Sdělení Ministerstva zahraničních věcí č. 345/1997 Sb.
Sdělení Ministerstva zahraničních věcí o sjednání Ujednání mezi Ministerstvem financí České republiky a Spolkovým ministerstvem financí Spolkové republiky Německo o zřízení předsunutého českého a německého pohraničního odbavovacího stanoviště pro železniční hraniční přechod Děčín – Bad Schandau/Lázně Žandov a o pohraničním odbavování během jízdy ve vlacích na trase Děčín – Dresden/Drážďany, Ujednání mezi Ministerstvem financí České republiky a Spolkovým ministerstvem financí Spolkové republiky Německo o zřízení předsunutého českého a německého pohraničního odbavovacího stanoviště pro železniční hraniční přechod Česká Kubice – Furth im Wald/Brod nad Lesy a o pohraničním odbavování během jízdy ve vlacích na trase Domažlice – Schwandorf, Ujednání mezi Ministerstvem financí České republiky a Spolkovým ministerstvem financí Spolkové republiky Německo o zřízení předsunutého německého pohraničního odbavovacího stanoviště pro železniční hraniční přechod Vojtanov – Bad Brambach a o pohraničním odbavování během jízdy ve vlacích na trase Cheb – Vojtanov – Adorf, Ujednání mezi Ministerstvem financí České republiky a Spolkovým ministerstvem financí Spolkové republiky Německo o zřízení předsunutého českého pohraničního odbavovacího stanoviště pro železniční hraniční přechod Hrádek nad Nisou – Zittau/Žitava a o pohraničním odbavování během jízdy ve vlacích na trase Liberec – Hrádek nad Nisou – Zittau/Žitava, Ujednání mezi Ministerstvem financí České republiky a Spolkovým ministerstvem financí Spolkové republiky Německo o zřízení předsunutého německého pohraničního odbavovacího stanoviště pro železniční hraniční přechod Cheb – Schirnding a o pohraničním odbavování během jízdy ve vlacích na trase Mariánské Lázně – Nürnberg/Norimberk, případně Karlovy Vary – Nürnberg/Norimberk, Ujednání mezi Ministerstvem financí České republiky a Spolkovým ministerstvem financí Spolkové republiky Německo o zřízení předsunutého českého pohraničního odbavovacího stanoviště pro železniční hraniční přechod Potůčky – Johanngeorgenstadt a o pohraničním odbavování během jízdy ve vlacích na trase Potůčky – Johanngeorgenstadt.
Platný
Oznámení související s mezinárodní smlouvou
Verze znění:
31.12.1997
345
SDĚLENÍ
Ministerstva zahraničních věcí
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 9. října 1997 byla v Plzni podepsána tato ujednání:
Ujednání mezi Ministerstvem financí České republiky a Spolkovým ministerstvem financí Spolkové republiky Německo o zřízení předsunutého českého a německého pohraničního odbavovacího stanoviště pro železniční hraniční přechod Děčín – Bad Schandau/Lázně Žandov a o pohraničním odbavování během jízdy ve vlacích na trase Děčín – Dresden/Drážďany,
Ujednání mezi Ministerstvem financí České republiky a Spolkovým ministerstvem financí Spolkové republiky Německo o zřízení předsunutého českého a německého pohraničního odbavovacího stanoviště pro železniční hraniční přechod Česká Kubice – Furth im Wald/Brod nad Lesy a o pohraničním odbavování během jízdy ve vlacích na trase Domažlice – Schwandorf,
Ujednání mezi Ministerstvem financí České republiky a Spolkovým ministerstvem financí Spolkové republiky Německo o zřízení předsunutého německého pohraničního odbavovacího stanoviště pro železniční hraniční přechod Vojtanov – Bad Brambach a o pohraničním odbavování během jízdy ve vlacích na trase Cheb – Vojtanov – Adorf,
Ujednání mezi Ministerstvem financí České republiky a Spolkovým ministerstvem financí Spolkové republiky Německo o zřízení předsunutého českého pohraničního odbavovacího stanoviště pro železniční hraniční přechod Hrádek nad Nisou – Zittau/Žitava a o pohraničním odbavování během jízdy ve vlacích na trase Liberec – Hrádek nad Nisou – Zittau/Žitava,
Ujednání mezi Ministerstvem financí České republiky a Spolkovým ministerstvem financí Spolkové republiky Německo o zřízení předsunutého německého pohraničního odbavovacího stanoviště pro železniční hraniční přechod Cheb – Schirnding a o pohraničním odbavování během jízdy ve vlacích na trase Mariánské Lázně – Nürnberg/Norimberk, případně Karlovy Vary – Nürnberg/Norimberk,
Ujednání mezi Ministerstvem financí České republiky a Spolkovým ministerstvem financí Spolkové republiky Německo o zřízení předsunutého českého pohraničního odbavovacího stanoviště pro železniční hraniční přechod Potůčky – Johanngeorgenstadt a o pohraničním odbavování během jízdy ve vlacích na trase Potůčky – Johanngeorgenstadt.
Ujednání vstoupila v platnost na základě svých článků 3 odst. 1 dnem 1. prosince 1997.
Do textů ujednání lze nahlédnout na Ministerstvu zahraničních věcí a Generálním ředitelství cel Ministerstva financí.
Přihlaste se pro poznámky, oblíbené a upozornění
Informace o předpisu
| Citace | Sdělení Ministerstva zahraničních věcí č. 345/1997 Sb., o sjednání Ujednání mezi Ministerstvem financí České republiky a Spolkovým ministerstvem financí Spolkové republiky Německo o zřízení předsunutého českého a německého pohraničního odbavovacího stanoviště pro železniční hraniční přechod Děčín – Bad Schandau/Lázně Žandov a o pohraničním odbavování během jízdy ve vlacích na trase Děčín – Dresden/Drážďany, Ujednání mezi Ministerstvem financí České republiky a Spolkovým ministerstvem financí Spolkové republiky Německo o zřízení předsunutého českého a německého pohraničního odbavovacího stanoviště pro železniční hraniční přechod Česká Kubice – Furth im Wald/Brod nad Lesy a o pohraničním odbavování během jízdy ve vlacích na trase Domažlice – Schwandorf, Ujednání mezi Ministerstvem financí České republiky a Spolkovým ministerstvem financí Spolkové republiky Německo o zřízení předsunutého německého pohraničního odbavovacího stanoviště pro železniční hraniční přechod Vojtanov – Bad Brambach a o pohraničním odbavování během jízdy ve vlacích na trase Cheb – Vojtanov – Adorf, Ujednání mezi Ministerstvem financí České republiky a Spolkovým ministerstvem financí Spolkové republiky Německo o zřízení předsunutého českého pohraničního odbavovacího stanoviště pro železniční hraniční přechod Hrádek nad Nisou – Zittau/Žitava a o pohraničním odbavování během jízdy ve vlacích na trase Liberec – Hrádek nad Nisou – Zittau/Žitava, Ujednání mezi Ministerstvem financí České republiky a Spolkovým ministerstvem financí Spolkové republiky Německo o zřízení předsunutého německého pohraničního odbavovacího stanoviště pro železniční hraniční přechod Cheb – Schirnding a o pohraničním odbavování během jízdy ve vlacích na trase Mariánské Lázně – Nürnberg/Norimberk, případně Karlovy Vary – Nürnberg/Norimberk, Ujednání mezi Ministerstvem financí České republiky a Spolkovým ministerstvem financí Spolkové republiky Německo o zřízení předsunutého českého pohraničního odbavovacího stanoviště pro železniční hraniční přechod Potůčky – Johanngeorgenstadt a o pohraničním odbavování během jízdy ve vlacích na trase Potůčky – Johanngeorgenstadt. |
|---|---|
| Typ předpisu | Oznámení související s mezinárodní smlouvou |
| Autor | - |
| Sbírka | Sbírka zákonů |
| Datum vyhlášení | 31.12.1997 |
|---|---|
| Účinnost od | - |
| Účinnost do | - |
| Stav | Platný |
Právní oblasti:
Celní právo
Doprava
Finance
Mezinárodní právo
Mezinárodní právo veřejné
Správní právo
Znění předpisu má informativní charakter.
Komentáře 0