Повний текст Акту No 65 / 2004 Coll.
Повна версія Акту No 96 / 1993 Coll., про Збереження будівництва та Державне забезпечення Збереження будівельних робіт та здачі в дію Акту Чеської національної ради No 586 / 1992 Coll., про податок на прибуток, як змінено Актом No 35 / 1993 Coll.
Чинний
Zobrazeno prvních 200 z celkem 264 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
65 хв
ПРЕЗИДЕНТ УПРАВЛІННЯ
Анонси
Повний текст Акту No 96 / 1993 Coll., про Збереження будівництва та Державну підтримку Збереження будівництва та здачі в дію Акту Чеської національної ради No 586 / 1992 Coll., про податок на прибуток, як змінено Актом Чеської національної ради No 35 / 1993 Coll., як видно з змін, внесених Актом No 83 / 1995 Coll. та Акт No 423 / 2003 Coll.
ПРАВА
по оздоблюванню будівель і споруд
Парламент прийняв рішення про це право Чехії:
КОНСТРУКЦІЯ
Визначення поняття економії будівель
Збереження будівництва – це спеціальна економія, що складається з
(а) при приймання вкладів (1) від учасників у оздобленні будівлі;
(b) у забезпеченні кредитів (1) для учасників зоощаджень;
(c) у наданні внеску фізичними особами м2 (далі – «Державна допомога») для побудови енергозбереження учасників.
Оператор енергозбереження
(1) Оператором оздоблювальних засобів є економія будівлі банку. Збереження будівлі банку – це банк, 3) який може здійснювати тільки діяльність, уповноважені в банківській ліцензії, наданій йому, що є будівельною економією та іншими видами діяльності за цим Актом (§ 9).
(2) У своїй діяльності банк заощаджує будинок, підпорядковується банківським наглядом за особливим законом, якщо інше передбачено цим законодавством.
Термін «збереження будівель» може бути використаний тільки для форми економії, що регулюється цим Актом і словами» з метою економії коштів банку «, їх переклади або слова, отримані з них, можуть використовуватися тільки банком, який є оператором економії будівлі за цим Актом.
Учасник з економії будівель
(1) Учасником будівельної економії може бути фізична або юридична особа.
(2) Державна допомога може бути надана:
а) громадянин Чехії, 4а)
(b) громадянин Європейського Союзу, який надав дозвіл на проживання на території Чехії та присвоєно номер народження компетентним органом Чехії, 5)
(c) фізична особа з постійною резиденцією на території Чехії та номером народження, призначеного компетентним органом Чехії. (a)
(3) Природна особа демонструє дотримання умов, встановленого в пункті 2, шляхом подання ідентифікаційної картки або дозволу на проживання.
(4) Заява на державну допомогу за календарний рік, в якому учасник зустрів принаймні одну з умов, викладених в пункті 2 протягом календарного року, якщо інше передбачено цим Актом. У календарному році, протягом якого починається період заощадження або закінчується, буде достатнім для учасника, щоб відповідати принаймні одному з умов, зазначених в пункті 2 за період збереження періоду року.
Договір оренди
(1) Користувач, який входить до договору з економіжуванням будівлі, який перебуває у цивільному кодексі про економію будівництва (контракція). Зокрема, учасник зобов’язується внести вклади на договірну суму з щадним банком. Договір учасника, якщо це фізична особа, має містити заяву про те, чи це вимагає державної допомоги за цим договором. Ця декларація може бути змінена після календарного року учасником. Договір включає загальні комерційні умови для економії будівель (далі – «Загальні умови та умови»).
(2) Учасниця має право отримувати кредит від щадного банку для фінансування житлових потреб (далі – «ощадний кредит») після виконання умов цієї Акту та умов, укладених у загальному комерційному стані, зокрема після виконання умов забезпечення його повернення.
(3) Кредит від об’єкту економії будівель може бути надана та використовується учасником тільки для потреб житла. Фінансування житла вимагає учасника також включає фінансування потреб житла осіб, близьких до них. Для цілей цього Акту, родич повинен розглядатися як близько в серії прямих, просіяних і чоловіка.
(4) Термін очікування на надання коштів з щадного кредиту будівлі не повинно бути менше ніж за 24 місяці від початку періоду збереження і залежить від умов, укладених в загальні комерційні умови економії будівлі.
(5) Банк може надати учаснику кредит до цільової суми для покриття вартості житла, навіть якщо учасник ще не має права на кредит від економії будівлі.
(6) Договір повинен включати процентну ставку на вклади і процентну ставку на кредит від економії будівлі. Різниця між процентною ставкою на депозитах і процентною ставкою на кредит від економії будівлі може становити максимум 3 процентних пунктів.
(7) Процентна ставка за вкладами, передбаченими договором, може бути односторонньою змінена банком збереження будівлі, якщо учасник, виконав умови, викладені об'єктом економії будівлі для надання кредиту від економії будівлі в загальному комерційному плані, не приймає пропозиції про надання кредиту від банку економії житла та не менше 6 років клапани з дати укладання договору. Авторизація цієї зміни та метод визначення змінної процентної ставки на вклади повинні бути вказані у договорі.
(8) Учасниця зобов’язана повідомити письмово, протягом усього терміну дії договору, на збереження банків всіх фактів, пов’язаних з дотриманням умов, викладених цим Актом та загальними умовами торгівлі. Зокрема, учасниця продемонструвати можливість економити банківський рахунок користування кредитом в межах значення абзаців 3 та 5 на житлових потребах.
(9) Цільова сума дорівнює сумі вкладів, державної допомоги, що накопичує кредит і відсотки за вкладами та державною допомогою, мінус податку на прибуток на ці відсотки. Сума, що зберігається, дорівнює сумі вкладів, відсотків на депозити та відсотки на державну допомогу, зараховуються, знижуються податком на прибуток на ці відсотки та винагороду, нараховані на економію будівлі банку. Сума, що зберігається, не може бути передана іншій особі в момент збереження.
(10) Ощадний період починається з дати укладення договору та закінчення на дату укладення договору на отримання кредиту з банку, але в першу чергу про закінчення строку очікування, зазначеного в пункті 4, або шляхом оплати балансу облікового запису учасника, в останній день припинення договору або припинення юридичної особи як учасника.
Житло
(1) Корпус потребує учасника, який є природною особою для цілей цього Акту:
(а) будівництво житлового будинку, 6) сімейного будинку, 7) або квартири, що належить до спеціального законодавства, 8)
(b) зміна будівництва до житлового будинку, сімейного будинку або квартири,
(c) придбання будинку, сімейного будинку або квартири, включаючи будівництво таких будинків або квартир,
(d) придбання земельної ділянки у зв'язку з будівництвом або придбанням житлового будинку, сімейного будинку або квартири, в тому числі вбудованого будинку, сімейного будинку або квартири, або інших житлових потреб;
(e) погашення внеску учасника або частки в юридичній особі якого учасник є учасником або учасником, якщо учасник стає учасником квартири, або якщо він має право використовувати для квартири, в житловому або сімейному будинку, що належить юридичній особі,
(f) зміна конструкції, обслуговування будівельних або технічного обслуговування робіт
1. житловий будинок або сімейний будинок, де вони належать або співвідношенні учасника або юридичної особи якого учасник є учасником або учасником, а учасник - оренда квартири в такому будинку або сім'ї, або де він використовує цей будинок з інших юридичних причин,
2. квартири, що належать або співвідношенні за спеціальним законодавством, (8), включаючи оплату частки зміни, обслуговування або обслуговування робіт, пов'язаних з загальними частинами будинку;
3. квартира в квартирі будинку або будинку сім'ї, якщо учасник є його орендарям, або якщо він використовує квартиру з інших юридичних причин, а будівельні роботи проводяться з з згодою власника квартири або будинку сім'ї, якщо така згода необхідна під особливим законодавством, 9)
(г) поселення спільного капіталу подружжя або поселення спільних власників або спадкоємців, де доречно, де поселення є предметом спільного інтересу власності в цілях, зазначених в пунктах (а) і (г);
(h) платіж за передачу прав на членство та обов’язки в кооперативі, або за передачу частки в юридичній особі, якщо учасник стає учасником квартири, або якщо він має будь-яке інше право використання квартири в квартирі або сімейному будинку, що належить юридичній особі, яка займається передачею прав і зобов’язань або передачі холдингу;
(i) рішення для житла необхідно віднести в пункти (c) і (d) за допомогою переказу або передачі шляхом оплати за особливим законодавством, 10)
(j) підключення житлового будинку або сімейного будинку, або будинку з квартирами, що належать до спеціального законодавства (8) для громадських мереж технічного обладнання, де учасник є власником або співвласником підключеного будинку;
(k) погашення кредиту або кредиту, що використовуються для фінансування житла, потрібно віднести в (a) до (j) за винятком штрафів або інших штрафних санкцій.
