Акт No 90 / 2017 Coll.

Закон про внесення змін до виборчих законів та деяких інших законів

Чинний Чинний від 13.04.2017
90 хв
ПРАВА
від 8 березня 2017
внесення змін до виборчих законів та деяких інших законів
Парламент прийняв рішення про це право Чехії:

ČÁST PRVNÍ

Посилення виборчого акту до парламенту Чехії
Čl. I
Акт No 247 / 1995 Coll., про вибори до парламенту Чехії та про внесення змін та доповнень деяких інших законів, як змінено Актом No 212 / 1996 Coll., знаходження Конституційного суду, оголошеного Актом No 243 / 1999 Coll., Акт No 204 / 2000 Coll., Акт No 230 / 2002 Coll., Акт No 62 / 2003 Coll., Акт No 418 / 2004 Coll., Акт No 323 / 2006 Coll., No 59 / 2014 Coll., Акт No 114 / 2016 Coll., Акт No 322 / 2008 Coll., Акт No 320 / 2009 Coll.
1. в пункті 1 (5) (а), "4" замінено на "2."
2. У першому вирокі п. 6а (2) слова «призначають визнаним електронним підписом виборців або в електронній формі «збережені».
3. в статті 11 (2), пункт (h) видалено;
Точки (i) до (m) повинні бути нумеровані як точки (h) до (l).
4. У пункті 11 (3) кома в кінці точки (h) замінюється точка і точка (i) видалено.
5. У статті 12, в кінці абзацу 6, точка замінюється комою і додається наступна точка (f):
"(f) дата, місце та район або стан смерті або дата смерті, зазначеної в ухвалі суду про декларацію про смерть та дату придбання правового органу цього рішення.";
6. У статті 12, в кінці абзацу 7, точка замінюється комою і додається наступна точка (г):
"(г) дати, місця та округу або держави смерті або дати смерті, зазначеної в ухвалі суду про декларацію про смерть і дату, на яку надана рішення."
7. У пункті 14c, поточний текст стає пункт 1 і додано наступний пункт 2:
"(2) Повідомлення про ініціювання першої зустрічі районної електоральної комісії буде відправлено мером делегам та призначеним представникам у вікні даних або, де це доречно, на адресу, яку вони спілкувалися з ним як адреса доставки, на адресу, зареєстровану в інформаційній системі громадян, до якої документи повинні бути подані, або на адресу їх постійного проживання, а при цьому до офіційного запису муніципального офісу повідомлення вважається отриманим на день висить на офіційній платі.";
8. в статті 14e (3), слова "п. 1" вставляться після слів "додаток до статті 14c."
9.Параграф 14e (4) читати далі:
"(4) Делегація членів та чергування, зазначених в пункті 3, здійснюється особисто шляхом надання або відправки до мера, або в паперовій формі або в електронній формі; офіційний запис складається з особистого сервісу або завіреного квитанції. До переліку належать ім'я та прізвище, дата народження, адреса місця постійного проживання учасника або чергування, а також ім'я та прізвище агента політичної партії, політичного руху або коаліції, а, де доречно, ім'я та прізвище особи, яка уповноважена зробити це агентом і хто прикріпить копію цього письмового мандату до списку; у разі самостійного кандидата, його ім'я та прізвище. Крім того, список може включати телефонний номер, адресу електронної пошти або адресу електронної пошти учасника або, де це доречно, чергування та показання до яких повинні бути включені районні виборчі комісії; Якщо цей малюнок відсутній, то мер буде включати його в районні виборчі щити. Список підписаний агентом політичної партії, політичного руху або коаліції, особою, яка уповноважена делегувати членів та чергувати, зазначених у пункті 3, або незалежному кандидату.
10. у пункті 32 (1) (c), слово "гендер" буде вставлятися після слова "кандидати",
11. в § 32 (2) і в § 61 (2) (б), слова «насичена кількість» заміщуються «датою народження».
12. Стаття 45 буде видалено, включаючи назву.
13. у статті 55 (1), слова «п. 1» вставляться після слів «п. 14к» та слова «п. 33 (1) останню вироку» заміщуються «п. 33 (1) друге вирок».
14. у пункті 61 (1) (а), слово "секс" буде вставлено після слова "кандидат",
15. в пункті 61 (2) (d), слова «збірних чисел» замінені словами «податкові дати».
16. Стаття 72a буде видалена, включаючи назву.
17. Параграф 80 (2) читати далі:
"(2) Положення цього Акту застосовуються до додаткових виборів, за умови, що обмеження часу, викладені в секціях 1 (3), 14c (1) (c) і (d), 14e (3) і 61 (2) (e) зводяться на третину. Обмеження часу, зазначені у статті 14c (1) (f), 60 (4) та 62 (1) до (3) та (6), повинні бути зменшені на 20 днів; Стаття 62 (7) повинна бути зменшена до 8 днів.
Čl. II
Перехідне забезпечення
На виборах до Палати депутатів та у виборчих виборах оголосили до дати в’їзду в силу цього Акту, Акту No 247 / 1995 Coll, як дієвий до дати в’їзду в силу цього Акту.

ČÁST DRUHÁ

Звернення до Статуту
Čl. III
Акт No 130 / 2000 Coll., про вибори до обласних рад та внесення змін до деяких законів, як змінено Актом No 273 / 2001 Coll., Акт No 37 / 2002 Coll., Акт No 230 / 2002 Coll., Акт No 320 / 2009 Coll., Акт No 222 / 2012 Coll., Акт No 58 / 2014 Coll., Акт No 114 / 2016 Coll. та Акт No 322 / 2016 Coll., змінено:
1. у статті 4 (2) (d), слова «базикові або альтернативні військові служби, (7), якщо безпека держави так вимагає» будуть замінені словами «професійна служба окупаційного солдата за кордоном або виконання служби солдата за кордон».
footnote 7 видаляється.
2. в статті 10 (2), пункт (h) видалено;
Точки (i) до (l) повинні бути нумеровані як точки (h) до (k).
3. У статті 10 (3) слова «(§ 42 (2)), складають і визнають запис результатів виборів до обласної ради (§ 42 (3) і (5) і надсилають означену інформацію про результат виборів на регіональному рівні до політичних партійних агентів (§ 42 (7)) «замінюються словами» (§ 42 (1)), а також складають і виписують результат виборів до обласної ради (§ 42 (2) та (4)».
4. У статті 11 (2) "Параграф 42 (5) (b)] "замінюється" [Параграф 42 (4) (b)]'.
5. У статті 11, в кінці пункту 4, точка замінюється комою і додається наступна точка (f):
"(f) дата, місце та район або стан смерті або дата смерті, зазначеної в ухвалі суду про декларацію про смерть та дату придбання правового органу цього рішення.";
6. У статті 11, в кінці пункту 5, точка замінюється комою і додається наступна точка (г):
"(г) дати, місця та округу або держави смерті або дати смерті, зазначеної в ухвалі суду про декларацію про смерть і дату, на яку надана рішення."
7. У пункті 15 поточного тексту стає пунктом 1 і наступним пунктом 2 додано:
"(2) Повідомлення про ініціювання першої зустрічі районної електоральної комісії буде відправлено мером делегам та призначеним представникам у вікні даних або, де це доречно, на адресу, яку вони спілкувалися з ним як адреса доставки, на адресу, зареєстровану в інформаційній системі громадян, до якої документи повинні бути подані, або на адресу їх постійного проживання, а при цьому до офіційного запису муніципального офісу повідомлення вважається отриманим на день висить на офіційній платі.";
8. У Параграфі 17 (2) слова «паграф 1» вставляються після слів» згідно пункту 15'.
9. Параграф 17 (3) читати далі:
"(3) Делегація членів та чергування, зазначених в пункті 2, здійснюється особисто шляхом надання або відправки в Майор, або в паперовій формі або в електронній формі; офіційний запис складається з особистого сервісу або завіреного квитанції. До переліку належать ім’я та прізвище, дата народження, адреса постійного проживання учасника або чергу, як справа може бути, а ім’я та прізвище агента політичної партії, політичного руху або коаліції, а, де доречно, ім’я та прізвище особи, до якого агент відповідальний, і хто прикріплює копію цього письмового Мандата до списку. Крім того, список може включати телефонний номер, адресу електронної пошти або адресу електронної пошти учасника або, де це доречно, чергування та показання до яких повинні бути включені районні виборчі комісії; Якщо цей малюнок відсутній, то мер буде включати його в районні виборчі щити. Список підписаний агентом політичної партії, політичного руху або коаліцією або особою, уповноваженим делегувати членів та чергувати, як зазначено в пункті 2. ";
10. у статті 21 (1) (c), слово "гендер" буде вставлятися після слова "кандидати",
11. у пункті 21 (2) слова "номерний номер" замінені словами "дата народження";
12. У першому вирокі пункту 26a (2) слова «значено визнаним електронним підписом виборців або в електронній формі «здійснено видалення».
13. у пункті 41 (4), вилучено другий вирок;
14. Параграф 42 (1) і (7) видаляються.
Публікації 2 до 6 повинні бути нумеровані пункти 1 до 5.
15. у пункті 42 (2) вилучається другий вирок;
Čl. IV
Перехідне забезпечення
На виборах до обласних рад, заявлених до дати в’їзду в силу цього Акту, Акту No 130/2000, як діє до дати в’їзду в силу цього Акту, застосовується.

