Vyhláška č. 123/2007 Sb.
Vyhláška o pravidlech obezřetného podnikání bank, spořitelních a úvěrních družstev a obchodníků s cennými papíry
Platný
Vyhláška
Účinnost od 01.07.2007
Obsah
ČÁST PRVNÍ
§ 1
§ 2
ČÁST DRUHÁ
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
ČÁST TŘETÍ
HLAVA I
Díl 1
§ 7
§ 8
§ 9
§ 10
§ 11
§ 12
§ 13
§ 14
§ 15
§ 16
§ 17
§ 18
§ 19
§ 20
§ 21
§ 22
§ 23
Díl 2
§ 24
§ 25
§ 26
§ 27
§ 28
§ 29
§ 30
Díl 3
§ 31
§ 32
§ 33
§ 34
HLAVA II
§ 35
§ 36
ČÁST ČTVRTÁ
HLAVA I
§ 37
§ 38
§ 39
§ 40
§ 41
§ 42
§ 43
HLAVA II
§ 44
§ 45
§ 46
§ 47
§ 48
§ 49
§ 50
§ 51
§ 52
§ 53
HLAVA III
Díl 1
§ 54
§ 55
§ 55a
§ 55b
§ 56
§ 57
§ 58
§ 59
§ 60
§ 61
§ 62
§ 63
Díl 2
§ 64
§ 65
§ 65a
§ 65b
§ 66
§ 67
§ 68
§ 69
§ 70
§ 71
§ 72
§ 73
HLAVA IV
Díl 1
Oddíl 1
§ 74
§ 75
Oddíl 2
§ 76
§ 77
Oddíl 3
§ 78
§ 79
§ 80
§ 81
§ 82
Díl 2
Oddíl 1
§ 83
§ 84
§ 85
§ 86
§ 87
§ 88
§ 89
Oddíl 2
§ 90
§ 91
§ 92
§ 93
§ 94
§ 95
§ 96
§ 97
§ 98
§ 99
§ 100
§ 101
Oddíl 3
§ 102
§ 103
§ 104
§ 105
§ 106
§ 107
Oddíl 4
§ 108
§ 109
§ 110
§ 111
§ 112
§ 113
§ 114
§ 115
Oddíl 5
§ 116
§ 117
§ 118
§ 119
§ 120
§ 121
§ 122
§ 123
§ 124
§ 125
§ 126
Oddíl 6
§ 126a
§ 126b
Díl 3
Oddíl 1
§ 127
§ 128
§ 129
§ 130
§ 131
§ 132
Oddíl 2
§ 133
§ 134
§ 135
§ 136
§ 137
§ 138
§ 139
§ 139a
§ 140
§ 141
§ 142
Oddíl 3
§ 143
§ 144
§ 145
§ 146
§ 147
§ 148
Oddíl 4
§ 149
§ 150
§ 151
Oddíl 5
§ 152
§ 153
§ 154
§ 155
§ 156
Oddíl 6
§ 157
§ 158
§ 159
§ 160
§ 161
§ 162
Oddíl 7
§ 163
§ 164
§ 165
§ 166
Oddíl 8
§ 167
§ 168
§ 169
Díl 4
§ 170
§ 171
§ 172
§ 173
§ 174
§ 175
§ 176
§ 177
Díl 5
§ 178
§ 179
ČÁST PÁTÁ
HLAVA I
Díl 1
§ 180
§ 181
§ 182
§ 183
§ 184
§ 185
Díl 2
§ 186
§ 187
§ 188
§ 189
Díl 3
§ 189a
HLAVA II
§ 189b
§ 189c
§ 189d
§ 189e
ČÁST ŠESTÁ
HLAVA I
§ 190
§ 191
§ 192
§ 193
HLAVA II
Díl 1
§ 194
§ 195
§ 196
§ 197
§ 198
Díl 2
§ 199
§ 200
§ 201
§ 202
§ 203
§ 204
Díl 3
§ 205
ČÁST SEDMÁ
§ 206
§ 207
§ 208
§ 209
§ 210
§ 211
§ 212
§ 213
ČÁST OSMÁ
§ 214
§ 215
§ 215a
§ 215b
§ 216
§ 216a
§ 217
§ 218
§ 219
§ 220
§ 221
§ 221a
§ 221b
§ 222
§ 223
ČÁST DEVÁTÁ
§ 224
§ 225
§ 226
§ 227
§ 228
§ 229
§ 230
§ 231
§ 232
§ 233
§ 234
§ 235
§ 236
§ 237
Zobrazeno prvních 200 z celkem 6140 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
123
VYHLÁŠKA
ze dne 15. května 2007
o pravidlech obezřetného podnikání bank, spořitelních a úvěrních družstev a obchodníků s cennými papíry
Česká národní banka stanoví podle § 8b odst. 5, § 11a odst. 9, § 12a odst. 8, § 12b odst. 8, § 15, § 22 odst. 2, § 24 odst. 1 a § 26d odst. 3 zákona č. 21/1992 Sb., o bankách, ve znění zákona č. 120/2007 Sb., (dále jen „zákon o bankách“), podle § 1a odst. 3, § 7a odst. 5, § 7b odst. 9, § 8 odst. 9, § 8b odst. 1, § 11 odst. 3 a § 27 odst. 1 zákona č. 87/1995 Sb., o spořitelních a úvěrních družstvech a některých opatřeních s tím souvisejících a o doplnění zákona České národní rady č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění zákona č. 120/2007 Sb., (dále jen „zákon o spořitelních a úvěrních družstvech“) a podle § 199 odst. 2 písm. a), b), g) a t) zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění zákona č. 120/2007 Sb., (dále jen „zákon o podnikání na kapitálovém trhu“):
ÚVODNÍ USTANOVENÍ
Předmět úpravy
Tato vyhláška zapracovává příslušné předpisy Evropské unie2) a upravuje
a) požadavky na řídicí a kontrolní systém a obsah zprávy o ověření řídicího a kontrolního systému, způsob, strukturu a periodicitu jejího zpracování a lhůtu pro její předložení,
b) kapitálovou přiměřenost, a to
1. pravidla pro výpočet kapitálové přiměřenosti zahrnující postupy uplatňované při výpočtu, pravidla pro stanovení kapitálu, určení jednotlivých kapitálových požadavků a vymezení přístupů pro jejich výpočet, stanovení podmínek pro užívání základních a speciálních přístupů při výpočtu kapitálových požadavků a určení speciálních přístupů, k jejichž používání a změně je potřeba souhlasu oprávněného orgánu dohledu ,
2. náležitosti žádosti o předchozí souhlas s používáním speciálního přístupu a se změnou používaného speciálního přístupu předkládané České národní bance ,
3. formu a obsah žádosti o zápis do seznamu agentur pro úvěrové hodnocení a požadavky na metody hodnocení, důvěryhodnost a průhlednost úvěrových hodnocení osoby, která má být zapsána do seznamu agentur pro úvěrové hodnocení,
c) pravidla angažovanosti a pravidla pro převod rizik,
d) pravidla pro nabývání, financování a posuzování aktiv,
e) obsah údajů určených k uveřejnění na individuálním a konsolidovaném základě, včetně zkráceného rozsahu údajů o plnění pravidel obezřetného podnikání, jakož i formu, způsob, strukturu, periodicitu a lhůty uveřejňování údajů a obsah údajů ověřovaných auditorem,3)
f) obsah, formu, lhůty a způsob předkládaní některých informací a podkladů České národní bance a
g) kritéria pro vyjmutí osob z konsolidačního celku pro účely dodržování pravidel obezřetného podnikání na konsolidovaném základě.
Vymezení pojmů
(1) Pro účely této vyhlášky se rozumí
a) členským státem členský stát Evropské unie nebo jiný stát tvořící Evropský hospodářský prostor,
b) delta ekvivalentem opce součin reálné hodnoty podkladového nástroje a delty opce ,
c) deltou opce poměr změny reálné hodnoty opce a změny reálné hodnoty příslušného podkladového nástroje; jedná se o první derivaci reálné hodnoty opce podle reálné hodnoty podkladového nástroje,
d) ekonomicky spjatou skupinou osob dvě nebo více fyzických nebo právnických osob, které, není-li prokázán opak, představují jediné riziko, neboť
1. jsou navzájem propojeny tím, že jsou ve vztahu ovládající a ovládané osoby, nebo
2. jejich vzájemné vztahy jsou takové povahy, že finanční těžkosti jedné z osob mohou způsobit platební potíže alespoň jedné z ostatních osob,
e) expozicí aktivum nebo podrozvahová položka,
f) finanční institucí osoba, která není institucí a která jako svou rozhodující či podstatnou činnost nabývá nebo drží podíly na právnických osobách nebo provádí některou z činností, které může vykonávat banka , a dále investiční společnost, investiční fond, penzijní fond, pojišťovna a zajišťovna, které vykonávají činnosti podle zvláštních zákonů, a to vše včetně zahraničních osob s obdobnou náplní činnosti,
g) gammou poměr změny delty opce a změny reálné hodnoty příslušného podkladového nástroje; jedná se o druhou derivaci reálné hodnoty opce podle reálné hodnoty podkladového nástroje,
h) hodnotou LGD ztrátovost ze selhání; jedná se o poměr ztráty z expozice při selhání protistrany k částce dlužné v okamžiku selhání,
i) hodnotou PD pravděpodobnost selhání protistrany během jednoho roku,
j) informačním systémem funkční celek zabezpečující získávání, zpracování, přenos, sdílení a uchovávání informací v jakékoli formě.
(2) Pro účely této vyhlášky se dále rozumí
a) institucí
1. úvěrová instituce ,
2. obchodník s cennými papíry nebo zahraniční obchodník s cennými papíry ,
b) jednotkou pro speciální účel osoba, která
1. není institucí,
2. je zřízena za účelem provádění sekuritizace či sekuritizací ,
3. její činnost je omezena na úkony, které jsou nezbytné k dosažení uvedeného cíle, a
4. její právní forma a organizační uspořádání zajišťují naprosté oddělení jednotky a úvěrového rizika původce ,
c) kapitálovou investicí účastnický cenný papír , obchodní podíl, členský podíl nebo obdobná majetková hodnota, anebo podřízená pohledávka ,
d) kapitálovým požadavkem požadované krytí podstupovaného rizika kapitálem,
e) kolaterálem věc, právo nebo jiná majetková hodnota sloužící k zajištění pohledávky,
f) komoditou fyzický produkt obchodovaný na trhu,
g) Macaulayho durací vážený průměr dob mezi současností a splatnostmi jednotlivých peněžních toků, kde vahami jsou reálné hodnoty jim odpovídajících peněžních toků,
h) malým a středním podnikatelem podnikatel, jehož roční úhrn čistého obratu nedosahuje částky odpovídající 50 000 000 eur.
(3) Pro účely této vyhlášky se dále rozumí
a) marží hodnota finančních nástrojů stanovená clearingovým centrem, kterou je osoba povinna převést na účet clearingového centra jako kolaterál po dobu trvání burzovních derivátů,
b) maržovým obchodem transakce, při které instituce poskytuje úvěr v souvislosti s převodem cenných papírů nebo obchodováním s nimi, který je zajištěn cennými papíry ,
c) měnovým zlatem zlato v obchodovatelných slitcích podle standardu LBMA (London Bullion Market Association),
d) modifikovanou durací podíl, v jehož čitateli je Macaulayho durace a ve jmenovateli součet jedné a výnosnosti do splatnosti,
e) opcí na zpětný odkup (clean-up call option) opce, která dává původci právo odkoupit zpět či splatit sekuritizované expozice předtím, než budou splaceny veškeré podkladové expozice , pokud zůstatek nesplacených expozic klesl pod předem stanovenou hodnotu,
f) operačním rizikem riziko ztráty vlivem nedostatků či selhání vnitřních procesů, lidského faktoru nebo systémů či riziko ztráty vlivem vnějších skutečností, včetně rizika právního,
g) oprávněním k činnosti bankovní licence, povolení působit jako spořitelní a úvěrní družstvo (dále jen „družstevní záložna“) nebo povolení k činnosti obchodníka s cennými papíry ,
h) oprávněným orgánem dohledu Česká národní banka nebo jiný orgán dohledu členského státu , který rozhoduje o žádosti o používání speciálního přístupu pro výpočet kapitálového požadavku 4).
(4) Pro účely této vyhlášky se dále rozumí
a) podřízenou pohledávkou pohledávka z poskytnutého vkladu , úvěru , půjčky nebo jiná pohledávka, jejíž splacení je vázáno podmínkou podřízenosti5),
b) povinnou osobou
1. banka ,
2. družstevní záložna,
3. obchodník s cennými papíry a
4. investiční zprostředkovatel,
c) přístupem AMA pokročilý přístup pro výpočet kapitálového požadavku k operačnímu riziku ,
d) přístupem ASA alternativní standardizovaný přístup pro výpočet kapitálového požadavku k operačnímu riziku ,
e) přístupem BIA přístup základního ukazatele pro výpočet kapitálového požadavku k operačnímu riziku ,
f) přístupem IRB přístup pro výpočet kapitálového požadavku k úvěrovému riziku investičního portfolia a riziku rozmělnění investičního portfolia založený na interním ratingu,
g) původcem osoba, která
1. se podílela, sama nebo jednáním ve shodě, přímo či nepřímo, na vzniku smluvního závazku nebo budoucího závazku jiné osoby vztahujícímu se k sekuritizovaným expozicím , nebo
2. nabyla od jiné osoby expozice s úvěrovým rizikem s cílem provedení jejich sekuritizace ,
h) rizikem rozmělnění riziko, že se výše pohledávky sníží poskytnutým peněžním nebo nepeněžním plněním dlužníkovi,
i) sekuritizací transakce nebo systém transakcí, na jejichž základě je úvěrové riziko spojené s jednou či více expozicemi rozloženo do jednotlivých tranší s tím, že
1. finanční toky této transakce či schématu transakcí závisejí na kvalitě podkladových expozic a
2. podřízenost tranší určuje rozložení ztrát po dobu platnosti transakcí či schématu transakcí,
j) sekuritizovanou expozicí jakákoliv expozice v sekuritizaci ,
k) společně řízeným podnikem osoba, která je
1. institucí,
2. finanční institucí jinou než pojišťovnou, zajišťovnou, pojišťovací holdingovou osobou či pojišťovací holdingovou osobou se smíšenou činností6), nebo
3. podnikem pomocných služeb ,
pokud se na řízení dotčené osoby podílí osoba zahrnutá do regulovaného konsolidačního celku (§ 5) spolu s alespoň jednou osobou nezahrnutou do regulovaného konsolidačního celku , jejíž odpovědnost nebo ručení za závazky dotčené osoby jsou omezeny výší podílu na základním kapitálu dotčené osoby.
(5) Pro účely této vyhlášky se dále rozumí
a) sponzorem osoba, která není původcem a vytváří a spravuje sekuritizační schéma typu program krátkodobých cenných papírů zajištěných aktivy (asset-backed commercial paper programme), nebo jiné sekuritizační schéma, v jehož rámci nakupuje expozice od třetích osob,
b) spotovou transakcí nákup nebo prodej finančních nástrojů nebo komodit s takovým termínem dodání, kdy období od sjednání obchodu do jeho vypořádání není delší než 2 dny, případně delší než jiné období podle zvyklostí příslušného trhu,
c) syntetickou sekuritizací sekuritizace , ve které je úvěrové riziko rozloženo do jednotlivých tranší pomocí úvěrových derivátů nebo záruk s tím, že expozice zůstávají aktivem původce ,
d) tradiční sekuritizací sekuritizace , ve které dochází k ekonomickému i právnímu převodu expozic na jednotku pro speciální účel, která vydá cenné papíry s tím, že převod je doprovázen právním oddělením expozic od původce a platby investorům nejsou závazkem původce ,
e) transakcí s delší dobou vypořádání transakce, při které se protistrana zaváže dodat nebo převzít cenný papír , komoditu nebo cizí měnu výměnou za peněžní prostředky, jiný cenný papír nebo komoditu, pokud podle smlouvy den vypořádání nebo dodání nastává později, než je u takovéto transakce na trhu obvyklé, nebo za 5 obchodních dní ode dne sjednání transakce, je-li tato lhůta kratší,
f) tranší smluvně vytvořený segment úvěrového rizika spojeného s expozicemi s tím, že pozice v tomto segmentu představuje větší nebo menší úvěrové riziko než stejně velká pozice v jakémkoli jiném segmentu, aniž by se přihlíželo k zajištění úvěrového rizika, kterou držitelům pozice v daném segmentu nebo v jiných segmentech poskytly třetí osoby,
g) účetní hodnotou částka, v níž je aktivum, závazek nebo vlastní kapitál uveden v rozvaze, nebo částka, v níž je položka uvedena v podrozvaze, s tím, že u aktiva jde o částku sníženou o oprávky a opravné položky,
h) úpravou ocenění expozice opravná položka vytvořená k aktivu, kumulovaný odpis aktiva (write-offs) nebo kumulovaná ztráta z ocenění aktiva reálnou hodnotou z titulu úvěrového rizika,
i) ústřední protistranou osoba, která přijímá pokyny k vypořádání předané účastníky platebního nebo vypořádacího systému a je jejich výlučným prostředníkem při vypořádání pokynů nebo obchodů,
j) úvěrovou institucí banka , zahraniční banka nebo družstevní záložna.
(6) Pro účely této vyhlášky se dále rozumí
a) úvěrovým derivátem n-tého selhání úvěrový derivát, který se vztahuje ke koši expozic , s podmínkou, že n-té selhání kterékoli z expozic je důvodem k plnění ze zajištění tímto derivátem,
b) úvěrovým derivátem prvního selhání úvěrový derivát, který se vztahuje ke koši expozic , s podmínkou, že první selhání kterékoli z expozic je důvodem k plnění ze zajištění tímto derivátem a tato úvěrová událost ukončuje smlouvu,
c) úvěrovým posílením smluvní ujednání, na jehož základě dojde ke zvýšení úvěrové kvality sekuritizované expozice s tím, že úvěrové posílení může být provedeno zařazením více podřízených tranší nebo jiným typem zajištění,
d) uznanou burzou osoba organizující trh uznaný příslušnými orgány, který funguje pravidelně, má pravidla vydaná nebo schválená příslušnými orgány státu sídla této osoby, která vymezují podmínky, za nichž trh působí, podmínky přístupu na trh a podmínky, které musí splňovat nástroj, aby bylo možné s ním na trhu obchodovat. V případě derivátového trhu clearingový mechanismus tohoto trhu stanoví, že deriváty podléhají denní aktualizaci marží poskytujících podle názoru příslušných orgánů vhodnou ochranu účastníků trhu,
e) uznaným obchodníkem s cennými papíry z jiného než členského státu osoba, která splňuje definici obchodníka s cennými papíry , pokud by byla založena na území členských států , získala oprávnění k činnosti v jiném než členském státě a podléhá a vyhovuje pravidlům obezřetného podnikání, která jsou orgány dohledu považována za ne méně přísná než pravidla stanovená obchodníkům s cennými papíry ,
f) váženou modifikovanou durací součet modifikovaných durací jednotlivých nástrojů vážených reálnými hodnotami těchto nástrojů,
g) vegou změna reálné hodnoty opce při jednotkové změně volatility podkladového nástroje; jedná se o první derivaci reálné hodnoty opce podle volatility podkladového nástroje,
h) warrantem cenný papír , se kterým je spojeno právo jeho držitele koupit nástroj za dohodnutou cenu v době do splatnosti nebo v den splatnosti warrantu , s tím, že k vypořádání může dojít buď dodáním nástroje, nebo peněžních prostředků,
i) zaměstnancem osoba, která je s povinnou osobou v pracovněprávním vztahu nebo jiném podobném vztahu, anebo osoba, která je členem statutárního orgánu či jiného orgánu povinné osoby,
j) zapsanou ratingovou agenturou osoba poskytující úvěrová hodnocení, která je zapsána do seznamu agentur pro úvěrové hodnocení vedeného podle zákona o bankách Českou národní bankou.
(7) Pro účely této vyhlášky se dále rozumí
a) organizačním útvarem osoba nebo určená skupina osob pověřená výkonem určité činnosti povinné osoby,
b) resekuritizací sekuritizace , kdy úvěrové riziko spojené s jednou nebo více podkladovými expozicemi je rozloženo do tranší a alespoň jedna podkladová expozice je sekuritizovanou expozicí ,
c) uznaným clearingovým centrem osoba zajišťující vypořádání obchodů uznaná příslušnými orgány, přičemž vypořádání obchodů funguje pravidelně, má pravidla vydaná nebo schválená příslušnými orgány státu sídla této osoby, která vymezují podmínky, za nichž vypořádání probíhá, a podmínky přístupu k vypořádání.
ROZSAH UPLATŇOVÁNÍ PRAVIDEL OBEZŘETNÉHO PODNIKÁNÍ
Osobní působnost
(1) Tato vyhláška se vztahuje na povinnou osobu , která je bankou , anebo družstevní záložnou.
(2) Tato vyhláška se dále vztahuje na povinnou osobu , která je obchodníkem s cennými papíry podle § 8a odst. 1, 2, anebo 3 zákona o podnikání na kapitálovém trhu, s výjimkou ustanovení části třetí hlavy II, části páté hlavy II, části šesté a ustanovení o podrobnějších požadavcích na řízení vybraných rizik podle přílohy č. 1 této vyhlášky; na povinnou osobu , která je obchodníkem s cennými papíry podle § 8a odst. 2, 3, anebo § 9b odst. 2 zákona o podnikání na kapitálovém trhu, se dále nevztahuje část pátá hlava I.
(3) Na povinnou osobu , která je obchodníkem s cennými papíry podle § 8a odst. 4 a 7 zákona o podnikání na kapitálovém trhu, se vztahují § 7 až 34 s výjimkou ustanovení o podrobnějších požadavcích na řízení vybraných rizik podle přílohy č. 1 této vyhlášky.
(4) Na povinnou osobu , která je investičním zprostředkovatelem podle § 29 odst. 1 zákona o podnikání na kapitálovém trhu, se vztahují § 8, § 9 odst. 1, § 10 až 12, § 14, § 15 odst. 1 až 4, § 16 až 19, § 20 odst. 1, § 21 odst. 1 a 5, § 23, 31, 32 a 34.
(5) Povinná osoba , která je investičním zprostředkovatelem, jež je fyzickou osobou a poskytuje investiční služby výhradně osobně,
a) namísto požadavků podle § 12, 14, § 15 odst. 1 až 4, § 19, § 21 odst. 1, § 23, 31, 32 a 34 písemně zaznamená zásady a pracovní postupy pro zabezpečování průběžné kontroly dodržování právních povinností a výkon činnosti,
b) v písemné podobě zachytí zásady a pracovní postupy podle § 9 odst. 1, § 10 až 11, § 16, § 20 odst. 1 a § 21 odst. 5 a
c) průběžně kontroluje dodržování právních povinností a výkon činnosti podle písemně zachycených zásad a pracovních postupů.
Pobočka nebo organizační složka zahraniční osoby
(1) Pobočka zahraniční banky , která nepožívá výhody jednotné licence podle práva Evropské unie (dále jen „pobočka zahraniční banky “), podléhá pravidlům pro uveřejňování informací v rozsahu stanoveném v části sedmé.
(2) Organizační složka zahraniční osoby, která má sídlo v jiném než členském státě a může poskytovat investiční služby v České republice na základě povolení uděleného Českou národní bankou a není pobočkou zahraniční banky (dále jen „organizační složka zahraničního obchodníka s cennými papíry “), podléhá pravidlům pro uveřejňování informací v rozsahu stanoveném v části sedmé.
Regulovaný konsolidační celek
(1) Regulovaným konsolidačním celkem se pro účely dodržování pravidel obezřetného podnikání na konsolidovaném základě rozumí konsolidační celek podle zákona o bankách, zákona o spořitelních a úvěrních družstvech nebo zákona o podnikání na kapitálovém trhu po vyjmutí osob splňujících kritéria podle § 6.
(2) Regulovaný konsolidační celek sestavuje
a) banka , která je
1. tuzemskou ovládající bankou ,
2. ovládající bankou , avšak není tuzemskou ovládající bankou nebo odpovědnou bankou ve skupině finanční holdingové osoby s tím, že členem jejího konsolidačního celku je zahraniční banka , zahraniční obchodník s cennými papíry nebo finanční instituce , které mají sídlo v jiném než členském státě ,
3. odpovědnou bankou ve skupině finanční holdingové osoby , nebo
4. odpovědnou bankou ve skupině zahraniční ovládající banky ,
b) družstevní záložna, která je
1. odpovědnou úvěrovou institucí ve skupině finanční holdingové osoby , nebo
2. odpovědnou družstevní záložnou ve skupině zahraniční ovládající úvěrové instituce ,
c) obchodník s cennými papíry , který je
1. tuzemským ovládajícím obchodníkem s cennými papíry ,
2. ovládajícím obchodníkem s cennými papíry , avšak není tuzemským ovládajícím obchodníkem s cennými papíry nebo odpovědným obchodníkem s cennými papíry ve skupině finanční holdingové osoby s tím, že členem jeho konsolidačního celku je zahraniční obchodník s cennými papíry , zahraniční banka nebo finanční instituce se sídlem v jiném než členském státě ,
3. odpovědným obchodníkem ve skupině finanční holdingové osoby , nebo
4. odpovědným obchodníkem s cennými papíry ve skupině zahraničního ovládajícího obchodníka s cennými papíry .
Kritéria pro vyjmutí osob z konsolidačního celku
[K § 26d odst. 3 zákona o bankách, k § 1a odst. 3 zákona o spořitelních a úvěrních družstvech a k § 199 odst. 2 písm. b) zákona o podnikání na kapitálovém trhu]
(1) Do regulovaného konsolidačního celku se nezahrnuje osoba, která
a) není institucí, finanční institucí nebo podnikem pomocných služeb ,
b) je pojišťovnou, zajišťovnou, pojišťovací holdingovou osobou, pojišťovací holdingovou osobou se smíšenou činností nebo smíšenou finanční holdingovou osobou 7),
c) je přidruženou osobou , která není společně řízeným podnikem, nebo
d) je v konkursu nebo likvidaci.
(2) Do regulovaného konsolidačního celku nemusí být zahrnuta osoba, která
a) má sídlo v jiném než členském státě , kde existují právní překážky pro převod potřebných informací,
b) není povinnou osobou nebo finanční holdingovou osobou a její bilanční suma je nižší než menší z hodnot
1. částka odpovídající 10 000 000 eur, nebo
2. 1 % z bilanční sumy povinné osoby, která sestavuje regulovaný konsolidační celek , v případě skupiny finanční holdingové osoby nebo skupiny zahraniční ovládající banky 1 % z bilanční sumy finanční holdingové osoby nebo zahraniční ovládající banky . Pokud finanční holdingová osoba nemá povinnost sestavovat účetní závěrku, 1 % se stanovuje z bilanční sumy povinné osoby.
Pokud však celkový součet bilančních sum osob, které by každá jednotlivě splňovaly toto kritérium, dosáhne alespoň hodnot podle bodu 1 nebo 2, tyto osoby se do regulovaného konsolidačního celku zahrnují. V období od 31. prosince do 30. prosince následujícího kalendářního roku se částka v eurech přepočítává na částku v korunách českých kurzem devizového trhu, který Česká národní banka vyhlásila jako poslední v říjnu toho roku, v němž období začíná;
c) je osobou, na níž je podíl držen dočasně, zejména se záměrem prodeje do 12 měsíců; nedojde-li k prodeji podílu do 12 měsíců od jeho nabytí nebo od okamžiku rozhodnutí o jeho prodeji, nelze toto kritérium pro vyjmutí osob z konsolidačního celku uplatnit. Toto kritérium nelze uplatnit na povinnou osobu, která sestavuje regulovaný konsolidační celek , nebo na finanční holdingovou osobu ; nebo
d) není společně řízeným podnikem a je ovládána povinnou osobou sestavující regulovaný konsolidační celek nebo finanční holdingovou osobou na základě jednání ve shodě s osobou nezahrnutou do regulovaného konsolidačního celku s tím, že povinná osoba sestavující regulovaný konsolidační celek nebo finanční holdingová osoba by bez jednání ve shodě nebyla ovládající osobou.
(3) Pokud povinná osoba, která sestavuje regulovaný konsolidační celek , vyjme pro účely dodržování pravidel obezřetného podnikání na konsolidovaném základě osobu z konsolidačního celku , prokáže České národní bance splnění kritérií podle odstavce 2.
ŘÍDICÍ A KONTROLNÍ SYSTÉM
POŽADAVKY NA ŘÍDICÍ A KONTROLNÍ SYSTÉM
[K § 8b odst. 5 zákona o bankách, k § 7a odst. 5 zákona o spořitelních a úvěrních družstvech, k § 12f písm. a) a b) a § 32 odst. 8 písm. a) zákona o podnikání na kapitálovém trhu]
Předpoklady řádné správy a řízení společnosti
(1) Řídicí a kontrolní systém povinné osoby pokrývá veškeré její činnosti.
(2) Pokud povinná osoba plní povinnosti, které se týkají řídicího a kontrolního systému, také na konsolidovaném základě, řídicí a kontrolní systém pokrývá činnosti všech osob v regulovaném konsolidačním celku . Ve vztahu ke společně řízenému podniku platí toto ustanovení přiměřeně.
(1) Povinná osoba zajistí, že požadavky stanovené na řídicí a kontrolní systém a postupy povinné osoby k jejich naplňování a při výkonu dalších činností jsou promítnuty do organizačního řádu a dalších vnitřně stanovených zásad, pravidel a postupů (dále jen „vnitřní předpis“) povinné osoby a v rámci regulovaného konsolidačního celku . Povinná osoba stanoví postup při přijímání, změně, zavádění a uplatňování vnitřních předpisů. Součástí vnitřních předpisů jsou vždy také pravidla pro evidování reklamací a stížností klientů včetně klientů potenciálních, jejich vyřizování a sledování přijatých opatření.
(2) K naplnění předpokladu řádné správy a řízení společnosti prostřednictvím uplatňování řádných postupů povinná osoba zvolí a do vnitřních předpisů promítne jí vybrané uznávané a osvědčené principy a postupy vydávané uznávanými osobami a využívané při činnostech obdobného charakteru (dále jen „uznávaný standard“). Povinná osoba pravidelně prověřuje, zda vnitřní předpisy a jí zvolené uznávané standardy jsou nadále aktuální a přiměřené rozsahu, povaze a složitosti činností povinné osoby .
(3) Česká národní banka uveřejňuje ve Věstníku České národní banky
a) přehled vybraných uznávaných standardů a přehled vybraných vydavatelů uznávaných standardů,
b) srovnávací standardy (benchmark), jejichž obsahem jsou očekávání České národní banky při naplňování požadavků této vyhlášky.
(4) Promítnutí standardů podle odstavce 3 do vnitřních předpisů a jejich použití povinnou osobou se považuje za plnění ustanovení odstavce 2 věty první. Tím není dotčeno právo povinné osoby zvolit a do vnitřních předpisů promítnout i jiné uznávané standardy; jejich obsah nebo použití však nesmí být v rozporu s ustanoveními této vyhlášky a ostatních právních předpisů ani obcházet jejich účel.
(1) Pokud některou činnost, kterou by jinak vykonávala nebo mohla vykonávat povinná osoba , zajišťuje pro povinnou osobu na smluvním základě jiná osoba (dále jen „outsourcing“), povinná osoba se tím nezbavuje žádné ze svých odpovědností za činnosti, které jsou předmětem outsourcingu.
(2) Povinná osoba zajistí, aby v souvislosti se sjednáním nebo využíváním outsourcingu
a) nebyl omezen soulad činností, které jsou předmětem outsourcingu, s příslušnými právními předpisy, možnost jejich kontroly povinnou osobou , plnění informačních povinností vůči České národní bance , výkon dohledu, včetně případné kontroly skutečností podléhajících dohledu u poskytovatele outsourcingu, a provedení auditu účetní závěrky a dalších ověření stanovených jinými právními předpisy8),
b) nebyly ohroženy předpoklady pro řádný a obezřetný výkon činnosti povinné osoby ,
c) nebyly dotčeny právní vztahy povinné osoby s klientem a
d) byla stanovena pravidla kontroly činností, které jsou předmětem outsourcingu, včetně případné kontroly skutečností týkajících se outsourcingu u jeho poskytovatele.
(3) Povinná osoba uzavírá smlouvu upravující outsourcing způsobem, který umožňuje zachycení jejího obsahu, kontrolovatelnost a případnou vymahatelnost, jakož i uchovatelnost.
Dozorčí rada, kontrolní komise nebo jiný orgán povinné osoby s obdobnou působností (dále jen „dozorčí orgán“) dohlíží, zda řídicí a kontrolní systém je funkční a efektivní, a alespoň jednou ročně toto vyhodnocuje. V rámci plnění této povinnosti dozorčí orgán pravidelně jedná také o záležitostech, které se týkají strategického směřování povinné osoby a usměrňování rizik, kterým je nebo by mohla být povinná osoba vystavena.
(1) Dozorčí orgán se podílí na směrování, plánování a vyhodnocování činnosti vnitřního auditu a vyhodnocování compliance (§ 32).
(2) Dozorčí orgán se předem vyjadřuje k návrhu představenstva nebo jiného orgánu s obdobnou působností (dále jen „představenstvo“) povinné osoby na pověření fyzické nebo právnické osoby zajišťováním výkonu vnitřního auditu nebo na její odvolání. V případě, že výkon vnitřního auditu zajišťuje více zaměstnanců , vyjadřuje se dozorčí orgán pouze k návrhu na pověření nebo odvolání jejich vedoucího zaměstnance .
(3) Dozorčí orgán stanoví zásady odměňování členů představenstva a osoby, k jejímuž pověření výkonem vnitřního auditu se předem vyjadřuje podle odstavce 2 (dále jen „osoba pověřená výkonem vnitřního auditu“), pokud toto není v pravomoci valné hromady nebo členské schůze.
(4) Dozorčí orgán schvaluje a pravidelně vyhodnocuje souhrnné zásady odměňování vybraných skupin zaměstnanců , jejichž činnosti mají významný vliv na celkový rizikový profil [§ 21 odst. 3 písm. d)] povinné osoby . Podrobnější vymezení některých požadavků na odměňování je uvedeno v příloze č. 1a této vyhlášky.
Představenstvo zajistí vytvoření a vyhodnocování řídicího a kontrolního systému a odpovídá za trvalé udržování jeho funkčnosti a efektivnosti včetně
Obsah
ČÁST PRVNÍ
§ 1
§ 2
ČÁST DRUHÁ
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
ČÁST TŘETÍ
HLAVA I
Díl 1
§ 7
§ 8
§ 9
§ 10
§ 11
§ 12
§ 13
§ 14
§ 15
§ 16
§ 17
§ 18
§ 19
§ 20
§ 21
§ 22
§ 23
Díl 2
§ 24
§ 25
§ 26
§ 27
§ 28
§ 29
§ 30
Díl 3
§ 31
§ 32
§ 33
§ 34
HLAVA II
§ 35
§ 36
ČÁST ČTVRTÁ
HLAVA I
§ 37
§ 38
§ 39
§ 40
§ 41
§ 42
§ 43
HLAVA II
§ 44
§ 45
§ 46
§ 47
§ 48
§ 49
§ 50
§ 51
§ 52
§ 53
HLAVA III
Díl 1
§ 54
§ 55
§ 55a
§ 55b
§ 56
§ 57
§ 58
§ 59
§ 60
§ 61
§ 62
§ 63
Díl 2
§ 64
§ 65
§ 65a
§ 65b
§ 66
§ 67
§ 68
§ 69
§ 70
§ 71
§ 72
§ 73
HLAVA IV
Díl 1
Oddíl 1
§ 74
§ 75
Oddíl 2
§ 76
§ 77
Oddíl 3
§ 78
§ 79
§ 80
§ 81
§ 82
Díl 2
Oddíl 1
§ 83
§ 84
§ 85
§ 86
§ 87
§ 88
§ 89
Oddíl 2
§ 90
§ 91
§ 92
§ 93
§ 94
§ 95
§ 96
§ 97
§ 98
§ 99
§ 100
§ 101
Oddíl 3
§ 102
§ 103
§ 104
§ 105
§ 106
§ 107
Oddíl 4
§ 108
§ 109
§ 110
§ 111
§ 112
§ 113
§ 114
§ 115
Oddíl 5
§ 116
§ 117
§ 118
§ 119
§ 120
§ 121
§ 122
§ 123
§ 124
§ 125
§ 126
Oddíl 6
§ 126a
§ 126b
Díl 3
Oddíl 1
§ 127
§ 128
§ 129
§ 130
§ 131
§ 132
Oddíl 2
§ 133
§ 134
§ 135
§ 136
§ 137
§ 138
§ 139
§ 139a
§ 140
§ 141
§ 142
Oddíl 3
§ 143
§ 144
§ 145
§ 146
§ 147
§ 148
Oddíl 4
§ 149
§ 150
§ 151
Oddíl 5
§ 152
§ 153
§ 154
§ 155
§ 156
Oddíl 6
§ 157
§ 158
§ 159
§ 160
§ 161
§ 162
Oddíl 7
§ 163
§ 164
§ 165
§ 166
Oddíl 8
§ 167
§ 168
§ 169
Díl 4
§ 170
§ 171
§ 172
§ 173
§ 174
§ 175
§ 176
§ 177
Díl 5
§ 178
§ 179
ČÁST PÁTÁ
HLAVA I
Díl 1
§ 180
§ 181
§ 182
§ 183
§ 184
§ 185
Díl 2
§ 186
§ 187
§ 188
§ 189
Díl 3
§ 189a
HLAVA II
§ 189b
§ 189c
§ 189d
§ 189e
ČÁST ŠESTÁ
HLAVA I
§ 190
§ 191
§ 192
§ 193
HLAVA II
Díl 1
§ 194
§ 195
§ 196
§ 197
§ 198
Díl 2
§ 199
§ 200
§ 201
§ 202
§ 203
§ 204
Díl 3
§ 205
ČÁST SEDMÁ
§ 206
§ 207
§ 208
§ 209
§ 210
§ 211
§ 212
§ 213
ČÁST OSMÁ
§ 214
§ 215
§ 215a
§ 215b
§ 216
§ 216a
§ 217
§ 218
§ 219
§ 220
§ 221
§ 221a
§ 221b
§ 222
§ 223
ČÁST DEVÁTÁ
§ 224
§ 225
§ 226
§ 227
§ 228
§ 229
§ 230
§ 231
§ 232
§ 233
§ 234
§ 235
§ 236
§ 237
Přihlaste se pro poznámky, oblíbené a upozornění
Informace o předpisu
| Citace | Vyhláška č. 123/2007 Sb., o pravidlech obezřetného podnikání bank, spořitelních a úvěrních družstev a obchodníků s cennými papíry |
|---|---|
| Typ předpisu | Vyhláška |
| Autor | - |
| Sbírka | Sbírka zákonů |
| Datum vyhlášení | 01.06.2007 |
|---|---|
| Účinnost od | 01.07.2007 |
| Účinnost do | - |
| Stav | Platný |
Znění předpisu má informativní charakter.
Komentáře 0