Наказ No 9 / 1994 Coll.
Указ Чеського гірничодобувного офісу щодо внесення змін та доповнень Наказу Чеського гірничодобувного офісу No 51/ 1989, про безпеку та здоров’я при роботі та безпеці експлуатації в лікуванні та обробці корисних копалин, внесених до Указу No 340 / 1992 Coll.
Чинний
Чинний від 01.03.1994
10 хв
ВИЗНАЧЕННЯ
Чеський гірничий офіс
від 6 грудня 1993
Поправки та доповнення Наказу Чешки Мінфіну No 51 / 1989 Coll., про безпеку та здоров’я при роботі та безпеці операцій в лікуванні та переробці корисних копалин, в залежності від Указу No 340 / 1992 Coll.
Адміністрація Чеського гірничого відомства передбачає дотримання § 6 (6) (а), (б) Закону Чеської національної ради No 61 / 1988 Coll., про діяльність гірничодобувної діяльності, розвідувальні роботи та державне управління, у зв’язку з змінами Закону Чеської національної ради No 542 / 1991 Кол.:
Указ Чеського гірничодобувного офісу No 51 / 1989 Coll., про безпеку та здоров’я на роботі та безпеці експлуатації в лікуванні та переробка корисних копалин, в залежності від Указу No 340 / 1992 Coll., змінено наступним чином:
1. у статті 2 (1), пункт (c) буде видалено;
Точки (d) до (o) повинні бути нумеровані (c) до (n).
2. наступні пункти 1 і 2 будуть додані до статті 6:
"(1) Тільки робочі місця, машини, обладнання, обладнання, обладнання, об'єкти та матеріали, які відповідають правилам безпеки та безпеки на роботі та безпеки операцій, можуть бути використані та використані в діяльності, покритих цим Указом.
(2) Використання техніки, обладнання, апарату, засобів та матеріалів, що відповідають інструкції виробника або технічним умовам, інструкціям та умовами, викладеними у їх затвердження або авторизації.
Публікації 1 і 2 повинні бути нумеровані пункти 3 і 4.
3. до статті 6 додано наступний пункт 5:
"(5) Організація забезпечує принаймні один рік перевірки сталевих і деревних конструкцій і конструкцій, де вони піддаються впливу вологи або агресивних речовин. -;
4. Параграф 10, включаючи назву, видалено.
5. У статті 11 (1) слова «голова організації «замінюється словами» менеджером або заводською шахтою або кар'єром».
6. Параграф 18, в тому числі заголовок, читає:
Аварійний план
Якщо організація зобов’язана скласти план боротьби з серйозними ДТП (далі – «Актіати»), 11) буде проходити відповідно до Секцій 18а до 18 років.
7. Наведено наступні розділи 18-го по 18-е після пункту 18:
Підготовка та зберігання аварійного плану
(1) План надзвичайних ситуацій повинен бути складений чітко, лаконічно, переконливо і доповнюється таким чином, щоб відобразити реальність.
(2) План надзвичайних ситуацій повинен зберігатися в такому місці, щоб бути доступним в будь-який час для осіб, які страждають.
(3) У випадках, коли може бути загроза працівникам ближнього шахти або кар'єру, план надзвичайних ситуацій також обговорюється з перегонами такої шахти або кар'єри.
Частини аварійного плану
(1) План надзвичайних ситуацій містить частину контингентності, оперативної та картної. Невід’ємною частиною аварійного плану є документація, складена відповідно до конкретних положень. 47)
(2) Визначено надзвичайну частину осіб, органів влади та організацій, яким слід повідомити ДТП, а також конкретні зобов’язання осіб, органів влади та організацій у разі настання нещасного випадку.
(3) Робоча частина включає в себе пред'явні види ДТП і, в рамках, засоби і процедури порятунку, лікування і перевезення осіб, а також засоби для розпорядження ДТП, включаючи засоби першої допомоги і їх розгортання. Крім того, метод оповіщення тривоги персоналу організації або, де доречно, гірничодобувна служба або пожежний відділ.
(4) Будь-які заходи щодо сусідніх гірничодобувних робіт або гірничодобувних робіт, якщо будь-які, включені в аварійну та оперативну частину аварійного плану.
(5) В розділі на мапі міститься базова карта рослини (встановлення) з кресленням гірничодобувних робіт і, де відповідні, інші спеціальні карти призначення, що вимагаються організацією, складені відповідно до конкретного регулювання. 48) Картова документація включає розташування засобів порятунку, лікування та перевезення поранених осіб.
Начальник управління ДТП
(1) Менеджер ДТП є менеджером або гонщиком або готелем. У разі його відсутності, затримуючи прибуття водія ДТП, знищення ДТП здійснюється за призначенням працівника, який знайомий з місцевими умовами, в обсязі, необхідним для управління ДТП. Ця робота може бути працівником служби перевірки (розділ 9 (1)).
(2) Керівники підрозділів, що беруть участь у руйнуванні ДТП (погашення рятувальної служби, пожежних бригад та ін.) припиняють, коли ДТП вкладено угоду з ДТП.
Завдання диспетчера ДТП
(1) Водій ДТП керує роботою для збереження людей та боротьби з ДТП. Всі видані замовлення та отримані повідомлення будуть записані з вказаною часом. Накази повинні бути складені в дублікати; одна копія повинна бути отримана особою, яка отримує порядок і, де це буде доречно, додатково передається, інший примірник залишається з менеджером з ДТП. Письмові копії замовлень можуть бути використані, де це неможливе (збереження на місці аварії тощо).
(2) Менеджер з ДТП може встановити аварійну або іншу комісію як його дорадчий орган.
(3) Після знецінення ситуації, менеджер ДТП оцінюється і, де доречно, коригувати оперативну частину аварійного плану, визначити, як ДТП буде оброблятися і надати наказам:
(а) порятунку робітників, зокрема їх видалення з вразливої ділянки;
(b) професія аварійних послуг для гірничодобувної станції або пожежоохоронних установок;
(c) повідомлення про медичне відправлення49) і надання своїх супроводжуючих, якщо нещасний випадок не перешкоджає життя або здоров'я працівників;
(d) здійснення записів робітників на робочому місці, зокрема щодо робітників у вразливій зоні;
(e) здійснення подальших заходів для ДТП в оперативній частині аварійного плану;
(f) інформування відповідальних працівників сусідньих шахт або кар’єрів або інших організацій, які можуть загрожувати ДТП;
(г) професію інших працівників та організацій, необхідних для боротьби з ДТП;
(h) постачання матеріалів і обладнання, необхідне для боротьби з ДТП;
(ch) інформування компетентних органів природи ДТП, перебіг рятувальної роботи та порядок утилізації ДТП.
(4) Керівник ДТП не зобов’язаний доручатися іншим завданням для тривалості ДТП, що перешкоджає його виконанням завдань ДТП.
(5) Для осіб, установлених в аварійному плані, які не можуть здійснювати конкретні завдання, менеджер від нещасного випадку розпоряджається іншим відповідним особам для ліквідації нещасного випадку.
Список з аварійним планом
(1) Всі працівники повинні бути належним чином повідомлені про те, як поводитися в разі аварії.
(2) Всі особи, яким повинен бути належним чином проінформований.
(3) Тренування персоналу та знайомство осіб з особливими зобов’язаннями, що виникають з аварійного плану, необхідно повторювати при будь-яких змінах плану, що стосуються них, але не рідше одного разу на рік.
8. Параграф 19 (1) додається в точку (г) наступним чином:
"(г) втрату радіоактивної лампи і перевіреного витоку закритої лампи.";
9. Навігація
Закупівля
(1) Для створення та реконструкція еффунтів проект повинен бути розроблений за адресою:
(а) профілактика і контроль пилу, де доцільно;
(b) захист від несприятливих наслідків на ґрунтовому водному та поверхневому водному режимі в області, що оточує еффффффут і його забруднення;
(c) лікування effluent і його об'єктів після завершення операції;
(d) метод моніторингу якості та кількості лейта та поверхневої води;
(e) стійкість дами;
(f) моніторинг забруднюючих речовин повітря;
(г) метод і порядок навігації;
(h) забезпечення безпеки експлуатації за винятковими обставинами (пожеження, стихійні катастрофи, перерву постачання електроенергії, небезпеки якості води);
(ch) будь-яке видалення матеріалів з еффункту та його впливу на навколишнє середовище.
(2) Перед введенням в експлуатацію правила, які будуть встановлені, крім елементів, зазначених в пункті 1, оперативна документація окремих об'єктів і обладнання.
(3) Тільки матеріали, для яких він був призначений для зберігання в еффутенті.
(4) Вилучення матеріалу з еффуту здійснюється відповідно до технологічної процедури, яка обробляється відповідно до діючих правил.
10. У пункті 36 (1) в кінці додаються наступні вироки: "Пристрій, для якого сила може викликати небажаний рух, повинен бути безпечно закріплений. Ми можемо самі зателефонувати одержувачу.
11.
"(3) Труба маркується за призначенням або типом витоку речовини. Кольорові смуги шириною 20 см на відстані 30 м досить вказати трубу,
(а) у випадку темно-червоного вогню (червоний верміліон),
(b) для пресованих повітряних труб, світло-синій (синій світло).
Розмітка також повинна бути надана для кожного видувного і трубного кріплення. Метод визначення інших трубопроводів визначається організацією.
12. Параграф 51 (4) читати далі:
"(4) Якщо розетка троса на рухомому пристрої несе трос, машина буде обладнана запірним пристроєм для відключення рухомого пристрою при перевищенні допуску натягу в кабелі. ";
13. Стаття 52 (5) Читає наступне:
"(5) У разі перевищення позиції, може бути порушена безпека роботи або операції;
(a) кінцевий вимикач, що визначає цільову позицію, яка бере участь у силовому контурі; або
(b) два кінцеві вимикачі в контурі управління; в такому випадку один кінцевий вимикач буде підключений до схеми управління відповідного приводу і іншого до схеми управління перемикачем; або
(c) для обладнання, що регулюється програмним процесором, двома кінцевими даними в програмному забезпеченні.
14. Параграф 52 додається до пункту 6:
"(6) Якщо пристрій оснащений електричним замком, щоб забезпечити безпеку осіб, пристрій припиняється, коли він наноситься. У такому випадку пристрій може перезавантажити тільки свідоме розблокування.
15.00 р.
"(5) Прямий захист від обладнання вище 1 кВ буде перевірено і функціонально перевірено до того, як вони вводяться в експлуатацію і принаймні раз на три роки. ";
16. Параграф 57 (8) читати далі:
"(8) Операційна документація може бути доступна для захисту реле та автоматичних випробувань. ";
17.00 р.
"(3) Положення абзаців 1 і 2 і абзаців 67, 68, 92 до 95, 100 (1) і 103 не поширюються на лінії, що покриваються окремим регулюванням."
Стаття 18 (96) (7) читати далі:
"(7) Тільки особи, які пов'язані з транспортною діяльністю, можуть бути присутніми при передачі та транспортування замкнених радіоактивних радіаторів. Радіоактивні радіатори можуть перевозитися лише за допомогою транспорту, призначеного для цього призначення.
19. Параграф 108 (9) читати далі:
"(9) Кріплення і розблокування бункера під час обробки матеріалу здійснюється з наземних або безпечних платформ або підлог, щоб зв'язування не здійснюється на висоті більше 1,5 м. При затисканні агентів з поверхні збереженого матеріалу можна затискати тільки при спонтанному русі збереженого матеріалу. Матеріал маніпуляції можливо тільки після того, як працівник перейшов на безпечне місце.
20. Параграф 108 додано в пункт 11:
"(11) Організація може зберігати радіоактивні радіатори тільки на приміщеннях, затверджених для цього. ";
21.
"(1) Пристрої, інструменти та інструменти повинні зберігатися в оперативному та безпечному стані і бути таким чином, щоб не допустити природної вентиляції. Втечі маршрути та приміщення для обробки матеріалів, води, газу та електрики обов’язково безкоштовні.
22. Параграф 115 додано в пункт 6:
«(6) Заходи приймаються під час лабораторної роботи з метою задоволення небезпек, які можуть бути очікувані від властивостей і кількості речовин і матеріалів, що використовуються. -;
Цей Указ діє на 1 березня 1994 року.
Голова:
Інг. Бартош в. р.
47) Акт Чеської національної ради No 133 / 1985 Coll., про захист від вогню, як змінено Акт No 425 / 1990 Coll. Указ Міністерства внутрішніх справ Чешки Соціалістичної Республіки No 37/ 1986 Кол., запровадження певних положень Акту Чеської національної ради з питань протипожежного захисту.
48) Указ Чеського гірничодобувного офісу No 435 / 1992 Кол., на дозаторній документації гірничодобувної діяльності та певних заходів, що здійснюються в гірничодобувному вигляді.
49) Указ Міністерства охорони здоров'я Чехії No 434 / 1992 Кол., на Медичну службу порятунку.
Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень
Інформація про нормативний акт
| Цитування | Указ Чеського гірничодобувного офісу No 9 / 1994 Coll., внесення змін та доповнень Наказом Чеського гірничодобувного офісу No 51 / 1989 Coll., з питань безпеки та здоров’я при роботі та безпеки експлуатації в лікуванні та обробці корисних копалин, у зв’язку з внесенням змін до Указу No 340 / 1992 Coll. |
|---|---|
| Тип нормативного акту | - |
| Автор | - |
| Збірка | Збірка законів |
| Дата оприлюднення | 20.01.1994 |
|---|---|
| Чинний від | 01.03.1994 |
| Чинний до | - |
| Стан | Чинний |
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Коментарі 0