ČÁST TŘETÍ

Посилення виборчого законодавства міської ради
Čl. V
Акт No 491 / 2001 Coll., про вибори до муніципальних рад та внесення змін до деяких законів, як змінено Актом No 230 / 2002 Coll., Акт No 320 / 2009 Coll., Акт No 222 / 2012 Coll., Акт No 275 / 2012 Coll., Акт No 58 / 2014 Coll., Акт No 114 / 2016 Coll. та Акт No 322 / 2016 Coll., змінено наступним чином:
1. у статті 4 (2) (d), слова «військові базові або замінні послуги, 9) у разі необхідності виконання зобов’язань, що виникають з цього сервісу або служби працівника за кордоном. 10) «замінити» послуги окупаційного солдата за кордоном або виконання солдата за кордон».
Видаліть примітки 9 і 10.
2. в статті 9 (2), пункт (h) видалено;
Точки (i) до (l) повинні бути нумеровані як точки (h) до (k).
3. У пункті 9 (3) кома в кінці точки (f) замінюється точка і точка (g) видалено.
4. У статті 12, в кінці абзаців 4 і 5, точка замінюється комою і додається наступний пункт (f):
"(f) дата, місце та район або стан смерті або дата смерті, зазначеної в ухвалі суду про декларацію про смерть та дату придбання правового органу цього рішення.";
5. в статті 12 (6) вводиться наступний пункт (f) після точки (e):
"(f) дата, місце та район або стан смерті або дата смерті, зазначена в ухвалі суду про декларацію про смерть і дату, на яку прийняття рішення стає законно компетентним;"
Точка (f) повинна бути нумерована як точка (г).
6. У статті 15, слова «і вводять їх в базовий реєстр територіальної ідентифікації, адрес і нерухомості «поділити» в кінці тексту в точці (а).
7. У пункті 15 поточного тексту стає пунктом 1 і наступним пунктом 2 додано:
"(2) Повідомлення про ініціювання першої зустрічі районної електоральної комісії буде відправлено мером делегам та призначеним представникам у вікні даних або, де це доречно, на адресу, яку вони спілкувалися з ним як адреса доставки, на адресу, зареєстровану в інформаційній системі громадян, до якої документи повинні бути подані, або на адресу їх постійного проживання, а при цьому до офіційного запису муніципального офісу повідомлення вважається отриманим на день висить на офіційній платі.";
8. У Параграфі 17 (2) слова «паграф 1» вставляються після слів» згідно пункту 15'.
9. Параграф 17 (3) читати далі:
"(3) Делегація членів та чергування, зазначених в пункті 2, здійснюється особисто шляхом надання або відправки в Майор, або в паперовій формі або в електронній формі; офіційний запис складається з особистого сервісу або завіреного квитанції. Список включає ім'я та прізвище, дату народження, адресу постійного проживання учасника або, де це можливо, чергування або, де це можливо, тимчасове проживання, якщо будь-який, відчуження, зазначений у статті 4 (1), і ім'я та прізвище політичного агента партії, політичного руху або коаліції або іншої виборчої партії, якщо це незалежний кандидат або, де це можливо, ім'я та прізвище особи, уповноваженого зробити це агентом і хто прикріпить копію цього письмового Мандата до списку; у разі самостійного кандидата, його ім'я та прізвище. Крім того, список може включати телефонний номер, адресу електронної пошти або адресу електронної пошти учасника або, де це доречно, чергування та показання до яких повинні бути включені районні виборчі комісії; Якщо цей малюнок відсутній, то мер буде включати його в районні виборчі щити. Список підписаний агентом політичної партії, політичного руху або коаліції або іншої виборчої партії, якщо це незалежний кандидат, особа, яка уповноважена делегувати членів та чергується до пункту 2, або незалежного кандидата.
10. у пункті 22 (1) (d), слово "секс" буде вставлятися після слова "кандидати",
11. у статті 26 (2), третій вирок замінюється вироком «Виявлення даних, посилання на інші територіальні елементи та дані про місця розташування на установах, вводяться в базовий реєстр територіальної ідентифікації, адрес та нерухомості редактором таких даних, які є мером, через територіальну ідентифікацію інформаційної системи».
12. у пункті 43 (4) вилучено другий вирок;
13. Стаття 44 буде видалено;
14. Параграф 49 буде видалено, включаючи назву.
15. в Параграфі 58 (3):
«(3) Положення цього Акту застосовуються мутанди мутатису до нових виборів, крім створення чеського статичного офісу на регіональному офісі, що суперечить § 9 (2) (а).
Čl. VI
Перехідні положення
1. Акт No 491 / 2001 Coll, як ефективний до дати в'їзду в силу цього Акту, застосовується на виборах до муніципальних рад.
2. Дані, що вказані в § 12 (4) (f), § 12 (5) (f) та § 12 (6) (f) Акту No 491 / 2001 Coll, як діє з дати в’їзду в силу цього Акту, можуть бути використані вперше для забезпечення постійного списку виборців, що мають відношення до § 14 (2) Акту No 491 / 2001 Coll, як ефективний до дати в’їзду в силу цього Акту, 1 січня 2019 року.

ČÁST ČTVRTÁ

Звернення виборчого акту до Європейського парламенту
Čl. VII
Акт No 62 / 2003 Coll., про вибори до Європейського парламенту та внесення змін до деяких законів, як змінено Актом No 320 / 2009 Coll., Акт No 222 / 2012 Coll., Акт No 58 / 2014 Coll., Акт No 114 / 2016 Coll. та Акт No 322 / 2016 Coll., змінено наступним чином:
1. У статті 9, в кінці абзаців 4 і 5, точка замінюється комою і додається наступний пункт (f):
"(f) дата, місце та район або стан смерті або дата смерті, зазначеної в ухвалі суду про декларацію про смерть та дату придбання правового органу цього рішення.";
2. в статті 9 (6) вводиться наступний пункт (г) після точки (ф):
«(г) дати, місця та округу або держави смерті або дати загибель, зазначеної в ухвалі суду про декларацію про смерть і дату, на яку було придбано рішення;»;
Точка (г) повинна бути нумерована як точка (г).
3. У пункті 16 поточний текст стає пункт 1 і наступний пункт 2 додано:
"(2) Повідомлення про ініціювання першої зустрічі районної електоральної комісії буде відправлено мером делегам та призначеним представникам у вікні даних або, де це доречно, на адресу, яку вони спілкувалися з ним як адреса доставки, на адресу, зареєстровану в інформаційній системі громадян, до якої документи повинні бути подані, або на адресу їх постійного проживання, а при цьому до офіційного запису муніципального офісу повідомлення вважається отриманим на день висить на офіційній платі.";
4. У пункті 18 (3) слова "п. 1" вставляється після слів" пункт 16'.
5. Параграф 18 (4) читати далі:
"(4) Делегація членів та чергування, зазначених в пункті 3, здійснюється особисто шляхом надання або відправки до мера, або в паперовій формі або в електронній формі; офіційний запис складається з особистого сервісу або завіреного квитанції. Список включає ім'я та прізвище, дату народження, адресу постійної резиденції члена або, де це можливо, чергування або, де це можливо, тимчасове проживання, якщо будь-який, громадянин іншої держави-члена, і ім'я та прізвище політичної партії, політичного руху або агента коаліції, і, де це можливо, ім'я та прізвище особи, яка уповноважена зробити це агентом, який супроводжуватиме копію цього письмового Мандата до списку. Крім того, список може включати телефонний номер, адресу електронної пошти або адресу електронної пошти учасника або, де це доречно, чергування та показання до яких повинні бути включені районні виборчі комісії; Якщо цей малюнок відсутній, то мер буде включати його в районні виборчі щити. Список підписаний агентом політичної партії, політичного руху або коаліцією або особою, уповноваженим делегувати членів та чергувати, зазначених у пункті 3. ";
6. Параграф 30 (2) читати далі:
"(2) Виборець може вимагати питання виборчої картки з дати оголошення про вибори, у особи, до закриття списку виборців на вибори до Європейського Парламенту або укладення спеціального переліку виборців, що проводяться представництвом або поданням, отриманим не пізніше ніж за 7 днів до дати голосування до муніципального офісу або представництва; таке подання повинно бути в паперовій формі, що супроводжується офіційно сертифікованим підписом виборчого або в електронній формі, відправленій за допомогою зазначеної коробки; офіційний запис буде складений з запиту, здійсненого у особи. У представництві або представництві, не раніше 15 днів до дати голосування, пересилання виборчої відповідальності особи до виборчого або особи, яка була продемонстрована в повній потужності з засвідченим підписом виборчого виборчого виборчого законодавства або надсилання його. Муніципальне представництво або представництво не виписують виборчу картку, якщо вона отримує повідомлення від Міністерства внутрішніх справ, що проголосник надав на в’їзд на виборчий список в іншій державі.
Čl. VIII
Перехідне забезпечення
На виборах до Європейського Парламенту було оголошено до дати в’їзду в силу цього Акту, Акту No 62 / 2003 Coll, як ефективний до дати в’їзду в силу цього Акту.

ČÁST PÁTÁ

Представництво Президента Республіки
Čl. IX
Акт No 275 / 2012 Coll., про обрання Президента Республіки та про внесення змін до деяких законів (Дія про обрання Президента Республіки), як змінено статутним виміром Сенату No 340 / 2013 Coll., статутний захід Сенату No 344 / 2013 Coll., Акт No 58 / 2014 Coll., Акт No 114 / 2016 Coll., Акт No 222 / 2016 Coll., Колекція No 322 / 2016 Coll., змінено наступним чином:
1. в пункті 2 (4) (а), "4" замінено на "2."
2. У статті 8, в кінці пункту 3, точка замінюється комою і додаються наступні пункти (c) і (d):
"(c) дані з інформаційної системи реєстрації актів цивільного стану,
(d) дані з реєстраційної інформаційної системи туристичного документа.
3. У статті 8, в кінці пункту 4, точка замінюється комою і додаються наступні пункти (f) і (g):
"(f) номери електронних документів для ідентифікації;
(г) дати, місця та округу або держави смерті або дати загибель, зазначеного в ухвалі суду про декларацію про смерть і дату, на яку набув чинності рішення. "
4. У статті 8, в кінці пункту 5, точка замінюється комою і додається наступна точка (f):
"(f) дата, місце та район або стан смерті або дата смерті, зазначеної в ухвалі суду про декларацію про смерть та дату придбання правового органу цього рішення.";
5. в пункті 8, вводяться наступні пункти 6 і 7 після абзацу 5:
"(6) Дані, які використовуються в пункті 3 (c) повинні бути:
(а) прізвище, дата народження, адреса постійного проживання;
(b) кількість або серія карток ідентичності, де це доречно;
(c) дата смерті; якщо ухвала суду про декларацію смертності надана дата, зазначена в ухвалі як день смерті або день, який громадянин оголосив мертвий не вижити,
(d) термін придатності та дати подрібнення посвідчення особи;
(e) числа і, де це можливо, серія втрачених, вкрадених, знищених або недійсних карток ідентичності та дати декларування втрати, крадіжки або знищення посвідчення особи.
(7) Дані, які використовуються в пункті 3 (d) є:
(а) прізвище, дата народження, адреса постійного проживання;
(b) паспортний номер,
(c) дата смерті; якщо ухвала суду про декларацію смертності надана дата, зазначена в ухвалі як день смерті або день, який громадянин оголосив мертвий не вижити,
(d) термін дії паспорта;
(e) номер, тип, дата видачі та термін дії втраченого, вкраденого або недійсного паспорта та дати та місця повідомлення про його втрату або крадіжку.
6 та 7 абзаців будуть перераховані 8 та 9.
6. Параграф 14 (2) читати далі:
"(2) Повідомлення про ініціювання першої зустрічі районної електоральної комісії буде відправлено мером делегам та призначеним представникам у вікні даних або, де це доречно, на адресу, яку вони спілкувалися з ним як адреса доставки, на адресу, зареєстровану в інформаційній системі громадян, до якої документи повинні бути подані, або на адресу їх постійного проживання, а при цьому до офіційного запису муніципального офісу повідомлення вважається отриманим на день висить на офіційній платі.";
7. Параграф 18 (3) читати далі:
"(3) Делегація членів та чергування, зазначених в пункті 2, здійснюється особисто шляхом надання або відправки в Майор, або в паперовій формі або в електронній формі; офіційний запис складається з особистого сервісу або завіреного квитанції. До переліку належать ім’я та прізвище, дата народження, адреса постійної резиденції учасника або чергу, як справа може бути, а ім’я та прізвище особи, уповноваженої діяти від імені політичної партії або політичного руху, або ім’я та прізвище громадянина, який має право запропонувати кандидату на посаду Президента Республіки та який був подано ним або її, ім’я та прізвище особи, уповноваженого діяти в письмовій формі, що супроводжується копіюванням письмового Мандата до списку. Крім того, список може включати телефонний номер, адресу електронної пошти або адресу електронної пошти учасника або, де це доречно, чергування та показання до яких повинні бути включені районні виборчі комісії; Якщо цей малюнок відсутній, то мер буде включати його в районні виборчі щити. Перелік має бути підписаний особою, яка уповноважена діяти від імені політичної партії або політичного руху, громадянина, який має право запропонувати кандидату на президенцію Республіки і який був зареєстрований ним або особою, яка за звинуваченням делегації членів і чергується в пункті 2.
8. У пункті 22 (3), слова «значені електронним підписом або доставляються через вікно даних».
9. У першому вирокі П. 22 (5) слово «призначають» після того, як слово» буде вставлено.
10. У другому вирокі пункту 22 (5) слова «призначають визнаним електронним підписом або доставлені за допомогою коробки даних «видалити».
11. у пункті 25 (1), слова "якщо це кандидатський лист, поданий пропозицією громадянина, дата, на яку було вперше підписано клопотання, в кінці тексту в пункті (c)."
12. в статті 25 (3) і (4):
"(3) Якщо він подає кандидатську літеру, яка замовляє громадянина, він прикріпить клопотання, підписану принаймні 50 000 громадян, які мають право голосувати за Президентом Республіки. У клопотання входить нумеровані листи підпису. Заголовок клопотання та заголовок кожного з його занурених підписних листів вказує на те, що клопотання призначене для підтримки кандидатської кандиденції, його імені та прізвища, року народження та року виборів Президента. Будь-який громадянин, який підтримує кандидатську кандидатуру, вказує на підписний лист ім'я, прізвище, дату народження, адресу постійного проживання або вказівку, що він не має постійного проживання на території Чеської Республіки, а ідентифікаційний номер або номер паспорта, що вказує на тип документа, і прикріплює власний підпис.
(4) Міністерство внутрішніх справ визначить загальну кількість громадян, які мають право голосувати за Президентом Республіки, підписану на клопотання. Загальна кількість не повинна включати громадянина, підпис якого зазначений на листі підпису, який не супроводжується заголовком відповідно до пункту 3, або якщо один з особливостей, зазначених у пункті 3 четвертого вироку, відсутній або неповний.
13. У статті 25 (6) слова "для яких знайдено неправильну інформацію", будуть вставлятися після того, як слово "цитує".
14. у пункті 26 (2) (d), слово «Аннекс» замінено словом «повернення».
15. у статті 26 (5), слова "і документ буде підписано посадовою особою, визнаним електронним підписом";
16. У першому вирокі статті 27 (1) слова «за електронними засобами, підписаними визнаним електронним підписом кандидата або доставлено за допомогою коробки даних «замінюються словами» за допомогою коробки даних».
17. у другому вирокі статті 33 (1), слова «значені електронним підписом або» видаляються.
Čl. X
Перехідне забезпечення
У виборі Президента Республіки опубліковано до дати в'їзду в силу цього Акту, Акту No 275 / 2012 Coll, як діє до дати в'їзду в силу цього Акту.

ČÁST ŠESTÁ

Звернення до Акту Конституційного суду
Čl. XI
Акт No 182 / 1993 Coll., на Конституційному суді, як змінено Акт No 331 / 1993 Coll., Акт No 236 / 1995 Coll., Акт No 77 / 1998 Coll., Акт No 18 / 2000 Coll., Акт No 132 / 2000 Coll., Акт No 48 / 2002 Coll., Акт No 202 / 2002 Coll., Акт No 320 / 2002 Coll., Акт No. 114 / 2003 Coll., Акт No 83 / 2004 Coll., Акт No 120 / 2004 Coll., Акт No 234 / 2006 Coll.
1. У пункті 25а, в кінці пункту 1, точка замінюється комою і наступні пункти (d) і (e) додаються:

Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.

Інформація про нормативний акт

ЦитуванняАкт No 90 / 2017 Coll., внесення змін до виборчих законів та деяких інших законів
Тип нормативного акту-
Автор-
ЗбіркаЗбірка законів
Дата оприлюднення29.03.2017
Чинний від13.04.2017
Чинний до-
Стан Чинний
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду