Указ Міністра закордонних справ No 61 / 1974 Кол.

Указ Міністра закордонних справ про невиконання Угоди

Чинний Чинний від 05.03.1970
Зміст
03039, Україна
Замовити
Міністр закордонних справ
від 29 березня 1974
про невиконання Угоди
Постанова Генеральної Асамблеї ООН від 12 червня 1968 р. прийняла договір про необґрунтування.
Від імені Чехословацької Соціалістичної Республіки підписано Договір у Москві, Вашингтоні та Лондоні 1 липня 1968 р.
Затверджено Федеральною асамблеєю Чехословацької Соціалістичної Республіки та ратифікованим Президентом Республіки. Накази ратифікації були віднесені з вкладеннями Договору, Урядом Союзу радянських соціалістських республік, Урядом Сполучених Штатів Америки та Урядом Великої Британії та Північної Ірландії 22 липня 1969 року.
Відповідно до ст. IX (3), Договір вступив в силу 5 березня 1970 року і вніс на цю дату також для Чехословацької Соціалістичної Республіки.
Чеський переклад Договору оголошено одночасно.
Міністр:
Хупек в. р.
Договір
на ядерному непроліферації
США уклали цю угоду, далі як «партії»,
Враховуючи руйнівні наслідки, що ядерна війна повинна бути для всіх людей, і в результаті потрібно докласти максимум зусиль, щоб уникнути небезпеки такої війни і вживати заходів для забезпечення безпеки народів,
Враховуючи, що проліферація ядерної зброї значно підвищить небезпеку ядерної війни,
у відповідності з Умовами Генерального Асамблеї Організації Об’єднаних Націй, що стосуються угоди про запобігання подальшої проліферації,
надання допомоги у застосуванні гарантій Міжнародного Атомного Енергетичного агентства з мирного використання ядерної енергії,
Висловляє свою підтримку дослідження, розробки та подальших зусиль для сприяння застосуванню принципу ефективних засобів захисту під Системою гарантування Міжнародного Агентства атомної енергії щодо руху джерела та спеціальних матеріалів, що використовують інструменти та інші технічні засоби контролю на певних ключових точках,
Підтвердження принципу, що результати мирного використання ядерної технології, включаючи будь-які побічні продукти, які можуть бути отримані державами ядерної зброї у розвитку ядерних вибухових пристроїв, повинні бути доступні для мирних цілей для всіх Договірних Сторін, як тих, які мають власну ядерну зброю, так і ті, які не володіють ними,
Узгоджуючи, що при реалізації цього принципу всі Сторони контрактів мають право брати участь у роботі, індивідуально або у співпраці з іншими державами, найширшим можливим обміном наукової інформації для подальшого розвитку використання ядерної енергії для мирних цілей,
декларування свого наміру зупинити атомні електростанції якнайшвидше і вживати ефективних заходів для ядерної катастрофи,
закликаючи всіх держав співпрацювати в реалізації цієї мети,
Отримання рішення, висловленого Договірними сторонами в преамбленому договорі про заборону експериментів з ядерної зброї в повітрі, космосі та підводній частині 1963 року, для пошуку постійного припинення всіх експериментальних вибухів ядерної зброї та продовження дії для цієї мети,
Знежирення для полегшення пом'якшення міжнародних натягів та зміцнення національної довіри з метою полегшення припинення виробництва ядерної зброї, знищення всіх наявних запасів та видалення ядерної зброї та їх систем доставки з національних арсеналів відповідно до Генерального та Повного договору про роззброєння за суворим та ефективним міжнародним контролем,
Зважаючи на те, що відповідно до Статуту Організації Об'єднаних Націй, США повинні відхилити від загрози територіальної цілісності або політичної незалежності будь-якої держави або будь-якого іншого способу, несумісні з завданнями Організації Об'єднаних Націй у своїх міжнародних відносинах і що досягнення та обслуговування міжнародного миру та безпеки повинні бути забезпечені найменшими зусиллями світової людини та економічних ресурсів для зброї,
Згода про наступне:
Кожна Договірна партія, яка володіє ядерною зброєю, зобов’язана не передавати, безпосередньо або непрямо, на будь-які ядерні зброї або інші ядерні вибухові пристрої, або контролювати такі зброї або ядерні вибухові пристрої, ні на підтримку, заохочувати або заохочувати будь-яким способом, що не має власної ядерної зброї для виробництва або придбання ядерної зброї або інших ядерних вибухонебезпечних пристроїв будь-яким іншим способом або отримати контроль такого зброї або вибухових пристроїв.
Будь-яка незнімна партія зброї зобов'язана не приймати, безпосередньо або непрямо, від будь-якого ядерного озброєння або іншого ядерного вибухонебезпечного пристрою або контролю таких пристроїв зброї або вибухонебезпечних пристроїв, щоб виробляти або отримати ядерну зброю або інші ядерні вибухові пристрої, або звернутися або отримати будь-яку допомогу при виготовленні ядерної зброї або інших ядерних вибухонебезпечних пристроїв.
1. Кожна неядерна зброя Договірна партія зобов'язана приймати гарантії, що зазначені в Договорі, повинні бути укладені з Міжнародним агентством з атомної енергії відповідно до Статуту Міжнародного Атомного Енергетичного Агентства та системи гарантування Агентства, виключно для перевірки дотримання зобов'язань, які він зобов'язується відповідно до цього Договору, для запобігання несанкціонованого передачі ядерної енергії з мирного використання ядерної зброї або інших ядерних вибухових пристроїв. Гарантійні процедури, передбачені цією статтею, застосовуються до джерела або спеціального матеріалу, незалежно від того, чи виробляється вона, обробляється або використовується в будь-якій основній ядерній установці або знаходиться за межами такої установки. Гарантії, необхідні даною статтею, застосовуються до всіх джерел або спеціального ссильного матеріалу у всіх мирних ядерних діях на території такої держави, під її юрисдикцією або в будь-якій діяльності під її контролем.
2. Кожна Договірна партія зобов'язується не здійснювати:
(a) джерело або спеціальний матеріал фісель; або
(b) обладнання або матеріал, спеціально розроблений або підготовлений для обробки, використання або виготовлення спеціального фисайлового матеріалу до будь-якої держави, що не має мирної ядерної зброї, за умови, що таке джерело або спеціальний фиссельний матеріал не підлягають гарантій, що вимагаються цією статтею.
3. Гарантії, необхідні даною статтею, будуть реалізовані таким чином, щоб запобігти економічному або технологічному розвитку Договірних партій або міжнародного співробітництва в сфері мирної ядерної діяльності, включаючи міжнародний обмін ядерного матеріалу та обладнання для обробки, використання або виготовлення ядерного матеріалу для мирних цілей, відповідно до положень цієї статті та принципу застосування гарантій, викладених у преамбленому договорі.
4. Сторони ненульної зброї укладаються договори з Міжнародним агентством з атомної енергії з дотриманням вимог цієї статті індивідуально або разом з іншими державами відповідно до Статуту Міжнародного Атомного Енергетичного агентства. Негоди про такі угоди починаються протягом 180 днів початкового в’їзду в силу цього Договору. Для США, які передають свої інструменти ратифікації або вступу до затримання після 180 днів, переговори з такими угодами, мають співчуття на останню дату передачі цих інструментів. Ці угоди вступають в силу не пізніше 18 місяців після дати відкриття переговорів.
1. Ніщо в цьому Договорі може тлумачитися таким чином, щоб впливати на нематеріальне право всіх Договірних Сторін для розробки без дискримінації та відповідно до статті I та II цього Договору, дослідження, виробництво та використання ядерної енергії для мирних цілей.
2. Усі Договірні Сторони, які зобов’язані надати допомогу, і мають право брати участь у повному обміні обладнання, матеріалів, наукової та технічної інформації для мирного використання ядерної енергії. Договірні Сторони, які, швидше за все, будуть співпрацювати також для сприяння, індивідуально або спільно з іншими державами або міжнародними організаціями, для подальшого розвитку мирного використання ядерної енергії, зокрема, у неядерній зброї Підрядні території Сторін, з урахуванням потреб країн світу, що розвиваються.
Кожна Договірна партія зобов’язується вжити належних заходів, щоб забезпечити, що потенційна користь від будь-якого мирного використання ядерних вибухів є відповідно до цього Договору під відповідним міжнародним наглядом і шляхом відповідних міжнародних процедур, які доступні незнімним підрядникам на недискримінаційних засадах, і що ціна вибухових пристроїв, що використовуються для таких партій, є максимально низькою і не включає витрати R & D. Незнімна зброя Договірні Сторони матимуть змогу досягти таких переваг відповідно до спеціальної міжнародної угоди або угод через відповідне міжнародне тіло, в якому незнімаються руки зброї. Починати переговори про це питання найближчим часом після вступу в силу Договору. У випадку, якщо вони так хочуть, можуть також отримати такі переваги відповідно до двосторонніх угод.
Кожна Договірна партія бере на себе зобов’язання, щоб провести переговори щодо ефективних заходів, спрямованих на припинення діяльності атомних електростанцій у найближчому майбутньому та роззброєння ядерних установок, а також на договірних питаннях загального та повного роззброєння під суворим та ефективним міжнародним контролем.
Ніщо в цьому Договорі не впливає на право будь-якої групи держав укладати регіональні угоди з поданням до повного усунення ядерної зброї з їх територій.
1. Про внесення змін до цієї Угоди може бути обрана сторона. Текст будь-яких запропонованих змін буде подано до депозитарних урядів, які зобов’язують його на всі Договірні Сторони. Після цього, якщо за запитом на одну третину або більше Виконавчих Сторін, депозитарних урядів погоджується на конференцію, до якої всі Договірні Сторони будуть запрошені розглянути такі зміни.
2. Будь-які зміни до цієї Угоди повинні бути затверджені більшістю всіх Договірних Сторін, в тому числі голосів всіх Договірних Сторін, що володіють ядерною зброєю, а також всіх Договірних Сторін, які будуть членами Ради управління Міжнародним агентством атомної енергії на дату, на якому здійснюється повідомлення про внесення змін. Поправки вводять в силу для кожної Виконавчої партії, яка передає інструменти ратифікації змін, після перенесених на пристосування інструментів ратифікації більшості всіх Договірних Сторін, включаючи інструменти ратифікації всіх Договірних Сторін, які тримають ядерну зброю, а також всі Договірні Сторони, які будуть членами Ради управління Міжнародним агентством атомної енергії на дату, на якій здійснюється повідомлення про зміни. Після цього внесення змін в силу будь-якої іншої Сторони договору про передачу її інструмента ратифікації зміни до затримання.
3. Конференція Сторін проводиться в Женеві (Швейцарія) п'ять років після вступу в силу цього Договору про оцінку ефективності даного Договору з метою забезпечення дотримання принципів преамблених та положень Договору. Після кожного п'яти років більшість Договірних Сторін може, на підставі подання відповідної пропозиції до депозитарних урядів, дотримуючись конвенції подальших конференцій з тієї ж мети, тобто оцінити ефективність Договору.
1. Цей Договір буде відкрито для підпису всіх держав. Будь-яка держава, яка не підписує Договір до її в’їзду в силу згідно пункту 3 цієї статті може нараховуватися в будь-який час.
2. Цей Договір підлягає ратифікації державами, які його підписали. Інструменти ратифікації та приєднання будуть зараховані урядами Союзу радянських соціалістських республік, Великої Британії та Північної Ірландії та Сполучених Штатів Америки.
3. У цьому Договорі вступають в силу за її ратифікацію державами, урядами яких визначені як депозитарію Договору та 40 інших реєстраційних держав цього Договору та після закладення їх інструментів ратифікації. Для цілей цього Договору державна ядерна зброя повинна бути Держава, яка виготовила та виконувала вибух ядерної зброї або іншого ядерного вибухового пристрою до 1 січня 1967 року.
4. Для США, чиї інструменти ратифікації або приєднання будуть відкладені після в’їзду в силу цього Договору, Договір вступає в силу на дату, на яку закладаються їх інструменти ратифікації або приєднання.
5. Депозитарні уряди негайно повідомляють всі держави, які підписали або нараховані до цієї Угоди про дату кожного підпису, дати вкладу кожного інструменту ратифікації або приєднання, дати в'їзду в силу цього Договору та дати отримання будь-якого запиту на конференцію та інші комунікації.
6. Цей Договір буде зареєстрований державами депозитарію відповідно до статті 102 Статуту Організації Об'єднаних Націй.
1. Кожна Договірна партія має право, у здійсненні її національного суверенітету, виводити з Договору, якщо він вирішує, що виняткові обставини, що стосуються змісту Договору, поставили суверенні інтереси своєї країни на ризик. Повідомте про інші Договірні Сторони та Рада Безпеки ООН за три місяці заздалегідь її виведення. Такий зв’язок містить заяву про виняткові обставини, які Держава вважає за доцільність її суверенних інтересів.
2. Після 25 років з в’їзду в силу Договору, конференції будуть конвеновані, щоб прийняти рішення, чи продовжуватиметься Договір без обмежень в часі, чи буде продовжено до подальшого зазначеного періоду або періодів. Цей розчин буде прийнятий більшістю Договірних Сторін.
Ця Угода, російська, англійська, французька, іспанська та китайська тексти однаково автентичні, буде внесено до архівів депозитарних урядів. Завірені копії цієї Угоди передаються державами депозитарію до урядів всіх держав, які підписали або нараховані до Договору.
Вони підписали цю Угоду про те, щоб довести підсуд, який був належним чином.
З огляду на трикутність у містах Москви, Лондона та Вашингтона на перше липня року одна тисяча і дев'ятсота-висот.

Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.

Інформація про нормативний акт

ЦитуванняУказ Міністра закордонних справ No 61 / 1974 Кол., про договір про непроліферацію
Тип нормативного акту-
Автор-
ЗбіркаЗбірка законів
Дата оприлюднення21.06.1974
Чинний від05.03.1970
Чинний до-
Стан Чинний
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду