Указ Міністра закордонних справ No 68/ 1975 Coll.

Указ Міністра закордонних справ Стокгольмського додаткового видання 14 липня 1967 р. щодо Мадридської угоди про придушення помилкових або вад в оману даних про походження товарів 14 квітня 1891 р., переглянуто у Вашингтоні 2 червня 1911 р., у Гаазі 6 листопада 1925 р., у Лондоні 2 червня 1934 р., у Лісабоні 31 жовтня 1958 р.

Чинний Чинний від 29.12.1970
Зміст
68
VYHLÁŠKA
ministra zahraničních věcí
ze dne 13. ledna 1975
o Stockholmském dodatkovém znění ze dne 14. července 1967 k Madridské dohodě o potlačování falešných nebo klamavých údajů o původu zboží ze dne 14. dubna 1891, revidované ve Washingtonu dne 2. června 1911, v Haagu dne 6. listopadu 1925, v Londýně dne 2. června 1934, v Lisabonu dne 31. října 1958
Dne 14. července 1967 bylo ve Stockholmu sjednáno Dodatkové znění k Madridské dohodě o potlačování falešných nebo klamavých údajů o původu zboží ze dne 14. dubna 1891.
President republiky Stockholmské dodatkové znění ze dne 14. července 1967 k Madridské dohodě o potlačování falešných nebo klamavých údajů o původu zboží ze dne 14. dubna 1891 ratifikoval a listina o přístupu ČSSR byla uložena u generálního ředitele Světové organizace duševního vlastnictví dne 22. září 1970.
Stockholmské dodatkové znění vstoupilo v platnost na základě svého článku 5, 1. dnem 26. dubna 1970. Pro Československou socialistickou republiku vstoupilo v platnost dnem 29. prosince 1970.
Český překlad Stockholmského dodatkového znění se vyhlašuje současně.
Ministr:
Ing. Chňoupek v. r.
STOCKHOLMSKÉ DODATKOVÉ ZNĚNÍ
ze dne 14. července 1967 k Madridské dohodě o potlačování falešných nebo klamavých údajů o původu zboží ze dne 14. dubna 1891, revidované ve Washingtonu dne 2. června 1911, v Haagu dne 6. listopadu 1925, v Londýně dne 2. června 1934, v Lisabonu dne 31. října 1958
Listiny o přístupu k Madridské dohodě o potlačování falešných nebo klamavých údajů o původu zboží ze dne 14. dubna 1891 (dále označené jako „Madridská dohoda“), revidované ve Washingtonu dne 2. června 1911, v Haagu dne 6. listopadu 1925, v Londýně dne 2. června 1934 a v Lisabonu dne 31. října 1958 (dále označeno jako „Lisabonské znění“) se ukládají u generálního ředitele Světové organizace duševního vlastnictví (dále označený jako generální ředitel), který oznámí jejich uložení členským zemím dohody.
Odkazy v článku 5 a 6, 2) Lisabonského znění na články 16, 16 bis a 17 bis všeobecné Úmluvy se považují za odkazy na ta ustanovení Stockholmského znění Pařížské úmluvy na ochranu průmyslového vlastnictví, která odpovídají uvedeným článkům.
1. Každá členská země Madridské dohody může podepsat toto dodatkové znění a každá země, která ratifikovala Lisabonské znění nebo k němu přistoupila, může ratifikovat toto dodatkové znění nebo může k němu přistoupit.
2. Ratifikační listiny nebo listiny o přístupu jsou uloženy u generálního ředitele.
Každá země, která dosud neratifikovala nebo nepřistoupila k Lisabonskému znění, bude vázána také články 1 a 2 tohoto dodatkového znění ode dne, kdy její přistoupení k Lisabonskému znění vstoupí v platnost, s tou výhradou však, že nevstoupí-li do tohoto dne dodatkové znění v platnost podle článku 5, 1), bude tato země vázána článkem 1 a 2 tohoto dodatkového znění pouze od jeho vstupu v platnost.
1. Toto dodatkové znění vstoupí v platnost v den, kdy vstoupí v platnost Stockholmská úmluva ze dne 14. července 1967 zřizující Světovou organizaci duševního vlastnictví, s tou výhradou však, že nebudou-li uloženy do tohoto dne alespoň dvě ratifikace tohoto dodatkového znění nebo dvě přistoupení k němu, potom toto dodatkové znění vstoupí v platnost v den, kdy budou uloženy dvě ratifikace tohoto dodatkového znění nebo dvě přistoupení k němu.
2. Pro každou zemi, která uloží ratifikační listinu nebo listinu o přístupu po dni, kdy toto dodatkové znění vstoupí v platnost podle předcházejícího odstavce, vstoupí toto dodatkové znění v platnost tři měsíce po dni, kdy generální ředitel oznámil její ratifikaci nebo přístup.
1. Toto dodatkové znění je podepsáno v jediném vyhotovení ve francouzském jazyce a je uloženo u švédské vlády.
2. Toto dodatkové znění zůstává otevřeno k podpisu ve Stockholmu až do dne, kdy vstoupí v platnost podle článku 5, 1) podepsaného textu.
3. Generální ředitel předá dvě kopie tohoto dodatkového znění, ověřené švédskou vládou a podepsané, vládám všech členských zemí Madridské dohody a na žádost kterékoli jiné země.
4. Generální ředitel dá zaregistrovat toto dodatkové znění u sekretariátu Organizace spojených národů.
5. Generální ředitel oznamuje vládám všech členských zemí Madridské dohody podpisy, uložení ratifikačních listin nebo listin o přístupu, vstup v platnost a jiná požadovaná sdělení.
1. Do doby, než se první generální ředitel ujme svého úřadu, má se za to, že odkazy v tomto dodatkovém znění na generálního ředitele jsou odkazy na ředitele Spojených mezinárodních úřadů na ochranu duševního vlastnictví.
Na důkaz toho níže podepsaní, majíce k tomu řádné plné moci, podepsali toto dodatkové znění.
Dáno ve Stockholmu dne 14. července 1967.
Зміст

Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.

Інформація про нормативний акт

ЦитуванняУказ Міністра закордонних справ No 68 / 1975 Coll., на Стокгольмі Додаток 14 липня 1967 р. до Мадридської угоди про придушення помилкових або вадних даних про походження товарів 14 квітня 1891 р., переглянуто у Вашингтоні 2 червня 1911 р., у Гаазі 6 листопада 1925 р., у Лондоні 2 червня 1934 р., у Лісабоні 31 жовтня 1958 р.
Тип нормативного акту-
Автор-
ЗбіркаЗбірка законів
Дата оприлюднення16.07.1975
Чинний від29.12.1970
Чинний до-
Стан Чинний
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду