Повний текст Акту No 65 / 1994 Coll.
Кримінальне право (повний текст, внаслідок подальших змін та доповнень)
Чинний
Оголошено повний текст
Версії тексту:
07.04.1994
Зміст
ČÁST PRVNÍ
HLAVA PRVNÍ
§ 1
§ 2
HLAVA DRUHÁ
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8
§ 9
§ 10
§ 11
§ 12
§ 13
§ 14
§ 15
HLAVA TŘETÍ
§ 16
§ 17
§ 18
§ 19
§ 20
§ 20a
§ 21
§ 22
HLAVA ČTVRTÁ
Oddíl první
§ 23
§ 24
§ 25
§ 26
§ 27
§ 28
§ 29
§ 30
Oddíl druhý
§ 31
§ 32
§ 33
§ 34
§ 35
§ 36
§ 37
§ 38
Oddíl třetí
§ 39
§ 39a
§ 40
§ 41
§ 42
§ 43 až 45
§ 46
§ 47
§ 48
§ 49
§ 50
§ 51
§ 52
§ 53
§ 54
§ 55
§ 56
§ 57
§ 57a
Oddíl čtvrtý
§ 58
§ 59
§ 60
§ 61
§ 62
§ 63
§ 64
HLAVA PÁTÁ
§ 65
§ 66
§ 67
§ 67a
§ 68
§ 68a
§ 69
§ 70
HLAVA ŠESTÁ
§ 71
§ 72
§ 73
HLAVA SEDMÁ
§ 74
§ 75
§ 76
§ 77
§ 78
§ 79
§ 80
§ 81
§ 82
§ 83
§ 84
§ 85
§ 86
§ 87
HLAVA OSMÁ
§ 88
§ 89
§ 90
ČÁST DRUHÁ
HLAVA PRVNÍ
Oddíl první
§ 91
§ 92
§ 93
§ 93a
§ 94
§ 95
§ 96
§ 97
§ 98 až 101
§ 102
§ 103
§ 104
Oddíl druhý
§ 105
§ 106
§ 107
§ 107a až 112
Oddíl třetí
§ 113
§ 114
§ 115
HLAVA DRUHÁ
Oddíl první
§ 116 a 117
§ 118
§ 118a
§ 119 a 120
§ 121
§ 122
§ 123
§ 124
§ 124a
§ 124b
§ 124c
§ 124d
§ 124e
§ 124f
Oddíl druhý
§ 125
§ 126
§ 127
§ 128
§ 128a
§ 128b
§ 128c
§ 129 až 139
Oddíl třetí
§ 140
§ 141
§ 142
§ 143
§ 144
§ 145
§ 145a
§ 146
§ 147
§ 148
§ 148a
Oddíl čtvrtý
§ 149
§ 150
§ 151
§ 152
HLAVA TŘETÍ
Oddíl první
§ 153
§ 154
§ 155
§ 156
§ 157
Oddíl druhý
§ 158
§ 159
Oddíl třetí
§ 160
§ 161
§ 162
§ 163
Oddíl čtvrtý
§ 164
§ 165
§ 166
§ 167
§ 168
Oddíl pátý
§ 169
§ 169a
§ 169b
§ 170 a 170a
§ 171
§ 171a
§ 171b
§ 171c
§ 172
§ 173
§ 174
§ 175
§ 176
§ 177
§ 178
§ 178a
HLAVA ČTVRTÁ
§ 179
§ 180
§ 180a
§ 180b
§ 180c
§ 181
§ 181a
§ 181b
§ 182
§ 183
§ 184
§ 185
§ 186
§ 187
§ 188
§ 188a
§ 189
§ 190
§ 191
§ 192
§ 193
§ 194
§ 194a
§ 195
HLAVA PÁTÁ
§ 196
§ 197
§ 197a
§ 198
§ 198a
§ 199
§ 200
§ 201
§ 201a
§ 202
§ 203
§ 204
§ 205
§ 206
§ 207
§ 208
§ 209
HLAVA ŠESTÁ
§ 210
§ 211
§ 212
§ 213
§ 214
§ 215
§ 216
§ 216a
§ 216b
§ 217
§ 218
§ 218a
§ 218b
HLAVA SEDMÁ
§ 219
§ 220
§ 221
§ 222
§ 223
§ 224
§ 225
§ 226
§ 227
§ 228
§ 229
§ 230
HLAVA OSMÁ
Oddíl první
§ 231
§ 232
§ 233
§ 234
§ 234a
§ 235
§ 236
§ 237
§ 238
§ 238a
§ 239
§ 240
Oddíl druhý
§ 241
§ 242
§ 243
§ 244
§ 245
§ 246
HLAVA DEVÁTÁ
§ 247
§ 248
§ 249
§ 249a
§ 249b
§ 250
§ 250a
§ 251
§ 251a
§ 252
§ 253
§ 254
§ 255
§ 256
§ 256a
§ 256b
§ 257
§ 257a
§ 258
HLAVA DESÁTÁ
§ 259
§ 259a
§ 260
§ 261
§ 262
§ 263
§ 263a
§ 264
§ 265
HLAVA JEDENÁCTÁ
Oddíl první
§ 266
§ 267
§ 268
§ 269
§ 270
§ 271
§ 272
Oddíl druhý
§ 272a
§ 272b
§ 272c
§ 272d
HLAVA DVANÁCTÁ
Oddíl první
§ 273
§ 274
§ 275
§ 276
§ 277
§ 278
§ 279
§ 279a
§ 279b
Oddíl druhý
§ 280
§ 281
§ 282
§ 283
§ 284
Oddíl třetí
§ 285
§ 286
§ 287
Oddíl čtvrtý
§ 288
§ 288a
§ 289
§ 290
§ 291
§ 292
§ 293
Oddíl pátý
§ 294
§ 295
ČÁST TŘETÍ
§ 296
§ 297
§ 298
§ 299
§ 300
§ 301
Čl. III
Zobrazeno prvních 200 z celkem 2011 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
65 хв
У
Анонси
Повний текст Кримінального акту від 29 листопада 1961 р. No 140 Coll., як випливає з змін, внесених Законом від 19 грудня 1962 р. No 120 Coll., Законом від 9 липня 1963 р. No 53 Coll., Законом від 17 червня 1965 р. No 56 Coll., Законом від 25 жовтня 1966 р. No 81 Coll., Законом від 18 грудня 1969 р. No 148 Coll., Законом від 25 квітня 1973 р. No 45 Coll., Законом від 10 квітня 1980 р. No 43 Coll., Законом 13 грудня 1989 р. No 159 Coll., Законом від 27 лютого 1990 р. No 490
У
ЗАГАЛЬНА ЧАСТИНА
ПУБЛІЧНА ПРАВА
Метою кримінального права є захист інтересів суспільства, конституційного представництва Чехії, прав та законних інтересів фізичних та юридичних осіб.
З метою досягнення цілей кримінального права є загроза покарання, накладення та виконання штрафних санкцій та захисних заходів.
КРИТЕРІА
кримінальне правопорушення
(1) Кримінальний акт є небезпечним актом для суспільства, чиї риси вказані в цьому законі.
(2) Акт, чия ступінь небезпеки для суспільства є несудимою, навіть якщо це інакше показує ознаки злочину.
(3) Відсутність має бути здійснена навмисно, якщо закон явно стверджує, що недбалість є достатнім.
(4) Визначено ступінь небезпеки для суспільства зокрема важливість захищеного інтересу, який був уражений актом, спосіб, в якому дія була здійснена і його наслідки, обставини, в яких дія була здійснена, особа, відповідальна, ступінь несправності і мотив.
Гулт
Відмовленість навмисно в тому випадку, якщо викупець:
(а) в порядку, викладеному в цьому законі, побажати або погрожувати інтересу, що охороняється цим законом; або
(b) Він знав, що за його діями він може викликати таке порушення або загрозу, у випадку, якщо він заподіяв його, він був задоволений.
Відмова від недбалості, якщо викупець:
(а) знав, що це може призвести до порушення або загрози інтересу, що охороняється цим законом, в порядку, встановленому законом, але не підлягає обґрунтованій підставі, що це не призведе до такого порушення або загрози; або
(b) він не знав, що його поведінка може викликати таке порушення або загрозу, хоча він повинен знати і міг знати про це, враховуючи обставини і його особисті обставини.
Враховані обставини або внесення заявки на вищу кримінальну ставку, що підлягає застосуванню більшої кримінальної ставки,
(а) якщо є більш суворий наслідок, навіть якщо викупець недбалий, крім випадків, коли цей закон також вимагає навмисного провини;
(b) якщо є інший факт, навіть якщо відступник не знає про це, хоча він повинен мати і міг знати про це в світлі обставин і його особистих обставин, у тому числі випадків, коли цей закон вимагає відступника, щоб дізнатися про це.
Підготовка до кримінального правопорушення
(1) Проведення компанії, яка небезпечна, яка залежить від організації особливо серйозного (§ 41 (2)) правопорушення, надання або адаптації засобів або інструментів для її виконання, організації, складання, інструкцій або допомоги за таким правопорушенням, або іншого навмисного створення умов для його комісії, є підготовка до правопорушення, якщо не проводиться пробне або завершення правопорушення.
(2) Підготовка до кримінального правопорушення може бути покарана кримінальною ставкою, встановленою за правопорушення, до якого вона була спрямована, якщо це закон не передбачено іншим чином в певній частині.
(3) Штраф підготовки до кримінального правопорушення припиняється, якщо злочинець добровільно:
(a) утримується від подальшої дії для вчинення кримінального правопорушення та видалення небезпеки, яка виникла з підготовки, здійсненого законом, або
(b) зробити повідомлення про підготовку до правопорушення в той час, коли небезпека, яка була створена за інтересами, захищеним цим законом від підготовки, що здійснюється, може бути ліквідовано. Управління може бути здійснена до прокурора або поліцейського органу;
(4) Однак надання абзацу 3 не повинно бути без президії до кримінальної відповідальності за будь-яке інше кримінальне правопорушення, яке вже було вчинене такою дією.
Протипоказаний злочин
(1) Проведення компанії, яка є небезпечним і безпосередньо спрямованим на завершення кримінального правопорушення, і який має право на вчинення злочину, якщо кримінальне правопорушення не було завершено.
(2) Запобігання вчиненню злочину покарана на кримінальну ставка, встановлена для кримінального правопорушення.
(3) Штраф заподіяної злочинності, якщо злочинець добровільно припиняється
(а) відмова від подальшої дії, необхідної для завершення правопорушення і видалення небезпеки, яка виник внаслідок експерименту відсотків, захищеного цим законом; або
(b) зробити повідомлення про спробу вчинення злочинності в той час, коли небезпека, яка виникає з інтересу, захищеного цим законом, може бути скасована. Управління може бути здійснена до прокурора або поліцейського органу;
(4) Однак надання абзацу 3 не повинно бути без президії до кримінальної відповідальності за будь-яке інше кримінальне правопорушення, яке вже було вчинене такою дією.
Перп, акомполяція та кримінальний учасник
(1) Виконавець злочину, який починав злочин.
(2) У разі вчинення злочинним діям двох або більше осіб, кожен з них несе відповідальність, якщо він зобов’язав вчинення злочину самостійно (приклади).
(1) Учасниця в завершеному відході або суді, яка навмисно
(а) планова або керована комісія (органайзер);
(b) призводити іншій особі до вчинення злочину (гід);
(c) надати іншу допомогу в вчиненні правопорушення, зокрема, за допомогою заходів, шляхом видалення перешкод, поради, підтвердження постанови, перспективним для здійснення допомоги після правопорушення (допомоги).
(2) Кримінальна відповідальність та кримінальне правопорушення учасника регулюються положеннями про кримінальну відповідальність та кримінальне правопорушення правопорушника, якщо інше передбачено цим законом.
Віковий діапазон
Тим, хто не завершив 15-й рік свого віку в момент злочину, не несе відповідальності.
Інсанність
Хто, на момент вчинення психічних захворювань, не може визнати свою небезпеку для суспільства або контролювати його дії, не несе відповідальності за злочин.
Необхідний захист
В іншому випадку покарана дія, яка збочена безпосередньо через неоднорідний або продовжуючи атаку на відсотки, захищений цим законом, не є злочином. Не потрібна оборона, якщо оборона була явно непропорційована до того, як вона атакувала.
Екстрим
Покарана дія в іншому випадку, яка є збоченою небезпекою безпосередньо загрожує інтересу, що охороняється цим законом, не є злочином. Це не надзвичайна надзвичайна надзвичайна ситуація, якщо небезпека може бути перевернута інакше в обставинах, або результат, викликаний, ймовірно, є серйозним або навіть більш серйозним, ніж у небезпеки.
Авторизація зброї
Відмова не несе відповідальності за будь-яку особу, яка використовує зброю в межах повноважень відповідних нормативних положень.
СКОПИ КРИТЕРІЇ
(1) Кримінальне правопорушення оцінюється законом, що діє в момент вчинення злочинності; за пізнім законом оцінюється тільки якщо воно вигідніше для викривлення.
(2) Тільки ті види покарання, які дозволяють право накладати чинності на час, коли правопорушення буде прийнято рішення про накладення на викривач.
(3) Визначено безпечний захід, відповідно до закону, що діє в момент, визначено мірку охоронця.
(1) Відповідно до чеського законодавства, кримінальне правопорушення, вчинене на території Республіки.
(2) Оголошено, що на території Республіки,
(а) якщо право на порушення або загрозу, що охороняється цим законом, або повинні відбуватися в цілому або частково за кордоном; або
(b) якщо суб’єкт не порушував або загрожував інтересу, що охороняється цим законом, або якщо принаймні, в частині такого наслідок, виник навіть якщо дія була здійснена за кордоном.
(3) За законом Чехії також оцінюються кримінальні правопорушення, вчинені за межі території Республіки на борту судна або літака, зареєстрованих в Чехії. Місце, де такий акт зобов'язаний оцінити мутатів слизової оболонки відповідно до пункту 2.
Під законом Чехії також оцінюються кримінальні правопорушення, вчинені за кордоном громадянином Чехії або без громадянства, що допускаються на її території.
Під законом Чехії злочинність розпуску республіки (§ 92), терор (§ 93 та 93а), корупція (§ 95 та 96), саботаж (§ 105), підробки та підробки грошей (§ 140), розкриття підробок та змінених грошей (§ 141), виробництво та володіння підробковим обладнанням (§ 142), напад на державну владу під § 153, напад на громадські діячі під § 155, геноцид (§ 259), зловживання міжнародно визнаними засобами боротьби та незаконне ведення війни (§ 265), переслідування населення (§ 263)
(1) Під законом Чехії кримінальне правопорушення, вчинене за кордоном іноземною національною або без громадянською особою, яка не допускається перебувати на території Чехії, навіть якщо:
(а) якщо правопорушення також покарана законом на території, де вона була вчинена; і
(b) на території республіки не було передано кримінальне переслідування іноземною державою.
(2) Однак не може бути покараний більш тяжким, ніж закон держави на території якого було вчинено правопорушення.
(1) Оголошено право Чехії, якщо воно передбачено заявленою міжнародною угодою, яка Чехія пов’язана з законом.
(2) пункту 17 до 20 не застосовуються, де заявлений міжнародний договір, який Чеська Республіка межує, не дає дозволу.
(1) Громадянство Чехії не може бути передано іноземній державі для прокуратури або за виконання вироку.
(2) Вирок іноземної держави не може бути застосований на території Республіки або будь-який інший ефект, якщо заявлений міжнародний договір, який Чеська Республіка пов'язаний, надає іншим чином.
(1) У разі, якщо, на той же випадок, злочинець був утриманий за кордоном або був покараний органом іноземної держави, він стягується за час, що витрачається у разі, або вирок, що наданий у вирокі, передбаченому судом Чехії, якщо, з огляду на характер вироку, накладеного, можна розраховувати. Суд першої інстанції також виступає в тому випадку, якщо він накладав загальний або сукупний штраф на відбійник (§ 35).
(2) Суд зобов’язується враховувати той факт, що при визначенні характеру вироку і, де це застосовно, його обсяг, якщо його не можна розраховувати на затримання або покарання за кордоном (п. 1), зокрема, через штраф такого роду не відомо, що він був здійснений за кордоном в цілому або частково.
У
Загальні положення про штрафні санкції
Призначення вироку
(1) Метою покарання є захист суспільства від викривачів злочинів, запобігання засудженої особи від вчинення злочину і підняти його, щоб привести належне життя, таким чином, вчиняє освіченість іншим членам суспільства.
(2) Обов'язки людини не повинні бути приниження покаранням.
Покарання покарання
(1) З покарання перпетора, який зробив злочин меншої небезпеки для суспільства, шкодуючи свою комісію і демонструючи ефективний прагнення до реверсії, можна відмовитися,
(а) де, з огляду на характер сутності, вчиненого і життя дільця, може бути, очевидно, що суд перед судом буде достатнім для його усунення; або
(b) де суд приймає гарантію відступника і вважає, що, з огляду на освітній вплив особи, яка запропонувала гарантію, характер дії, вчиненого і особа, яка несе відповідальність за правопорушення, не має необхідності.
(2) Якщо суд запокарає покарання, він буде розглядатися як якщо його не засудили.
Суд може відмовляти покарання, навіть якщо відступник відповідав злочин у стані зниження санності і суд вважає, що захисне лікування, яке воно накладає одночасно, забезпечить засіб відступника і захистити компанію краще, ніж покарання. Тим не менш, це положення не застосовується, якщо перпетратор заподіяв стан зниженої санності, недбалості, через звикання речовин.
скидання
Види покарання
За вчинені правопорушення, суд може накладати лише ці штрафні санкції:
(a) в в'язниці,
(б) втрата почесних ступенів і відзнаок,
(c) втрата військового звання;
(d) заборона дії;
(e) длявивезення майна;
(f) кримінальні штрафи;
(г) для вигодовування;
(h) вигнання;
(ch) посвідка на проживання.
(1) Якщо цей закон передбачає кілька штрафних санкцій в певній частині, кожен з них може бути накладено окремо або більш ніж одним з них. На додаток до вироку, передбаченого в цьому законі, в спеціальній частині для конкретного правопорушення, можуть бути застосовані інші штрафні санкції. У випадку, якщо це право не передбачено такого штрафу в певній частині.
(2) При цьому штраф не може бути накладений на додаток до предмету майна.
Покарання
(1) Виключним вироком є, з одного боку, в'язниця вироку від 15 до 25 років, а, з іншого, вироку життя. Виняткове покарання може бути застосоване тільки для того, щоб право на це право дозволяє йому в спеціальній частині. Якщо такий вирок накладається судом, він може одночасно прийняти рішення, що тривалість вироку у в’язниці з високою безпекою не буде розраховуватися для цілей умовного звільнення до часу вироку.
(2) Вирок від 15 до 25 років може бути накладений судом тільки якщо ступінь небезпеки злочину до суспільства є дуже високою, а також можливість ліквідації перпетатора особливо важко.
(3) Вирок позбавлення волі може бути накладений судом тільки від злочину, який зобов'язав правопорушення вбивства відповідно до § 219 (2), або які навмисно викликали смерть іншої людини в кримінальному злочині округу (§ 91), терор, що суперечить § 93 або § 93а (3), загальна загроза § 179 (3) або геноцид (§ 259), в умовах, які:
(а) ступінь небезпеки для суспільства такого правопорушення є надзвичайно високим завдяки особливо розгорненому шляху, в якому здійснюється правопорушення або особливо розгорнута причина або особливо важкому і важкому відновленню ефекту;
(б) накладення такого штрафу вимагає ефективного захисту суспільства;
(c) не існує надії, що перпетр може бути виправлений вироком від 15 до 25 років.
скидання
Загальні принципи накладення штрафних санкцій
Ціна без штрафів
(1) При визначенні виду покарання та його сфери суд зобов’язаний враховувати ступінь небезпеки правопорушення суспільства (§ 3 (4)), можливість укріплення та пропорції відступника. Якщо суд приймає гарантію відступника, він також враховує освітній вплив особи, яка запропонувала гарантію і накладає штраф, з урахуванням цієї обставини.
(2) При визначенні типу штрафу та його заходів суд враховує:
(а) у справі про апконструкцію, розмір якої кожен з них допомогла злочину;
(b) у випадку організатора, керівництва та помічника, також важливості та характеру їх участі в комісії правопорушення;
(c) при підготовці до правопорушення і в суді правопорушення, в обсязі якого ведеться поведінка відступника, а також обставини і причини, з яких не було завершено.
(3) Обхват, який є юридичною ознакою кримінального правопорушення, не може бути врахований як загартування або загострення або прийняття його умовним на застосування більшої кримінальної ставки.
(1) У разі вчинення злочину в стані зменшення санності, яка, навіть недбалково, не була викликана звикання речовиною, суд зобов'язаний врахувати цю обставину при визначенні типу покарання і її обсягу.
(2) Якщо суд вважає, що, з огляду на стан здоров’я такого відступу, призначення вироку і тривалість вироку може бути досягнута (§ 72), вона повинна зменшити вирок порушення нижче нижнього ліміту кримінальної ставки, не обмежуючись обмеженням, укладеним в § 40 (3), а також накладати захисне лікування.
Для того, щоб заміряти вирок, враховують, зокрема,:
(а) він чинив кримінальне правопорушення в серйозному розпаді;
(b) він чинив кримінальне правопорушення у віці близько до віку неповнолітніх;
(c) він зобов’язав правопорушення під впливом наркозалежності або підпорядкування;
(d) вчинення кримінального правопорушення за загрозою або коерекцією;
(e) він зробив кримінальне правопорушення під впливом складних особистісних або сімейних обставин, які не викликали себе;
(f) правопорушення зобов’язана повернути атаку або іншу небезпеку без повного виконання умов необхідного захисту або надзвичайної ситуації;
(г) привели належне життя перед вчиненням злочину;
(h) він зобов'язав себе ліквідувати шкідливі наслідки правопорушення або має добровільно замінювати шкоду, спричинену;
х) він відчув злочин,
(i) він сам повідомив про своє право на владу;
(j) допомагає компетентним органам з’ясування їх злочину.
Для того, щоб заміряти вирок, враховують, зокрема, про те, що:
(а) він зобов’язав відхилення особливо розгортання;
(b) він зобов'язав відступ у сирому, неспроможному порядку, з особливою гіллю або іншим схожим способом;
(c) вчинення злочину за допомогою безповоротної, залежності або підпорядкування;
(d) вчинив кримінальне правопорушення для стихій або інших серйозних подій, державної політики або майна;
(e) порушення зобов’язань;
(f) правопорушення викликала більшу шкоду;
(g) зобов’язується відступати як організатора, як члена групи або члена Асоціації;
(h) призвело до злочину іншого, зокрема, ювеніля,
(ch) відмова від відповідальності за більш тривалий термін;
(i) він зобов’язав декілька відчуттів; або
(j) вже був засуджений за правопорушення; суд має право, згідно з характером попереднього переконання, незважаючи на те, що обставина загострення.
Штрафи для багаторазових випадків
(1) Якщо суд засуджує проголосувача за два або більше правопорушень, він накладає повну пеню відповідно до правового забезпечення, яке стосується самого злочину, крім штрафу, передбаченого таким правовим забезпеченням, інший вид штрафу може бути накладено під загальним штрафом, якщо його накладення буде обгрунтовано одним із злочинів. Якщо в менших межах кримінальних тюрмортів різняться, чим менший ліміт загальної пені є найвищим з них. Якщо це право не дозволяє будь-яким таким кримінальним правопорушенням бути пеніфікованим, ніж у довільному вирокі, інший покарання, зазначених у пункті 27 може бути не загальним покаранням як окреме покарання.
(2) Суд першої інстанції накладає колективний штраф відповідно до принципів, викладених в пункті 1, коли засуджує відступника за правопорушення, яке він зобов'язався перед судом першої інстанції було задекларовано засуджене рішення про інше правопорушення. Суд, разом з накладенням загального вироку, повинен скасувати вирок, накладений на відступник раніше судом і будь-яким іншим рішенням, що стосується цього судочинства, якщо, у світлі зміни, внесених шляхом скасування, землю більше не прикріплюється. Комулятивний вирок не повинен бути меншим, ніж вирок, передбачений раніше судом. У контексті колективного вироку суд повинен нанести штраф за втрату почесних ступенів і відзнаок, за втрату військового звання, за вигоду майна або за вигоду справи, якщо такий вирок вже був пропущений судом раніше.
(3) Надання на глобальному штрафі не буде використовуватися, якщо раніше відмова така, що перпетратор переглядається як якщо він не був засуджений.
Якщо суд засудить відступника за правопорушення, він зобов'язаний до вироку, накладеного раніше судом, було примусово і накладає штраф того ж виду, що вирок, разом з частиною вироку, встановленого раніше судом, не може перевищувати максимальну кількість залишити цим законом для цього виду покарання. Якщо один з цих вироків є винятковим тюрмом від 15 до 25 років, максимальне вирок повинно бути 25 років.
Суд першої інстіїції зобов’язаний проголосувати накладення колективного вироку за п. 35 (2) або накладення чергового вироку підпунктом 36, якщо він вважає, що вирок, який накладений раніше судом, є достатнім.
Зміст
ČÁST PRVNÍ
HLAVA PRVNÍ
§ 1
§ 2
HLAVA DRUHÁ
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8
§ 9
§ 10
§ 11
§ 12
§ 13
§ 14
§ 15
HLAVA TŘETÍ
§ 16
§ 17
§ 18
§ 19
§ 20
§ 20a
§ 21
§ 22
HLAVA ČTVRTÁ
Oddíl první
§ 23
§ 24
§ 25
§ 26
§ 27
§ 28
§ 29
§ 30
Oddíl druhý
§ 31
§ 32
§ 33
§ 34
§ 35
§ 36
§ 37
§ 38
Oddíl třetí
§ 39
§ 39a
§ 40
§ 41
§ 42
§ 43 až 45
§ 46
§ 47
§ 48
§ 49
§ 50
§ 51
§ 52
§ 53
§ 54
§ 55
§ 56
§ 57
§ 57a
Oddíl čtvrtý
§ 58
§ 59
§ 60
§ 61
§ 62
§ 63
§ 64
HLAVA PÁTÁ
§ 65
§ 66
§ 67
§ 67a
§ 68
§ 68a
§ 69
§ 70
HLAVA ŠESTÁ
§ 71
§ 72
§ 73
HLAVA SEDMÁ
§ 74
§ 75
§ 76
§ 77
§ 78
§ 79
§ 80
§ 81
§ 82
§ 83
§ 84
§ 85
§ 86
§ 87
HLAVA OSMÁ
§ 88
§ 89
§ 90
ČÁST DRUHÁ
HLAVA PRVNÍ
Oddíl první
§ 91
§ 92
§ 93
§ 93a
§ 94
§ 95
§ 96
§ 97
§ 98 až 101
§ 102
§ 103
§ 104
Oddíl druhý
§ 105
§ 106
§ 107
§ 107a až 112
Oddíl třetí
§ 113
§ 114
§ 115
HLAVA DRUHÁ
Oddíl první
§ 116 a 117
§ 118
§ 118a
§ 119 a 120
§ 121
§ 122
§ 123
§ 124
§ 124a
§ 124b
§ 124c
§ 124d
§ 124e
§ 124f
Oddíl druhý
§ 125
§ 126
§ 127
§ 128
§ 128a
§ 128b
§ 128c
§ 129 až 139
Oddíl třetí
§ 140
§ 141
§ 142
§ 143
§ 144
§ 145
§ 145a
§ 146
§ 147
§ 148
§ 148a
Oddíl čtvrtý
§ 149
§ 150
§ 151
§ 152
HLAVA TŘETÍ
Oddíl první
§ 153
§ 154
§ 155
§ 156
§ 157
Oddíl druhý
§ 158
§ 159
Oddíl třetí
§ 160
§ 161
§ 162
§ 163
Oddíl čtvrtý
§ 164
§ 165
§ 166
§ 167
§ 168
Oddíl pátý
§ 169
§ 169a
§ 169b
§ 170 a 170a
§ 171
§ 171a
§ 171b
§ 171c
§ 172
§ 173
§ 174
§ 175
§ 176
§ 177
§ 178
§ 178a
HLAVA ČTVRTÁ
§ 179
§ 180
§ 180a
§ 180b
§ 180c
§ 181
§ 181a
§ 181b
§ 182
§ 183
§ 184
§ 185
§ 186
§ 187
§ 188
§ 188a
§ 189
§ 190
§ 191
§ 192
§ 193
§ 194
§ 194a
§ 195
HLAVA PÁTÁ
§ 196
§ 197
§ 197a
§ 198
§ 198a
§ 199
§ 200
§ 201
§ 201a
§ 202
§ 203
§ 204
§ 205
§ 206
§ 207
§ 208
§ 209
HLAVA ŠESTÁ
§ 210
§ 211
§ 212
§ 213
§ 214
§ 215
§ 216
§ 216a
§ 216b
§ 217
§ 218
§ 218a
§ 218b
HLAVA SEDMÁ
§ 219
§ 220
§ 221
§ 222
§ 223
§ 224
§ 225
§ 226
§ 227
§ 228
§ 229
§ 230
HLAVA OSMÁ
Oddíl první
§ 231
§ 232
§ 233
§ 234
§ 234a
§ 235
§ 236
§ 237
§ 238
§ 238a
§ 239
§ 240
Oddíl druhý
§ 241
§ 242
§ 243
§ 244
§ 245
§ 246
HLAVA DEVÁTÁ
§ 247
§ 248
§ 249
§ 249a
§ 249b
§ 250
§ 250a
§ 251
§ 251a
§ 252
§ 253
§ 254
§ 255
§ 256
§ 256a
§ 256b
§ 257
§ 257a
§ 258
HLAVA DESÁTÁ
§ 259
§ 259a
§ 260
§ 261
§ 262
§ 263
§ 263a
§ 264
§ 265
HLAVA JEDENÁCTÁ
Oddíl první
§ 266
§ 267
§ 268
§ 269
§ 270
§ 271
§ 272
Oddíl druhý
§ 272a
§ 272b
§ 272c
§ 272d
HLAVA DVANÁCTÁ
Oddíl první
§ 273
§ 274
§ 275
§ 276
§ 277
§ 278
§ 279
§ 279a
§ 279b
Oddíl druhý
§ 280
§ 281
§ 282
§ 283
§ 284
Oddíl třetí
§ 285
§ 286
§ 287
Oddíl čtvrtý
§ 288
§ 288a
§ 289
§ 290
§ 291
§ 292
§ 293
Oddíl pátý
§ 294
§ 295
ČÁST TŘETÍ
§ 296
§ 297
§ 298
§ 299
§ 300
§ 301
Čl. III
Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень
Інформація про нормативний акт
| Цитування | Повний текст Акту No 65 / 1994 Coll., Penal Act (повний текст, як видно з пізніших змін та доповнень) |
|---|---|
| Тип нормативного акту | Оголошено повний текст |
| Автор | - |
| Збірка | Збірка законів |
| Дата оприлюднення | 07.04.1994 |
|---|---|
| Чинний від | - |
| Чинний до | - |
| Стан | Чинний |
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Коментарі 0