legumes:
Tabelle 3.1a
KategoriePrvní přehlídka
ve fázi
Druhá přehlídka
v době
Porosty nemohou být zakládány na pozemcích, na kterých byly v předchozích letech pěstovány luskoviny stejného rodu
3, 4, 5, 5a
SE, Ekvetenídozrávání3 roky
Ckvetenídozrávání3 roky
3 - Auch für leguminöse Getreidemischungen gilt eine Kultur mit 100 oder mehr Pflanzen der betreffenden Art pro 100 m2 als Mischung.
4 - Auch für pflanzliche Sorten von Pods.
5 - Bei der Vervielfältigung gleicher Sorte und gleicher oder niedrigerer Kategorie oder Erzeugung kann das Saatgut ohne zeitliche Begrenzung auf demselben Paket propagiert werden, sofern eine zufriedenstellende Varietalreinheit eingehalten wird.
5a - Nicht anwendbar auf die gegenseitige Beziehung zwischen Feld und victualling Bohnen.
8. In Anhang Nr. 4, Teil I, Tabelle 1 werden die Worte "soweit eine Sortenbeschreibung vorliegt" aus den Erläuterungen 1 und 1a gestrichen.
9. In Anhang 5, Teil I, Erläuterung 1, Tabelle 1:
"1 - Arten mit freiwilliger Registrierung von Sorten; Anerkennungsverfahren dürfen nur für registrierte Sorten durchgeführt werden. Für nicht registrierte Sorten können nur die Qualität der Saatgutbeurteilungen vorgenommen werden.
10. In Anhang 5 Teil V Abschnitt 3:

„Oddíl 3 Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů

Pododdíl 1

Tabelle 5.3.1
DruhRNŠO nebo příznaky,
které způsobuje
Prahové hodnoty pro osivo
kategorií SE, E, C
LenAlternaria linicola Groves
& Skolko
5 %5 % celkem
Colletotrichum lini Westerdijk 5 %
Fusarium (anamorfní rod)
Link jiné než Fusarium oxysporum f.sp. albedinis

(Kill. & Maire) W.L. Gordon a Fusarium circinatum
Nirenberg & O’Donnell
5 %
Boeremia exigua var. linicola (Naumov
& Vassiljevsky) Aveskamp, Gruyter & Verkley
Len setý přadný: 1 %
Len setý olejný : 5 %
Botrytis cinerea de Bary 5 %
SlunečniceBotrytis cinerea de Bary 5 %
Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese & de Toni 0 %
Sclerotinia sclerotiorum (Libert) de Bary Limit uveden ve sloupci 10 v tabulce 5.2a v této příloze
SójaDiaporthe caulivora (Athow & Caldwell) J.M. Santos, Vrandecic & A.J.L. Phillips
Diaporthe phaseolorum
var. sojae Lehman
15 % pro infekci Phomopsis complex
Tobacco ringspot virus0 %
ŘepiceSclerotinia sclerotiorum (Libert) de Bary Limit uveden ve sloupci 10 v tabulce 5.2a
v této příloze
ŘepkaSclerotinia sclerotiorum (Libert) de Bary Limit uveden ve sloupci 10 v tabulce 5.2a
v této příloze
Hořčice bíláSclerotinia sclerotiorum (Libert) de Bary Limit uveden ve sloupci 10 v tabulce 5.2a
v této příloze
DruhŠkodlivý organismusNejvyšší povolený výskyt
pro kategorie SE, E, C
Konopí setéBotrytis spp.5 %
Světlice barvířskáBotrytis spp.5 %

Pododdíl 2

Bei in Absatz 1 fett gedruckten Arten und Schadorganismen ist dies ein eingeschränktes Auftreten im Zusammenhang mit der obligatorischen Beizung.

Pododdíl 3

Maßnahmen zur Vermeidung des Auftretens von RNŠO in Öl und Fasersaaten gemäß der Verordnung (EU) 2016 / 2031 des Europäischen Parlaments und des Rates in der geänderten Fassung 5):
Tabelle 5.3.2
DruhRNŠOOpatření k RNŠO a tolerancím uvedeným v tab. 5.3.1, z nichž alespoň jedno musí být splněno
SlunečniceBotrytis cinereabylo provedeno účinné ošetření osiva schválené proti příslušnému RNŠOna základě laboratorního testu na reprezentativním vzorku není překročena nastavená tolerance pro osivo
SójaDiaporthe caulivora (Diaporthe phaseolorum var. caulivora)
Diaporthe var. sojae
LenAlternaria linicola
Boeremia exigua var. linicola
Colletotrichum lini
Fusarium (anamorfní rod), vyjma Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kill. & Maire) W.L. Gordon a Fusarium circinatum Nirenberg & O’Donnell
Botrytis cinerea
SójaTobacco ringspot virusosivo pochází
z oblastí,
o nichž je známo, že jsou prosté organismu Tobacco ringspot virus
stanoviště produkce bylo během vegetačního období podrobeno nejméně dvěma přehlídkám porostu ve vhodných termínech pro zjištění příznaků infekce organismem Tobacco ringspot virus a všechny rostliny s příznaky napadení byly bezprostředně po prohlídce odstraněny a zlikvidovány a při konečné prohlídce nebyly nalezeny žádné rostliny vykazující příznaky výskytu organismu Tobacco ringspot virus
“.
11. In Anhang 7, Teil III Abschnitt 3, Unterabschnitt 1, Erläuterung 8, Tabelle 3.3:
"8- Das Datum der vorzeitigen Beendigung der Vegetation wird vom Lieferanten auf der Grundlage der örtlichen Bedingungen beschlossen und unterrichtet den zuständigen Saatgutinspektor spätestens 5 Tage nach seiner Benennung. In dem Fall, in dem ein Erntegut vorhanden ist, kann die Probenahme für Nachzuchttests erst nach der Ernte durchgeführt werden."
12. In Anhang Nr. 7, Teil VI, Abschnitt 1, Nummer 13 und Abschnitt 2, Nummer 12, werden die Worte "(optional) " gestrichen.
13. In Anhang Nr. 7, Teil VII, Abschnitt 2, Nummer 2, werden die Worte "oder ihr Kennzeichnungszeichen " gestrichen.
14. In Anhang 8 Teil Selbst unter Tabelle 1 werden die Worte "wenn eine Beschreibung der Sorte " aus der Erläuterung 1 gestrichen.
15. In Anhang Nr. 8, Teil V Abschnitt 3:

„Oddíl 3 Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů

Pododdíl 1

Tabelle 5.3.1
Sekundarbereich Xa, Xa, Xa
Das Auftreten von RNSO auf pflanzlichem Saatgut darf die in Tabelle 5.3.1 festgelegten Schwellenwerte zumindest auf der Grundlage einer visuellen Beurteilung nicht überschreiten.

Pododdíl 2

Verordnung (EU) 2016 / 2031 des Europäischen Parlaments und des Rates, geändert durch:
Tabelle 5.3.2
DruhRNŠOOpatření k RNŠO a limitům uvedeným v tab. 5.3.1
RajčeXanthomonas euvesicatoria Jones et al.
Xanthomonas gardneri (ex Šutič) Jones et al.
Xanthomonas perforans Jones et al.
Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al.
a) osivo je získáno vhodnou kyselou extrakcí
a
b) osivo pochází z oblastí, o nichž je známo, že jsou prosté daného RNŠO,
nebo
c)
i) při vizuálních prohlídkách během ukončeného vegetačního období na stanovišti produkce ve vhodných termínech pro zjištění škodlivého organismu nebyly zjištěny příznaky choroby způsobované daným RNŠO
nebo
ii) osivo bylo podrobeno úřednímu testování reprezentativního vzorku na daný RNŠO s použitím vhodných metod, bez ohledu na to, zda předcházelo vhodné ošetření, a na základě těchto testů bylo shledáno prostým daného RNŠO
Clavibacter michiganensis ssp. Michiganensis (Smith) Davis et al.a) osivo bylo získáno vhodnou metodou kyselé extrakce či obdobnou metodou
a
b)
i) osivo pochází z oblastí, o nichž je známo, že jsou prosté organismu Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al.,
nebo
ii) při vizuálních prohlídkách během ukončeného vegetačního období na stanovišti produkce ve vhodných termínech pro zjištění škodlivého organismu nebyly zjištěny příznaky choroby způsobované organismem Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al. nebo
iii) osivo bylo podrobeno úřednímu testování na organismus Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al. na reprezentativním vzorku a s použitím vhodných metod a při těchto testech bylo shledáno prostým škodlivého organismu
Pepino mosaic virusa) osivo bylo získáno vhodnou metodou kyselé extrakce nebo obdobnou metodou a:
b)
i) osivo pochází z oblastí, kde není znám výskyt organismu Pepino mosaic virus, nebo
ii) na rostlinách na místě produkce nebyly během celého vegetačního období pozorovány žádné příznaky chorob způsobovaných organismem Pepino mosaic virus nebo
iii) osivo bylo podrobeno úřednímu testování na organismus Pepino mosaic virus na reprezentativním vzorku a s použitím vhodných metod a při těchto testech bylo shledáno prostým škodlivého organismu
Potato spindle tuber viroida)
i) osivo pochází z oblastí, kde není znám výskyt organismu Potato spindle tuber viroid, nebo
ii) na rostlinách na místě produkce nebyly během celého vegetačního období pozorovány žádné příznaky chorob způsobovaných organismem Potato spindle tuber viroid nebo
iii) osivo bylo podrobeno úřednímu testování na organismus Potato spindle tuber viroid na reprezentativním vzorku a s použitím vhodných metod a při těchto testech bylo shledáno prostým škodlivého organismu
Tomato brown rugose fruit virusa) osivo pochází ze země, kterou státní organizace ochrany rostlin uvedené země uznala podle mezinárodních standardů pro fytosanitární opatření za prostou Tomato brown rugose fruit virus, nebo
b)
i) osivo bylo podrobeno úřednímu testování nebo testování provedenému profesionálními provozovateli pod úředním dohledem příslušného orgánu zaměřenému na Tomato brown rugose fruit virus na reprezentativním vzorku a s použitím vhodných molekulárních metod a při těchto testech bylo shledáno prostým uvedeného škodlivého organismu, nebo
ii) v případě osiva pocházejícího z 30 nebo méně než 30 matečných rostlin byly osivo nebo matečná rostlina tohoto osiva podrobeny úřednímu testování nebo testování provedenému profesionálním provozovatelem pod úředním dohledem příslušného orgánu zaměřenému na výskyt Tomato brown rugose fruit virus na reprezentativním vzorku a s použitím vhodných molekulárních metod a při těchto testech bylo shledáno prostým uvedeného škodlivého organismu
Kříženci druhu Solanum lycopersicum s jinými druhyTomato brown rugose fruit virusa) osivo pochází ze země, kterou státní organizace ochrany rostlin uvedené země uznala podle mezinárodních standardů pro fytosanitární opatření za prostou Tomato brown rugose fruit virus, nebo
b)
i) osivo bylo podrobeno úřednímu testování nebo testování provedenému profesionálními provozovateli pod úředním dohledem příslušného orgánu zaměřenému na Tomato brown rugose fruit virus na reprezentativním vzorku a s použitím vhodných molekulárních metod a při těchto testech bylo shledáno prostým uvedeného škodlivého organismu, nebo
ii) v případě osiva pocházejícího z 30 nebo méně než 30 matečných rostlin byly osivo nebo matečná rostlina tohoto osiva podrobeny úřednímu testování nebo testování provedenému profesionálním provozovatelem pod úředním dohledem příslušného orgánu zaměřenému na výskyt Tomato brown rugose fruit virus na reprezentativním vzorku a s použitím vhodných molekulárních metod a při těchto testech bylo shledáno prostým uvedeného škodlivého organismu.
Fazol obecnýXanthomonas axonopodis pv. phaseoli (Smith) Vauterin et al.
Xanthomonas fuscans subsp. fuscans Schaad et al.

a) osivo pochází z oblastí, o nichž je známo, že jsou prosté daného RNŠO,
nebo
b) porost, ze kterého bylo osivo získáno, byl vizuálně prohlédnut ve vhodných termínech během vegetačního období a shledán prostým daného RNŠO
nebo
c) byl otestován reprezentativní vzorek osiva a shledán při těchto testech prostým daného RNŠO.
Acanthoscelides obtectus (Say)a) reprezentativní vzorek osiva byl podroben vizuální prohlídce v nejvhodnějším termínu pro zjištění škodlivého organismu, což může být po vhodném ošetření, a
b) osivo bylo shledáno prostým organismu Acanthoscelides obtectus (Say).
Paprika, chilliXanthomonas euvesicatoria Jones et al.
Xanthomonas gardneri (ex Šutič) Jones et al.
Xanthomonas perforans
Jones et al.
Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al.
a) osivo pochází z oblastí, o nichž je známo, že jsou prosté daného RNŠO,
nebo
b) při vizuálních prohlídkách během ukončeného vegetačního období na stanovišti produkce ve vhodných termínech pro zjištění škodlivého organismu nebyly zjištěny příznaky choroby způsobované daným RNŠO;
nebo
c) osivo bylo podrobeno úřednímu testování reprezentativního vzorku na daný RNŠO s použitím vhodných metod, bez ohledu na to, zda předcházelo vhodné ošetření, a na základě těchto testů bylo shledáno prostým daného RNŠO.
Potato spindle tuber viroida)
i) osivo pochází z oblastí, kde není znám výskyt organismu Potato spindle tuber viroid, nebo
ii) na rostlinách na místě produkce nebyly během celého vegetačního období pozorovány žádné příznaky chorob způsobovaných organismem Potato spindle tuber viroid nebo
iii) osivo bylo podrobeno úřednímu testování na organismus Potato spindle tuber viroid na reprezentativním vzorku a s použitím vhodných metod a při těchto testech bylo shledáno prostým škodlivého organismu.
Tomato brown rugose fruit virus
(neplatí pro odrůdy rezistentní proti tomuto viru)
a) osivo pochází ze země, kterou státní organizace ochrany rostlin uvedené země uznala podle mezinárodních standardů pro fytosanitární opatření za prostou Tomato brown rugose fruit virus, nebo
b)
i) osivo bylo podrobeno úřednímu testování nebo testování provedenému profesionálními provozovateli pod úředním dohledem příslušného orgánu zaměřenému na Tomato brown rugose fruit virus na reprezentativním vzorku a s použitím vhodných molekulárních metod a při těchto testech bylo shledáno prostým uvedeného škodlivého organismu, nebo
ii) v případě osiva pocházejícího z 30 nebo méně než 30 matečných rostlin byly osivo nebo matečná rostlina tohoto osiva podrobeny úřednímu testování nebo testování provedenému profesionálním provozovatelem pod úředním dohledem příslušného orgánu zaměřenému na výskyt Tomato brown rugose fruit virus na reprezentativním vzorku a s použitím vhodných molekulárních metod a při těchto testech bylo shledáno prostým uvedeného škodlivého organismu.
Fazol šarlatovýAcanthoscelides obtectus (Say)a) reprezentativní vzorek osiva byl podroben vizuální prohlídce v nejvhodnějším termínu pro zjištění škodlivého organismu, což může být po vhodném ošetření, a
b) osivo bylo shledáno prostým daného RNŠO.
HráchBruchus pisorum (Linnaeus)
Bob zahradníBruchus rufimanus Boheman
Cibule, echalion, šalotka, pórDitylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjeva) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu
a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev
nebo
b) sklizené osivo bylo po laboratorních testech na reprezentativním vzorku shledáno prostým organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev
nebo
c) rozmnožovací materiál byl podroben vhodnému chemickému nebo fyzikálnímu ošetření proti organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev a po laboratorních testech provedených na reprezentativním vzorku bylo osivo shledáno prostým tohoto škodlivého organismu.
“.
16. Anhang Nr. 14 Teil 6 lautet wie folgt:

„Část 6. Požadavky na zdravotní stav sazenic

a) Pflanzensämlinge sind praktisch frei von allen in Tabelle 6 aufgeführten Schadorganismen zu finden, zumindest während der Sichtprüfung am Produktionsort.
b) Das Vorhandensein von regulierten nichtquarantinischen Schadorganismen für die Europäische Union (RNSO) auf auf dem Markt platziertem Sämlinggemüse darf die in Tabelle 6 festgelegten Schwellenwerte nicht zumindest bei der Sichtprüfung überschreiten.
c) Bei der Sichtprüfung sind Pflanzliche Sämlinge praktisch frei von Schadorganismen, die die Anwendbarkeit und Qualität pflanzlicher Sämlinge, die nicht in Tabelle 6 aufgeführt sind, verringern.
d) Schadorganismen, die untersagt sind, im Gebiet der Europäischen Union 5 eingeführt und verbreitet zu werden, sind nicht vorhanden.
e) Die Sämlinge, die an der Ernte sichtbare Befallserscheinungen zeigen, müssen in geeigneter Weise behandelt oder entsorgt werden, die chemische Zubereitung, auf die die Sämlinge behandelt wurden, ist auf dem Etikett oder auf dem Begleitdokument anzugeben.
Tabelle 6
DruhRNŠO nebo příznaky, které způsobujePrahové hodnoty pro výskyt na sazenicích zeleniny
RajčeClavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al. 0 %
Xanthomonas euvesicatoria Jones et al. 0 %
Xanthomonas gardneri (ex Šutič 1957) Jones et al 0 %
Xanthomonas perforans Jones et al. 0 %
Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. 0 %
Potato spindle tuber viroid 0 %
Tomato spotted wilt tospovirus 0 %
Tomato yellow leaf curl virus 0 %
Tomato brown rugose fruit virus0 %
Kříženci druhu Solanum lycopersicum s jinými druhyTomato brown rugose fruit virus0 %
Paprika, chilliXanthomonas euvesicatoria Jones et al. 0 %
Xanthomonas gardneri (ex Šutič 1957) Jones et al0 %
Xanthomonas perforans Jones et al. 0 %
Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. 0 %
Potato spindle tuber viroid 0 %
Tomato spotted wilt tospovirus 0 %
Tomato brown rugose fruit virus
(neplatí pro odrůdy rezistentní proti tomuto viru)
0 %
ChřestFusarium Link (anamorfní rod) vyjma Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kill. & Maire) W.L. Gordon a Fusarium circinatum Nirenberg & O’Donnell 0 %
Helicobasidium brebissonii (Desm.) Donk 0 %
Artyčok, KardaVerticillium dahliae Kleb. 0 %
Cibule, Echalion, ŠalotkaDitylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev 0 %
Stromatinia cepivora Berk. 0 %
Onion yellow dwarf virus 1 %
Cibule sečkaStromatinia cepivora Berk. 0 %
PórStromatinia cepivora Berk. 0 %
ČesnekStromatinia cepivora Berk. 0 %
Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev 0 %
Leek yellow stripe virus 1 %
Onion yellow dwarf virus 1 %
SalátTomato spotted wilt tospovirus 0 %
Lilek vejcoplodýTomato spotted wilt tospovirus 0 %
f) Maßnahmen zur Vermeidung des Auftretens von RNSO auf im Rahmen der Verordnung (EU) 2016 / 2031 des Europäischen Parlaments und des Rates angenommenen Saatgutplans in der geänderten Fassung (5):
Tabelle 7
DruhRNŠOOpatření k RNŠO a limitům uvedeným v tab. 6
RajčeXanthomonas euvesicatoria Jones et al.
Xanthomonas gardneri (ex Šutič) Jones et al.
Xanthomonas perforans Jones et al.
Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al.
a) sadba byla pěstována z osiva, které splňuje opatření k zamezení výskytu RNŠO na osivu zeleniny a
b) mladé rostliny byly udržovány ve vhodných hygienických podmínkách, aby se zamezilo infekci.
Clavibacter michiganensis ssp. Michiganensis (Smith) Davis et al.Rostliny jsou pěstovány z osiva, které splňuje opatření k zamezení výskytu RNŠO na osivu zeleniny a byly udržovány prosté infekce s použitím vhodných hygienických opatření.
Potato spindle tuber viroida) na rostlinách na místě produkce nebyly během celého vegetačního období pozorovány žádné příznaky chorob způsobovaných organismem Potato spindle tuber viroid nebo
b) rostliny byly podrobeny úřednímu testování na organismus Potato spindle tuber viroid na reprezentativním vzorku a s použitím vhodných metod a při těchto testech byly shledány prostými daného škodlivého organismu.
Tomato spotted wilt tospovirusa) rostliny byly pěstovány na stanovišti produkce, kde byl zaveden režim monitorování relevantních přenašečů třásněnky (Frankliniella occidentalis Pergande a Thrips tabaci Lindeman), a po zjištění bylo provedeno vhodné ošetření, aby se zajistilo účinné potlačení příslušných populací, a
b)
i) na rostlinách na stanovišti produkce nebyly během aktuální doby vegetace pozorovány příznaky výskytu organismu Tomato spotted wilt tospovirus; nebo
ii) veškeré rostliny na stanovišti produkce vykazující během aktuální doby vegetace příznaky organismu Tomato spotted wilt tospovirus byly vytrhány a reprezentativní vzorek rostlin určených k přemístění byl otestován a shledán prostým škodlivého organismu.
Tomato yellow leaf curl virusa) na rostlinách nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Tomato yellow leaf curl virus nebo
b) na místě produkce nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Tomato yellow leaf curl virus.
Tomato brown rugose fruit virusa) rostliny k pěstování pocházejí ze země, kterou státní organizace ochrany rostlin uvedené země uznala podle mezinárodních standardů pro fytosanitární opatření za prostou Tomato brown rugose fruit virus, nebo
b) rostliny k pěstování pocházejí z osiva, které splňuje opatření k zamezení výskytu RNŠO na osivu zeleniny, a byly udržovány ve vhodných hygienických podmínkách, aby se zamezilo infekci.
Kříženci druhu Solanum lycopersicum s jinými druhyTomato brown rugose fruit virus a) rostliny k pěstování pocházejí ze země, kterou státní organizace ochrany rostlin uvedené země uznala podle mezinárodních standardů pro fytosanitární opatření za prostou Tomato brown rugose fruit virus, nebo
b) rostliny k pěstování pocházejí z osiva, které splňuje opatření k zamezení výskytu RNŠO na osivu zeleniny, a byly udržovány ve vhodných hygienických podmínkách, aby se zamezilo infekci.
Paprika, chilliXanthomonas euvesicatoria Jones et al.
Xanthomonas gardneri (ex Šutič) Jones et al.
Xanthomonas perforans Jones et al.
Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al.
a) sadba byla pěstována z osiva, které splňuje opatření k zamezení výskytu RNŠO na osivu zeleniny a
b) mladé rostliny byly udržovány ve vhodných hygienických podmínkách, aby se zamezilo infekci.
Potato spindle tuber viroida) na rostlinách na místě produkce nebyly během celého vegetačního období pozorovány žádné příznaky chorob způsobovaných organismem Potato spindle tuber viroid nebo
b) rostliny byly podrobeny úřednímu testování na organismus Potato spindle tuber viroid na reprezentativním vzorku a s použitím vhodných metod a při těchto testech byly shledány prostými daného škodlivého organismu.
Tomato spotted wilt tospovirusa) rostliny byly pěstovány na stanovišti produkce, kde byl zaveden režim monitorování relevantních přenašečů třásněnky (Frankliniella occidentalis Pergande a Thrips tabaci Lindeman), a po zjištění bylo provedeno vhodné ošetření, aby se zajistilo účinné potlačení příslušných populací, a
b)
i) na rostlinách na stanovišti produkce nebyly během aktuální doby vegetace pozorovány příznaky výskytu organismu Tomato spotted wilt tospovirus; nebo
ii) veškeré rostliny na stanovišti produkce vykazující během aktuální doby vegetace příznaky organismu Tomato spotted wilt tospovirus byly vytrhány a reprezentativní vzorek rostlin určených k přemístění byl otestován a shledán prostým škodlivého organismu.
Tomato brown rugose fruit virus
(neplatí pro odrůdy rezistentní proti tomuto viru)
a) rostliny k pěstování pocházejí ze země, kterou státní organizace ochrany rostlin uvedené země uznala podle mezinárodních standardů pro fytosanitární opatření za prostou Tomato brown rugose fruit virus, nebo
b) rostliny k pěstování pocházejí z osiva, které splňuje opatření k zamezení výskytu RNŠO na osivu zeleniny, a byly udržovány ve vhodných hygienických podmínkách, aby se zamezilo infekci.
ChřestFusarium Link (anamorfní rod), vyjma Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kill. & Maire) W.L. Gordon a Fusarium circinatum Nirenberg & O’Donnell

Helicobasidium brebissonii
(Desm.) Donk
a)
i) porost byl vizuálně prohlédnut ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu během vegetačního období, byl vytrhán reprezentativní vzorek rostlin a nebyly pozorovány příznaky výskytu daného RNŠO nebo
ii) porost byl vizuálně prohlédnut alespoň dvakrát ve vhodných termínech pro zjištění škodlivého organismu během vegetačního období, byly neprodleně vytrhány rostliny vykazující příznaky výskytu daného RNŠO a při konečné prohlídce nevykazuje rostoucí porost žádné příznaky a
b) koruny byly před přemístěním vizuálně prohlédnuty a nebyly pozorovány příznaky výskytu daného RNŠO.
Cibule, Echalion, ŠalotkaStromatinia cepivora Berk.a) rostliny jsou přesazené ve vyvýšených modulech a pěstované v substrátu prostém organismu Stromatinia cepivora Berk.
nebo
b)
i) — porost byl vizuálně prohlédnut ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu během vegetačního období a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Stromatinia cepivora Berk. nebo
— porost byl vizuálně prohlédnut ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu během vegetačního období, rostliny vykazující příznaky výskytu organismu Stromatinia cepivora Berk. byly neprodleně vytrhány a při doplňkové konečné prohlídce nevykazuje rostoucí porost žádné příznaky
a
ii) rostliny byly před přemístěním vizuálně prohlédnuty a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Stromatinia cepivora Berk.
Ditylenchus dipsaci (Kuehn) FilipjevV případě rostlin jiných než rostlin pro produkci komerčního porostu:
a) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev
nebo
b)
i) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev byly pozorovány nejvýše u 2 % rostlin a
ii) rostliny shledané napadenými daným škodlivým organismem byly neprodleně vytrhány a
iii) rostliny byly poté shledány prostými daného škodlivého organismu při laboratorních testech na reprezentativním vzorku nebo
c) rostliny byly podrobeny vhodnému chemickému nebo fyzikálnímu ošetření proti organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev a po laboratorních testech provedených na reprezentativním vzorku byly shledány prostým tohoto škodlivého organismu.
V případě rostlin pro produkci komerčního porostu:
a) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev
nebo
b)
i) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu;
ii) rostliny vykazující příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev byly neprodleně vytrhány a
iii) rostliny byly shledány prostými daného škodlivého organismu po laboratorních testech na reprezentativním vzorku
nebo
c) rostliny byly podrobeny vhodnému fyzikálnímu nebo chemickému ošetření a po laboratorních testech provedených na reprezentativním vzorku byly shledány prostými organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev.
Onion yellow dwarf virusa) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Onion yellow dwarf virus
nebo
b)
i) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a příznaky výskytu organismu Onion yellow dwarf virus byly pozorovány nejvýše u 10 % rostlin a
ii) vytrhané rostliny shledané napadenými daným škodlivým organismem, byly neprodleně vytrhány a
iii) příznaky výskytu daného škodlivého organismu nevykázalo více než 1 % rostlin zkontrolovaných při konečné prohlídce.
Cibule sečka
Pór
Stromatinia cepivora Berk.a) rostliny jsou přesazené ve vyvýšených modulech a pěstované v substrátu prostém organismu Stromatinia cepivora Berk.
nebo
b)
i) — porost byl vizuálně prohlédnut ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu během vegetačního období a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Stromatinia cepivora Berk. nebo
— porost byl vizuálně prohlédnut ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu během vegetačního období, rostliny vykazující příznaky výskytu organismu Stromatinia cepivora Berk. byly neprodleně vytrhány a při doplňkové konečné prohlídce nevykazuje rostoucí porost žádné příznaky
a
ii) rostliny byly před přemístěním vizuálně prohlédnuty a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Stromatinia cepivora Berk.
ČesnekStromatinia cepivora Berk.a)
i) porost byl vizuálně prohlédnut ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu během vegetačního období a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Stromatinia cepivora Berk. nebo
ii) porost byl vizuálně prohlédnut ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu během vegetačního období, rostliny vykazující příznaky výskytu organismu Stromatinia cepivora Berk. byly neprodleně vytrhány a při doplňkové konečné prohlídce nevykazuje rostoucí porost žádné příznaky
a
b) rostliny nebo sadba byly před přemístěním vizuálně prohlédnuty a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Stromatinia cepivora Berk.
Ditylenchus dipsaci (Kuehn) FilipjevV případě rostlin jiných než rostlin pro produkci komerčního porostu:
a) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev
nebo
b)
i) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev byly pozorovány nejvýše u 2 % rostlin a
ii) rostliny shledané napadenými daným škodlivým organismem byly neprodleně vytrhány a
iii) rostliny byly poté shledány prostými daného škodlivého organismu při laboratorních testech na reprezentativním vzorku nebo
c) rostliny byly podrobeny vhodnému chemickému nebo fyzikálnímu ošetření proti organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev a po laboratorních testech provedených na reprezentativním vzorku byly shledány prostým tohoto škodlivého organismu.
V případě rostlin pro produkci komerčního porostu:
a) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev
nebo
b)
i) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu;
ii) rostliny vykazující příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev byly neprodleně vytrhány a
iii) rostliny byly shledány prostými daného škodlivého organismu po laboratorních testech na reprezentativním vzorku
nebo
c) rostliny byly podrobeny vhodnému fyzikálnímu nebo chemickému ošetření a po laboratorních testech provedených na reprezentativním vzorku byly shledány prostými organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev.
Leek yellow stripe virusa) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Leek yellow stripe virus nebo
b) porost byl vizuálně prohlédnut alespoň jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu od začátku posledního ukončeného vegetačního období, přičemž příznaky organismu Leek yellow stripe virus nevykázalo více než 10 % rostlin, dané rostliny byly neprodleně vytrhány a při konečné prohlídce nevykazovalo příznaky více než 1 % rostlin.
Onion yellow dwarf virusa) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Onion yellow dwarf virus
nebo
b)
i) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a příznaky výskytu organismu Onion yellow dwarf virus byly pozorovány nejvýše u 10 % rostlin a
ii) vytrhané rostliny shledané napadenými daným škodlivým organismem, byly neprodleně vytrhány a
iii) příznaky výskytu daného škodlivého organismu nevykázalo více než 1 % rostlin zkontrolovaných při konečné prohlídce.
Artyčok, KardaVerticillium dahliae Kleb.a) matečné rostliny se získávají z materiálu testovaného na patogeny a
b) rostliny byly pěstovány na stanovišti produkce se známou historií rostlinné výroby beze známého výskytu organismu Verticillium dahliae Kleb. a
c) rostliny byly vizuálně prohlédnuty ve vhodných termínech od začátku posledního ukončeného vegetačního období a shledány prostými příznaků výskytu organismu Verticillium dahliae Kleb.
Salát,
Lilek vejcoplodý
Tomato spotted wilt tospovirusa) rostliny byly pěstovány na stanovišti produkce, kde byl zaveden režim monitorování relevantních přenašečů třásněnky (Frankliniella occidentalis Pergande a Thrips tabaci Lindeman), a po zjištění bylo provedeno vhodné ošetření, aby se zajistilo účinné potlačení příslušných populací, a
b)
i) na rostlinách na stanovišti produkce nebyly během aktuální doby vegetace pozorovány příznaky výskytu organismu Tomato spotted wilt tospovirus; nebo
ii) veškeré rostliny na stanovišti produkce vykazující během aktuální doby vegetace příznaky organismu Tomato spotted wilt tospovirus byly vytrhány a reprezentativní vzorek rostlin určených k přemístění byl otestován a shledán prostým škodlivého organismu.
“.
17. Teil von Anhang Nr. 23 I lautet:

„Část I Přehled druhů

Tabelle 1
Český názevLatinský název
Heřmánek pravý 1Matricaria recutita L.
Ostropestřec mariánský 1Silybum marianum
1 - Arten mit freiwilliger Sortenanmeldung; Anerkennungsverfahren dürfen nur für registrierte Sorten durchgeführt werden. Für nicht registrierte Sorten können nur die Qualität der Saatgutbeurteilungen vorgenommen werden.
18. In Anhang Nr. 17, Teil I Nummer 5 und Anhang Nr. 18, Teil I Nummer 4 wird „Calendar" durch „Arbeit" ersetzt.

ČÁST DRUHÁ

Änderung des Erlasses über die Probenahmeanforderungen, Verfahren und Methoden der Saatgut- und Saatgutprüfung
Čl. II
Dekret Nr. 61 / 2011 Coll., über die Anforderungen an Probenahme, Verfahren und Methoden der Prüfung von Saatgut und Saatgut, geändert durch Dekret Nr. 410 / 2013 Coll., Dekret Nr. 3 / 2018 Coll., Dekret Nr. 156 / 2021 Coll., Dekret Nr. 505 / 2021 Coll. und Dekret Nr. 296 / 2024 Slg., wird wie folgt geändert:
1. In Artikel 2 Absatz 4 werden die Worte "oder die Blinde" gestrichen.
2. In Absatz 8 (4) wird der zweite Satz gestrichen.
3. In Anhang 5, Tabelle 1, einschließlich der Erläuterungen, lautet:
"Tabelle 1
Druh – českyDruh – latinskyMaximální hmotnost partie 1)



(kg)
Minimální hmotnost laboratorního nebo rezervního
vzorku

(g)
Minimální hmotnost základního zkušebního vzorku4)

(g)
Minimální hmotnost zkušebního vzorku


(g)
Minimální hmotnost vzorku na vegetační zkoušku 3) (g/ks)
1234567
Anýz vonný Pimpinella anisum 10 0007077050
Artyčok Cynara cardunculus 10 0009009090050
Bér italský
(čumíza, mohár)
Setaria italica 10 00090990150
Bob polní Vicia faba 30 0001000100010002000
Bob zahradní Vicia faba 30 0001000100010002000
Bojínek hlíznatý 2) Phleum nodosum 10 0005011075
Bojínek luční 2) Phleum pratense 10 0005011075
Brokolice Brassica oleracea 10 0001001010020
Celer bulvový
Celer řapíkatý
Apium graveolens 10 000101105
Cibule Allium cepa 10 0008088070
Cibule sečka Allium fistulosum 10 0005055070
Cizrna beraní Cicer arietinum 30 0001000100010001000
Řepa cukrová
(víceklíčkové odrůdy)
Beta vulgaris 20 00050050500200
Řepa cukrová (jednoklíčkové odrůdy)Beta vulgaris20 00050030300200
Čekanka hlávková Čekanka pro puky Cichorium intybus 10 0005055025
Čekanka kořenová Cichorium intybus 10 00050550100
Černý kořen Scorzonera hispanica 10 0003003030030
Česnek Allium sativum 10 0002022020
Čičorka pestrá Securigera varia 10 00010010100100
Čirok Sorghum bicolor subsp. bicolor30 00090090900200
Čirok x čirok súdánská tráva Sorghum bicolor subsp. bicolor x Sorghum bicolor subsp. drummondii30 00030030300200
Čirok súdánská tráva Sorghum bicolor subsp. drummondii10 00025025250200
Čočka jedlá Lens culinaris 30 00060060600500
Čtyřboč
(špenát novozélandský)
Tetragonia tetragonoides 20 00010002001000150
Echalion Allium cepa 10 0008088070
Endivie Cichorium endivia 10 0004044010
Fazol obecný keříčkový
Fazol obecný pnoucí
Phaseolus vulgaris 30 00010007001000500
Fazol šarlatový Phaseolus coccineus 30 000100010001000500
Fenykl Foeniculum vulgare 10 0001801818070
Festulolium 2) X Festulolium 10 000100660200
Heřmánek pravýMatricaria recutita5 00050,555
Hořčice bílá Sinapis alba 10 00040020200250
Hořčice černá Brassica nigra 10 000100440250
Hořčice sareptská Brassica juncea 10 000100440250
Hrách polní
(včetně pelušky)
Pisum sativum 30 000100090010001000
Hrách cukrový
Hrách dřeňový
Hrách kulatosemenný
Pisum sativum 30 000100090010001000
Chilli Capsicum annuum 10 0001501515010
Chřest Asparagus officinalis 20 00010001001000100
Ječmen Hordeum vulgare 30 000100012010001000
Jestřabina východní Galega orientalis 10 00025020200200
Jetel alexandrijský Trifolium alexandrinum 10 000400660300
Jetel luční Trifolium pratense 10 000300550300
Jetel luční x jetel prostředníTrifolium pratense x Trifolium medium10 000300550300
Jetel nachový Trifolium incarnatum 10 000500880300
Jetel plazivý Trifolium repens 10 000200220200
Jetel prostřední Trifolium medium 10 000300550300
Jetel zvrácený (perský) Trifolium resupinatum 10 000200220300
Jetel zvrhlý (švédský) Trifolium hybridum 10 000200220300
Jílek hybridní 2) Lolium x hybridum 10 000200660350
Jílek mnohokvětý 2) Lolium multiflorum 10 000200660350
Jílek vytrvalý 2) Lolium perenne 10 000200660350
Kadeřávek Brassica oleracea 10 0001001010020
Kapusta hlávková Brassica oleracea 10 0001001010020
Kapusta krmná Brassica oleracea 10 00020010100250
Kapusta listováBrassica oleracea10 0001001010020
Kapusta růžičková Brassica oleracea 10 0001001010020
Karda Cynara cardunculus 10 0009009090050
Kedluben Brassica oleracea 10 0001001010020
Kerblík Anthriscus cerefolium 10 0006066020
Kmín Carum carvi 10 000200880200
Komonice bílá Melilotus albus 10 000300550300
Konopí seté Cannabis sativa 10 00060060600500
Kopr vonný Anethum graveolens 10 0004044040
Kopyšník (plod) Hedysarum coronarium 10 0001000303001000
Kopyšník (semeno) Hedysarum coronarium 10 00040012120400
Koriandr setý Coriandrum sativum 10 0004004040040
Kostřava červená 2) Festuca rubra 10 000100330200
Kostřava drsnolistá 2) Festuca trachyphylla 10 0001002,530200
Kostřava luční 2) Festuca pratensis 10 000100550200
Kostřava ovčí 2) Festuca ovina 10 0001002,530200
Kostřava rákosovitá 2) Festuca arundinacea 10 000100550200
Kostřava vláskovitá 2) Festuca filiformis 10 0001002,530200
Kozlíček polníček Valerianella locusta 10 0007077025
Kukuřice (mimo cukrové a pukancové) Zea mays 40 000100090010001000
Kukuřice cukrová Kukuřice pukancová Zea mays 20 000
(40 000)
100090010001000
Květák Brassica oleracea 10 0001001010020
Len Linum usitatissimum 10 00030015150150
Lesknice kanárská Phalaris canariensis 10 00040020200200
Lesknice menší Phalaris minor 10 00020020200200
Lesknice rákosovitá Phalaris arundinacea 10 00030330200
Lesknice vodní 2) Phalaris aquatica 10 000100450200
Lilek vejcoplodý Solanum melongena 10 0001501515010
Lipnice bahenní 2) Poa palustris 10 000500,55150
Lipnice hajní 2) Poa nemoralis 10 000500,55150
Lipnice luční 2) Poa pratensis 10 0005015150
Lipnice obecná 2) Poa trivialis 10 0005015150
Lipnice roční 2) Poa annua 10 00050110150
Lipnice smáčknutá Poa compressa 10 000500,55150
Lnička setá Camelina sativa 10 00050440100
Lupina bílá Lupinus albus 30 000100045010001000
Lupina úzkolistá Lupinus angustifolius 30 000100045010001000
Lupina žlutá Lupinus luteus 30 000100045010001000
Majoránka zahradní Origanum majorana 10 00050,550,5
Mák setýPapaver somniferum 10 00050110100
Mangold
(víceklíčkové odrůdy)
Beta vulgaris 20 00050050500300
Mangold
(jednoklíčkové odrůdy)
Beta vulgaris20 00050030300300
Medyněk vlnatý Holcus lanatus 10 0001011075
Meloun cukrový Cucumis melo 10 00015070-100 ks
Meloun vodní Citrullus lanatus 20 00010002501000100 ks
Metlice trsnatá Deschampsia cespitosa 10 00010110150
Mrkev a mrkev krmná Daucus carota 10 0003033080
Okurka nakládačka Okurka salátová Cucumis sativus 10 00015070-400 ks
Ostropestřec mariánskýSilybum marianum5 00020050200200
Oves hřebílkatý Avena strigosa 30 0001000505001000
Oves nahý Avena nuda 30 000100012010001000
Oves setý Avena sativa 30 000100012010001000
Ovsík vyvýšený 2) Arrhenatherum elatius 10 00020088075
Paprika Capsicum annuum 10 0001501515010
Pastinák setý Pastinaca sativa 10 0001001010010
Pažitka Allium schoenoprasum 10 0003033020
Petržel Petroselinum crispum 10 0004044060
Pískavice řecké seno Trigonella foenum-graecum 10 00050045450300
Poháňka hřebenitá Cynosurus cristatus 10 00020220150
Pohanka obecná Fagopyrum esculentum 10 00060060600500
Portugalské zelíBrassica oleracea10 0001001010020
Pór Allium porrum 10 0007077080
Proso seté Panicum miliaceum 10 00015015150500
Psárka luční 2) Alopecurus pratensis 10 000100330150
Psineček psí 2) Agrostis canina 10 000500,255150
Psineček tenký 2) Agrostis capillaris 10 000500,255150
Psineček veliký 2) Agrostis gigantea 10 000500,255150
Psineček výběžkatý 2) Agrostis stolonifera 10 000500,255150
Pšenice setá Triticum aestivum subsp. aestivum30 000100012010001000
Pšenice špalda Triticum aestivum subsp. spelta30 000100027010001000
Pšenice tvrdá Triticum turgidum subsp. durum30 000100012010001000
Pšenice indická kulatozrnnáTriticum aestivum subsp. sphaerococcum30 000100012010001000
Pšenice setá x pšenice indická kulatozrnnáTriticum aestivum subsp. aestivum x Triticum aestivum subsp. sphaerococcum 30 000100012010001000
Pýr hřebenitý Agropyron cristatum 10 00040440200
Pýr prostřední Elytrigia intermedia 10 00015015150150
Rajče Solanum lycopersicum 10 000207-5
Reveň Rheum rhabarbarum 10 00045045450135
Ředkev olejnáRaphanus sativus var. oleiformis 10 00030030300250
Ředkvička
Ředkev
Raphanus sativus 10 0003003030050
Řepa krmná (víceklíčkové odrůdy) Beta vulgaris 20 00050050500200
Řepa krmná (jednoklíčkové odrůdy)Beta vulgaris20 00050030300200
Řepa salátová
(víceklíčkové odrůdy)
Beta vulgaris 20 00050050500300
Řepa salátová (jednoklíčkové odrůdy)Beta vulgaris20 00050030300300
Řepice Brassica rapa 10 000200770250
Řepka Brassica napus 10 00020010100250
Řeřicha setá Lepidium sativum 10 0006066010
Salát Lactuca sativa 10 0003033015
Sléz přeslenitý Malva verticillata 10 000505505
Slunečnice Helianthus annuus 25 00010002001000250
Sója Glycine max 30 000100050010001000
Srha hajní Dactylis polygama 10 000100330200
Srha laločnatá 2) Dactylis glomerata 10 000100330200
Svazenka Phacelia tanacetifolia 10 000300550100
Sveřep bezbranný Bromus inermis 10 0009099075
Sveřep horský Bromus marginatus 10 00020020200200
Sveřep samužníkovitý 2) Bromus catharticus 10 00020020200200
Sveřep sitecký 2) Bromus sitchensis 10 00020020200200
Světlice barvířská Carthamus tinctorius 25 00090090900100
Šalotka Allium cepa 10 0008088070
Špenát Spinacia oleracea 10 00025025250150
Štírovník jednoletý Lotus ornithopodioides 10 00030330300
Štírovník růžkatý Lotus corniculatus 10 000200330300
Tolice dětelová Medicago lupulina 10 000300550300
Tomka vonná Anthoxanthum odoratum 10 00020220150
Tritikale x Triticosecale 30 000100012010001000
Trojštět žlutavý 2) Trisetum flavescens 10 000500,5550
Troskut prstnatý 2) Cynodon dactylon 10 0005011050
Tuřín Brassica napus var. napobrassica 10 0002001010010
Tykev fíkolistá Cucurbita ficifolia 10 000350180350100 ks
Tykev obecná včetně cukety a patizonuCucurbita pepo 20 00010007001000100 ks
Tykev velkoplodá Cucurbita maxima 20 00010007001000100 ks
Úročník bolhoj Anthyllis vulneraria 10 00060660300
Vičenec ligrus (plod)Onobrychis viciifolia 10 00060060600300
Vičenec ligrus(semeno)Onobrychis viciifolia 10 00040040400300
Vikev huňatá Vicia villosa 30 000100010010001000
Vikev panonská Vicia pannonica 30 000100012010001000
Vikev setá Vicia sativa 30 000100014010001000
Vodnice Brassica rapa 10 0007077050
Vojtěška proměnlivá Medicago x varia 10 000300550300
Vojtěška setá Medicago sativa 10 000300550300
Zelí hlávkové bílé a zelí hlávkové červenéBrassica oleracea 10 0001001010020
Zelí čínské Brassica rapa 10 0007077020
Zelí pekingské Brassica rapa 10 0007077050
Žito Secale cereale 30 000100012010001000
1) Die Klammern zeigen die Gewichte nach den ISTA-Regeln, wenn anders als die Gewichte nach den EU-Regeln.
2) Das Höchstgewicht der Partie kann auf 25 000 kg erhöht werden, wenn der Lieferant die Genehmigung vom Institut erhalten hat.
(3) Bei Hybrid-Pflanzensaat kann die Größe der Probe im Einvernehmen mit der Pflanzenprüfstation für die Pflanzenprüfung auf den Pflanzentest eingestellt werden.
(4) Bei pflanzlichem Saatgut ist eine Probe zu entnehmen, die mindestens der Größe der Grundprobe entspricht, um vom Institut zu prüfen."

ČÁST TŘETÍ

Änderung des Dekrets über die Verbreitung und Verbreitung von Material von Hopfen, Reben und Zierpflanzenarten und dessen Anwendung in den Verkehr
Čl. III
Dekret Nr. 386 / 2022 Coll., über Kulturen und Vermehrungsmaterial von Hopfen-, Reben- und Zierpflanzenarten und deren Umwälzung, geändert durch Dekret Nr. 188 / 2023 Coll., Dekret Nr. 92 / 2024 Coll. und Dekret Nr. 382 / 2024 Slg., wird wie folgt geändert:
1. Absatz 13, einschließlich des Titels, lautet:
„§ 13
Gruppen von Kulturen von Hopfen- und Rebevermehrungsmaterial
(Paragraph 24a (7) des Gesetzes)
(1) Die Gruppe der Kulturen des Hopfenvermehrungsmaterials ist:
a) Hopfenwurzeln;
b) Mutterpflanzen von Hopfen und Ausbreitungshopfen,
c) Behälter und verpackte Anlagen für die Zirkulation.
(2) Die Gruppe der Ernten des reine propagierenden Materials ist:
a) Weinkeimlinge;
b) Wurzelstock,
(c) ausgewählte Weinberge,
d) Behälter und verpackte Pflanzen für die Zirkulation;
2. Anhang 3 erhält folgende Fassung:

"Anhang Nr. 3
Zeitpunkte für die Einreichung von Anträgen auf Anerkennung von Kulturen und Vermehrungsmaterial, die unter Feldbedingungen nach Gruppe der Kulturen angebaut werden
Termín podáníNázev skupiny porostů
Do 30. dubnaMnožitelská chmelnice a matečné rostliny chmele
Do 31. květnaPodnožová vinice
Selektovaná vinice
Do 20. červnaSazenice révy
Do 15. červenceKořenáče chmele (prostokořenné i obalované) Matečné rostliny chmele v kontejnerech
Minimálně 20 dnů před expedicíKontejnerované a balíčkované rostliny k uvedení do oběhu
“.

ČÁST ČTVRTÁ

FINANZIERUNG
Čl. IV
Diese Verordnung tritt am 31. Mai 2025 in Kraft.
Minister für Landwirtschaft:
Mgr. Ausgezeichnet v. r.

Melden Sie sich an für Notizen, Favoriten und Benachrichtigungen

Bewertung:

Kommentare 0

Um Kommentare zu schreiben, bitte melden Sie sich an.

Informationen zur Vorschrift

ZitierungDekret Nr. 142 / 2025 Coll., zur Änderung des Dekrets Nr. 129 / 2012 Coll., über Einzelheiten der Vermarktung von Saatgut und Vermehrungspflanzen, in der geänderten Fassung, und andere verwandte Vorschriften
Art der Vorschrift-
Autor-
SammlungGesetzessammlung
Verkündungsdatum20.05.2025
In Kraft seit31.05.2025
In Kraft bis-
Status Gültig

Öffentliche Verträge 1

Quelle: Hlídač státu (CC BY 3.0 CZ)
Der Wortlaut der Vorschrift hat informativen Charakter.
Favoriten
Browserverlauf