(2) У разі учасника, який є юридичною особою, користування кредитом від будівельного щадного рахунку для житлових потреб вважається використання кредиту
(a) для цілей, зазначених у пункті 1 (a) до (f) та (i);
(b) для погашення кредиту або кредиту, що використовується для фінансування житла, потрібно віднести в пункт 1 (a) до (f) і (i); або
(c) будівництво технічних мереж обладнання.
(3) Корпус повинен бути розташований в пунктах 1 і 2, повинні бути розміщені в Чехії.
Загальні умови
(1) Збереження будівлі банк зобов’язаний оформити загальні умови та умови. Генеральні умови та умови затвердження Міністерством фінансів (далі – Міністерство).
(2) Загальні комерційні умови банку оздоблювального господарства публікуються у відповідному порядку.
(3) Загальні умови включають принаймні наступні:
(а) умови укладання договорів та порядок збереження будівлі банку за їх укладення, модифікації та припинення;
(b) умови та умови отримання кредиту від економії будівлі;
(c) умови укладання кредитних договорів від банку, що заощаджує будівлі та процесу грошових коштів на їх укладення, модифікації та припинення;
(d) порядок припинення оздоблювального банку або за виведення банківської ліцензії.
Смерть учасника будівельної економії
(1) У разі смерті учасника, права та обов’язки, що виникають внаслідок економії будівлі, перераховуються на виживання дружини. Це буде враховано судом у судовому порядку.
(2) Якщо виживаний чоловік не є предметом спадкування, права та зобов’язань, що виникають внаслідок економії будівлі, оцінюються спадкоємцями у договорі про врегулювання спадщини, що один з них зобов’язаний прийняти права та обов’язки економії будівлі.
(3) У разі відсутності договору між спадкоємцями, зазначеними в пункті 2, договором про заощадження будівлі припиняється на дату смерті загиблого і тільки суми, що зберігаються, включаючи відсотки і пропорційну державну допомогу, розраховуються в спадковому провадженні на дату смерті учасника в оздобленні будівлі.
Інша діяльність банку з економії будівель
(1) Збереження банку може, крім діяльності, зазначених у статті 1:
(а) забезпечення кредитів фізичним особам, продукція яких і послуги призначені для задоволення потреб житла;
(b) отримувати депозити з банків, іноземних банків, відділень іноземних банків, фінансових установ, зарубіжних фінансових установ та відділень іноземних фінансових установ;
(c) забезпечення гарантій кредитів від енергозбереження, кредитів, наданих за ст. 5 (5) та кредитів, зазначених в пункті (а);
(d) торгівля власним рахунком в іпотечних облігаціях та аналогічних продуктах, виданих державами-членами Організації економічного співробітництва та розвитку;
е) Торгівля за власним рахунком в облігаціях, виданих Чехією, облігацій, за які Чехія забрали гарантії та облігації, видані Чехієм національним банком,
(f) торгівля власним рахунком в облігаціях, виданих державами-членами-членами Організації економічного співробітництва та розвитку, центральних банків, фінансових установ США, банків, установлених в США, а також в облігаціях, гарантованих державами та облігаціями, що видаються Європейським інвестиційним банком, Nordic Investment Bank та Європейським Центральним банком;
(г) здійснювати платежі та його поселення у зв’язку з діяльністю банку з економією будівлі;
(h) надавати банківську інформацію;
(i) вводити в операції на заставу проти грошового та процентного ризику;
(j) для ведення фінансового брокера.
(2) Діяльність, зазначена в пункті 1, може бути здійснена банком, тільки якщо його зобов'язання, що виникають з укладених договорів, гарантовані як справа пріоритету, і не відбувається скорочення строків погашення кредитів від економії будівлі або строків очікування на їх надання.
(3) Частка суми цільових сум за договорами, укладеними установою економії будівель з юридичними особами в сумі цільових сум контрактів, що не мають права на економію житла, може не перевищувати 15%. Заяви про кредити, зазначені в пункті 1 (а) і на кредитах, зазначених у статті 5 (5), не перевищують 20% від суми цілі.
(4) Збереження будівлі банк може бути тільки вкладними фондами з банками, розташованими в Чехії, відділеннями іноземних банків, що діють в Чехії або з іноземними банками, розташованими на території Держави Європейського Союзу, і тільки за умови, що його зобов'язання, що виникають з укладених договорів, гарантовані в якості пріоритету, і що погашення кредитів від оздоблювальних заощаджень не знижується або продовжено термін очікування їх надання.
(5) Банк може отримувати необхідні ресурси з банків, іноземних банків, відділень іноземних банків, фінансових установ, іноземних фінансових установ та відділень іноземних фінансових установ. Збереження будівлі банк може також видавати позики з погашенням до 10 років.
(6) Банк може мати на увазі виключно актуальні інтереси юридичних осіб, які займаються або виготовленими для будівництва квартир і будинків сімей для цих цілей, в допоміжних банківських послугах та в інших будівлях економія банків.
(7) Участь у юридичній особі, яка зазначена в пункті 6, не перевищує третину капіталу юридичної особи та суми участі у правозахисних особах, не повинна перевищувати 15% від капіталу грошових коштів. Це не поширюється на придбання акцій в інших будівельних щадних банках та в допоміжних банківських підприємствах.
(8) Банк економії будівлі може набути тільки властивості, які забезпечать свої вимоги або властивості, призначені для здійснення діяльності банку, що накопичує приміщення.
Інформаційні системи
(1) Для цілей
(а) перевіряє умови надання державної допомоги;
(b) обробка заявки на річний аванс на державну допомогу, доповнення та виправлення заявки;
(c) повернення державної допомоги Міністерству шляхом побудови грошових коштів;
(d) зміни даних учасників;
Інформаційна система здійснюється відповідно до законодавства, що регулюють інформаційні системи державного управління, 10а), адміністратором якого є Міністерство (далі – Інформаційна система).
(2) До складу інформаційної системи входять:
(а) громадян Чехії в обсязі
1. ім'я, якщо будь-який, і прізвище,
2-й номер народження,
3. поштовий індекс адреси місця постійного проживання,
4. номер договору, дата його укладення, будівля підприємства економить банк та ідентифікаційний номер банку з економією будинку,
5. Дата закінчення терміну збереження,
6. дата, причина та тип зміни договору, що впливають на затвердження Державної допомоги;
7. Державна допомога, що надається,
(b) іноземці 10b) в
1. ім'я, якщо будь-який, і прізвище,
2-й номер народження,
3. поштовий індекс адреси місця проживання в Чехії,
4. тип проживання;
5. номер договору, дата його укладення, будівля підприємства економить банк і ідентифікаційний номер банку з економією будинку,
6. дата закінчення періоду збереження,
7. дата, причина та тип зміни договору, що впливають на затвердження Державної допомоги;
8. Державна допомога, надана вище.
(3) Міністерство запроваджує в інформаційні системи дані, надані в пункті 2, що надходить від накопичувальних банків будівлі.
(4) Міністерство надає дані з інформаційної системи для побудови грошових коштів та учасників, які передбачені цим Актом. Міністерство надає дані з інформаційної системи до органів державної адміністрації та органів, відповідальних за виконання державного управління, де необхідно їх діяльність під їх статутною юрисдикцією.
(5) У письмовій формі, в електронній формі, Міністерство надає дані, що зазначені в пункті 2, відповідно до конкретного законодавства, що регулюють електронний підпис або на технічний носій даних, що проводяться в інформаційній системі щодо учасників, які уклали договір з економістом будівлі. Без застосування, Міністерство будівництва забезпечує дані тільки з метою обробки заявок на щорічні досягнення державної допомоги (розділ 11). В інших випадках Міністерством зобов’язується надати дані, зазначені в пункті 2 тільки на підставі письмового запиту або запиту, що подаються в електронній формі відповідно до конкретного законодавства, що регулюють електронний підпис. Збереження будівель банків, які так одержують дані з інформаційної системи, не збираються, передають або використовують їх за рамки, викладені певним законодавством, що регулюють захист персональних даних.
(6) За письмовим запитом або запитом у електронній формі Міністерством зобов’язується надати учаснику, письмово або, де учасник так запитує, в електронній формі, з інформацією, зазначеною в пункті 2, що міститься в інформаційній системі до її особи. У заяві учасника вказується:
(a) ім'я та, де це можливо, імена та прізвище,
(б) номер народження,
(c) адреса місця постійного проживання громадянами Чехії або адреса місця проживання в Чехії з іноземцями,
(d) номер договору, дата його укладення, будівля компанії економить банк та ідентифікаційний номер банку.
Письмовий запит супроводжується офіційно сертифікованим підписом. Для неповнолітніх він вимагатиме надання даних за цим пунктом юридичним представником. Для партії, позбавленої правової спроможності або партії, юридична спроможність якого була обмежена рішенням суду таким чином, що він не має права діяти під цим пунктом, його охоронець повинен застосовуватися для надання даних під цим пунктом.
(7) Дані в інформаційній системі, що зареєстровані на технічних носіях, повинні зберігатися протягом тривалого часу, щоб досягти цілей, для яких зібрані дані і надалі обробляються.
ДЕРЖАВНА ПІДТРИМКА
Сума державної допомоги
(1) Державна допомога є відповідальністю учасника, якщо він є природною особою, за умови, викладених в цьому Акті, і надається від державного бюджету Чехії у вигляді щорічних досягнень.
(2) Просування державної допомоги становить 15% від суми, що зберігаються у відповідному календарному році, але не більше CZK 20 000.
(3 Таким чином, аванси державної допомоги повинні бути віднесені переважно від суми, що зберігаються за договорами, що були укладені раніше, з сумою Державної допомоги, щодо всіх договорів учасника у відповідному календарному році, не перевищивши ліміт, який зазначений у пункті 2.
(4) Сума економії на надлишок КЗК 20,000 за рік передається на наступний рік збереження у випадку, якщо контракт учасника супроводжується декларацією, що він застосовується для державної допомоги за цим договором. Ця декларація не може бути змінена учасником протягом терміну дії договору.
Забезпечення державної допомоги
(1) Учасник має право на зарахування річного авансу державної допомоги на рахунок, якщо це фізична особа, відповідно до суми, що фактично зберігається у відповідному календарному році.
(2) Заява на оплату авансу на державну допомогу застосовується в письмовій формі до Міністерства для всіх учасників оздоблювального банку наприкінці кожного календарного року. Збереження банку зобов’язується зарахувати необхідну державну допомогу перед рахунками учасників не пізніше одного місяця після отримання заздалегідь з Міністерства.
(3) У заявці на проведення річних державних службових вимог банк зобов’язаний вказати:
(а) перелік учасників, на які необхідно передоплату державної допомоги за певний період та інформацію, необхідну для перевірки списку учасників, які є:
1. ім'я, якщо будь-який, і прізвище,
2-й номер народження,
3. поштовий індекс адреси постійного проживання громадян Чехії,
4. тип проживання та поштовий індекс адреси місця проживання в Чехії з іноземцями,
5. Номер договору, дата його укладання,
6. дата закінчення періоду збереження,
7. дата, причина та тип змін та інших чинників, що впливають на заголовок державної допомоги, які ще не зареєстровані в інформаційній системі;
8. Сума державної допомоги запитала,
(b) перелік учасників, які вступили в нові контракти або скасовані в період, на питання та перелік учасників, які не відповідають умовам цього Акту надання державної допомоги;
(c) квантифікація загальної суми державної допомоги, яка вимагається.
(4) Міністерство звернуться до будівельної економіки, сума щорічної державної допомоги триває протягом двох місяців отримання заявки.
(5) У разі неповної заявки або невірних даних Міністерство має право вимагати додавання або виправлення заявки. Термін, зазначений в пункті 4, не запускається до завершення або виправлення заявки.
(6) За запитом, доповнювати або відремонтувати його здійснюється за допомогою інформаційної системи. При огляді програми, доповнивши її або скоригуючи її, Міністерство внутрішніх справ має право попросити Міністерства внутрішніх справ порівнювати дані інформаційної системи з тими, що зберігаються в системі реєстрації населення, 10c)
(а) Державні громадяни Чехії в галузі
1. ім'я, якщо будь-який, і прізвище,
2-й номер народження,
3. поштовий індекс адреси місця постійного проживання,
(b) іноземці в рамках:
1. ім'я, якщо будь-який, і прізвище,
2-й номер народження,
3. поштовий індекс адреси місця проживання в Чехії,
4-й вид перебування.
(7) Указом, Міністерство встановлює дату, метод подання та деталі заявки, в тому числі спосіб, в якому він регулюється або доповнюється.
(8) Міністерство має право, у домовленості з Міністерством внутрішніх справ, надати технічні та організаційні умови для порівняння даних відповідно до пункту 6.
Оплата державної допомоги
(1) Припинити оплату учасника, Держава заборгованість зараховуються тільки на рахунок учасника.
(2) Поспіши державної допомоги, зараховані на рахунок учасника до закінчення терміну заощадження, будуть оплачені банком будівлі, який економить особу учасника:
(а) якщо протягом 6 років з дати укладення договору учасник не лікував суми, що зберігається; або
(b) де учасниця уклала угоду про кредит від щадного рахунку в період до 6 років з дати укладення договору та використовує збережену суму, кошти з цього кредиту та ці досягнення державної допомоги для житлових потреб.
(3) В інших випадках учасник не має права на виплату авансів державної допомоги, а банк заощадження будівлі зобов’язаний повернути аванси державної допомоги, зареєстровані в обліковому записі учасника до Міністерства протягом 2 місяців дати, на яку учасник знаходить, що аванси державної допомоги були втрачені.
(4) Поведінка має право на оплату державної допомоги тільки в період заощадження, за умови цього Акту.
(5) Виконання рішення, що впливає на суму, збережену або частину, також вважається лікування суми, що зберігається під пунктом 2. Рішення не може впливати на авансові платежі Держави, зареєстровані в обліковому записі учасника.
Права та обов’язки банку, що накопичується
(1) Збереження банку перевіряє, що учасник має право на державну допомогу, зареєстровану в його обліковому записі. Якщо, з причин невідповідності умов, викладених цим Актом, це право перестало існувати, будинок економить банк не виділяє подальші поступки державної допомоги і зобов'язаний повернути відповідну суму грошових коштів, отриманих до Міністерства.
(2) Збереження банку перевіряє умови оплати державної допомоги учасникам. У разі використання кредиту від банку збереження будівлі, суми, що зберігаються або державної допомоги, сплаченої в порушенні цього Акту, банк заощаджує будинок, має право вимагати від учасника погашення кредиту або частини його, що використовується в порушенні мети кредиту та державної допомоги, сплаченої. У такому випадку учасник зобов'язаний оплатити кредит або частину його і оплатити державну допомогу, сплачену за щадний банк в межах ліміту часу, встановленого економічним способом. Державна допомога буде відновлена від банку збереження будівлі.
(3) Інспекція, зазначена в пунктах 1 та 2, здійснюється шляхом збереження банку на підставі документів, що подаються учасником. Збереження будівлі банк зобов’язаний сплатити Державну допомогу, сплачену у випадках, зазначених у пунктах 1 та 2 до Міністерства, не пізніше ніж за 2 місяців після дати, на якій були встановлені причини відновлення державної допомоги.
(4) За не менше 10 років з моменту закінчення контракту, економія будівлі банку повинна зберігати всі документи, що стосуються оплати державної допомоги. Це надання без президії на тимчасові межі, де інше законодавство забезпечує більш тривалий період.
(5) При поверненні державної допомоги згідно з пунктом 3, банк може вимагати від Міністерства внесення змін до даних, що стосуються учасників, зареєстрованих в інформаційній системі.
(6) Інформація про державну допомогу, відновлену відповідно до пункту 3 та вимогу щодо внесення змін до зареєстрованих даних учасників, обробляються за допомогою інформаційної системи.
(7) Указом, Міністерство визначає спосіб відновлення державної допомоги, зазначеної в пункті 3 та методі подання та реквізити запиту на внесення змін до даних про учасників.
Реєстрація державної допомоги
(1) Державна допомога зареєстрована до тих пір, поки вона сплачується Учаснику або повертається Міністерству в рахунок учасника так, що її можна кваліфікувати в будь-який час і буде винагороджено в тій же мірі, як основний внесок учасника.
(2) У разі погашення державної допомоги Міністерству, нарахування відсотків від державної допомоги буде залишатися учасником.
Контроль стану
(1) Державний контроль дотримання умов надання державної допомоги, встановленої цим Актом, здійснюється Міністерством відповідно до законодавства, що регулюють державне регулювання. Для цього Мін буде працювати інформаційної системи.
Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень
Інформація про нормативний акт
| Цитування | Повна версія Акту No 65 / 2004 Coll., Акт No 96 / 1993 Coll., про Збереження будівництва та Державне забезпечення Збереження будівництва та здачі Чеської національної ради Акт No 586 / 1992 Coll., з податку на доходи, як змінено чеською національною радою Акт No 35 / 1993 Coll. |
|---|---|
| Тип нормативного акту | - |
| Автор | - |
| Збірка | Збірка законів |
| Дата оприлюднення | 19.02.2004 |
|---|---|
| Чинний від | - |
| Чинний до | - |
| Стан | Чинний |
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Коментарі 0