Наказ No 84 / 1973 Coll.

Указ Міністра закордонних справ про культурну угоду між Урядом Чехії та Урядом італійської Республіки

Чинний Чинний від 27.12.1971
Зміст
84
VYHLÁŠKA
ministra zahraničních věcí
ze dne 22. května 1973
o Kulturní dohodě mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Italské republiky
Dne 18. května 1971 byla v Praze podepsána Kulturní dohoda mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Italské republiky.
Podle svého článku 12 vstoupila Dohoda v platnost dnem 27. prosince 1971.
České znění Dohody se vyhlašuje současně.
Ministr:
Ing. Chňoupek v. r.
KULTURNÍ DOHODA
mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Italské republiky
Vláda Československé socialistické republiky a vláda Italské republiky, vedeny přáním usnadnit a rozvíjet vzájemnou spolupráci a výměnu v oblasti kultury, umění, vědy, školství, zdravotnictví, kinematografie, rozhlasu, televize a sportu, přesvědčeny, že tato spolupráce přispěje k posílení přátelských vztahů mezi národy obou zemí, rozhodly se uzavřít, při zachování zásad vzájemnosti a nevměšování se do vnitřních věcí druhé země, kulturní dohodu a za tím účelem se dohodly takto:
Smluvní strany budou rozvíjet spolupráci a umožňovat uzavírání přímých dohod mezi vysokými školami, výzkumnými a vědeckými institucemi obou zemí, a proto budou
a) podporovat výměnu školských, výzkumných a zdravotnických pracovníků a dalších osobností z oblasti kultury, vědy a umění, pozvaných do druhé země ke studiu nebo k zdokonalení a k přednáškám v jejich oboru, jakož i uskutečňování společných studií;
b) umožňovat na základě vzájemnosti a v souladu s platnými zákony a předpisy přístup do kulturních a vědeckých institucí, knihoven, archivů a muzeí;
c) podporovat účast vědců a odborníků na kongresech, zasedáních a kulturních festivalech pořádaných na svém území;
d) vyměňovat si školní osnovy, publikace a jinou dokumentaci, týkající se všech stupňů školství;
e) poskytovat studijní stipendia studentům a absolventům, kteří jsou státními příslušníky druhé země; rozsah a způsob jejich poskytování bude stanoven v prováděcích plánech k této Dohodě.
Smluvní strany budou zkoumat možnosti dohody o podmínkách zrovnoprávnění vykonaných studií a studijních diplomů udělovaných příslušnými orgány druhé smluvní strany. Za tím účelem příslušné orgány smluvních stran prozkoumají možnosti uzavření zvláštních ujednání.
Smluvní strany napomáhají činnosti kulturních institucí ustavených k poznávání vzdělanosti a kultury druhé země a poskytují jim potřebnou podporu a umožňují spolupráci.
K zajištění účinné spolupráce mohou smluvní strany uzavřít zvláštní ujednání.
Smluvní strany budou v rámci svého zákonodárství podporovat studium jazyka a kultury druhé země, zejména budou
a) zvát profesory druhé země k přednáškové činnosti na vysokých školách;
b) přijímat lektory a asistenty druhé země na university a další vzdělávací ústavy;
c) vysílat vyučující jazyka a literatury na zdokonalovací a doškolovací stáže, organizované druhou zemí;
d) usnadňovat účast vysokoškolských a středoškolských učitelů a studentů na kursech jazyka, literatury a umění pro cizince, pořádaných druhou zemí;
e) zasílat knihy, publikace a pedagogickou dokumentaci katedrám jazyků a literatury druhé země.
Smluvní strany budou podporovat vzájemnou spolupráci v oblasti literatury, divadla, hudby, filmu a výtvarných umění, zejména
a) vzájemné návštěvy představitelů kultury, jako spisovatelů, umělců, filmařů, knihovníků, restaurátorů uměleckých děl a dalších;
b) výměnu knih, gramofonových desek, periodických publikací apod.;
c) pořádání uměleckých, knižních a kulturních výstav;
d) výměnu hudebních, operních a divadelních představení na obchodním základě a prostřednictvím přímých dohod příslušných organizací obou zemí;
e) další přímé dohody příslušných organizací k prohloubení vzájemných vztahů v oblasti filmu v duchu Dohody mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Italské republiky o filmové spolupráci ze dne 25. března 1968;
f) spolupráci mezi filmovými kluby a kinotékami obou zemí k rozvoji výměny uměleckých, dokumentárních a vědeckých filmů na neobchodním základě.
Smluvní strany budou
a) napomáhat v rámci možnosti výměně kulturních děl, vědecké a technické literatury, jakož i dokumentace mezi knihovnami a odbornými institucemi obou zemí;
b) podporovat v rámci platných právních předpisů spolupráci a přímé dohody mezi příslušnými archivy obou zemí výměnou archivářů, publikací, mikrofilmů a zapůjčování dokumentačního materiálu, na němž mají obě strany zájem, jakož i pořádáním výstav dokumentů;
c) podporovat překládání a vydávání nejvýznačnějších děl autorů druhé země v oblasti literární, umělecké, historické a vědecké, a budou v rámci možnosti napomáhat stykům nakladatelů obou zemí.
Smluvní strany budou podporovat na podkladě příslušných přímých dohod spolupráci mezi rozhlasovými a televizními organizacemi obou zemí za účelem výměny zpráv a informačních materiálů, televizních filmů, vědeckých, literárních a hudebních programů.
Smluvní strany budou v rámci možnosti usnadňovat rozvoj cestovního ruchu, včetně cest mládeže a studentů.
Smluvní strany budou podporovat spolupráci mezi příslušnými orgány a sportovními organizacemi obou zemí za účelem rozvoje výměn v oblasti sportu a tělesné výchovy.
Smluvní strany budou podporovat spolupráci mezi svými národními komisemi pro spolupráci s UNESCO.
K provádění této Dohody ustaví smluvní strany smíšenou komisi, jež se bude scházet jednou za dva roky střídavě v Československu a v Itálii k sjednávání dvouletých prováděcích plánů.
Každá smluvní strana sdělí písemně druhé straně, že tato Dohoda byla schválena v souladu s příslušnými zákonnými předpisy. Dohoda vstoupí v platnost dnem pozdějšího sdělení.
Tato Dohoda se uzavírá na dobu pěti let. Nebude-li alespoň dvanáct měsíců před uplynutím tohoto období žádnou ze smluvních stran vypovězena, prodlužuje se mlčky vždy na další pětileté období.
Dáno v Praze dne 18. května 1971 ve dvou původních vyhotoveních, každé v jazyce českém a italském. Obě znění mají stejnou platnost.
Za vládu
Československé socialistické republiky:
Zdeněk Trhlík v. r.
nám. ministra zahr. věcí
Za vládu
Italské republiky:
Agostino Benazzo v. r.
velvyslanec Itálie v Praze

Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.

Інформація про нормативний акт

ЦитуванняУказ Міністра закордонних справ No 84 / 1973, про культурну угоду між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Урядом італійської Республіки
Тип нормативного акту-
Автор-
ЗбіркаЗбірка законів
Дата оприлюднення30.07.1973
Чинний від27.12.1971
Чинний до-
Стан Чинний
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду