Указ Міністра закордонних справ No 51 / 1961 Coll.
Указ Міністра закордонних справ з питань адаптації окремих відкритих фінансових та майнових питань між Чехословацької Соціалістичної Республіки та Румунською Народною Республікою
Чинний
Чинний від 24.03.1961
50 р.
Замовити
Міністр закордонних справ
від 23 травня 1961
Угоди, що регулюють певні відкриті фінансові та майнові питання між Чехословацькою Республікою та Румунською Народною Республікою
3 серпня 1960 р. У Бухаресті підписано угоду про внесення змін до деяких відкритих фінансових та майнових питань між Чехословацької Соціалістичної Республіки та Румунською Народною Республікою.
Угоду було затверджено Національною асамблеєю 15 грудня 1960 р. та ратифіковано Президентом Республіки 22 березня 1961 р. У Празі 24 березня 1961 р. були обмінні інструменти ратифікації.
Відповідно до пункту 9, Угода введена в силу 24 березня 1961 року.
Чеська версія Договору розміщена одночасно.
Давид в. р.
Договір
щодо регулювання окремих відкритих фінансових та майнових питань
між
Чехословак Соціалістична Республіка та Румунська Народна Республіка
Президент Чехословацької Соціалістичної Республіки та президії Великої національної Асамблеї Румунської Народної Республіки
з метою зміцнення соціально-економічної економіки обох країн, а також окремих інших відкритих фінансових і майнових питань;
в дусі взаємодружності та подальшого розвитку співробітництва між двома країнами;
Вирішили укласти цю Угоду і до цього кінця призначали їх агентам:
Президент Чехії
Доктор Іван Рогаля - Ільківа,
Надзвичайний та авторизований Посол Чехословацької Соціалістичної Республіки до Народної Республіки Румунії;
Президент
Іона Краю,
Заступник Міністра фінансів;
які, обміняючи свої повноваження адвоката і знайшли їх у належній формі, домовилися про наступні положення:
За цією Угодою, як Сторони заявляють, що вони остаточно були ліквідовані і повністю опрацьовані:
позови та вимоги всіх видів Чехословацької держави та Чехословацької правовідносин та фізичних осіб проти румунських держав та румунських правових осіб, а також претензій та претензій всіх видів чехословацької держави та Чехословацької правозахисники проти румунських фізичних осіб;
позови та вимоги всіх видів румунських державно-румових прав та фізичних осіб проти чехословацької держави та чехословацьких правозахисних осіб, а також претензій та претензій всіх видів румунських державно-румових правозахисних осіб проти чехословацької особи,
де такі претензії та позови виникли до 31 грудня 1948 року та у разі відсутності претензій та претензій, які виникли між соціальними працівниками, за винятком двох Договірних Сторін.
Ця Угода не забезпечує претензій та претензій чехословацькими фізичними особами проти румунських фізичних осіб, а також претензій та претензій румунськими фізичними особами проти чехословацьких фізичних осіб; такі позови та вимоги можуть бути розраховані безпосередньо між кредиторами та боржниками у договорі з законами в кожній країні.
Положення даної статті не повинно бути без президії на права, які будуть визнані (наприклад, авторські права), а також готівкові та інші претензії, що виникають з таких прав, якщо вони пов’язані з 31 грудня 1948 року.
Заяви та позови, які випливають з цієї статті, стосуються виключно правових та фізичних осіб, які присутні на дату підпису цієї Угоди за законодавством Виконавчих держав.
Чехословацька партія відмовляється від усіх претензій, що виникають до дати підпису цієї Угоди з будь-якого виду націоналізації, земельної реформи, викривлення постанов, а також інших юридичних заходів, які постраждали (обмежених або вилучених) майна, прав та інтересів Чехословацької держави та Чехословацької право-фізичних осіб у Народній Республіці Румунії.
Румунська партія відмовляється від всіх претензій, що виникають до дати підпису цієї Угоди з будь-якого виду націоналізації, земельної реформи, вилучення постанов, а також інших юридичних заходів, які постраждали (обмежених або вилучених) майна, прав та інтересів румунської держави та румунських правових та фізичних осіб в Чехії.
майно, права та інтереси, як ліквідовані цією статтею, вважається майном, правами та інтересами юридичних та фізичних осіб, які присутні на дату підпису цієї Угоди за законодавством Договірних держав.
Земельно-будинки в Румунській Народній Республіці, що належать особам, які переїхали на Чехословаччину Соціалістичну Республіку під «Протокол, укладеним між республікою Чехословаччини та Королівством Румунії про передачу осіб чешки та словацької національності з Румунії до Чехословаччини» від 10 липня 1946 р., якщо вони ввели румунську державу під румунськими правовими заходами або іншим чином були включені в Соціалістичний сектор, їх власники можуть бути позбавлені продажу, пожертвування та ін. Сума, отримана від продажу, повинна передаватися в порядку, передбаченому статтею 5 цієї Угоди.
У цьому Договорі розглядаються скарги всіх видів щодо майна колишніх чеських та словацьких організацій, які були введені у зв’язку з переселенням відповідно до вищезазначеного протоколу.
Положення даної статті замінюють Конвенцію, яка мала формувати невід’ємну частину «Протокол, укладеного між Республікою Чехословаччина та Королівством Румунії щодо передачі осіб чешки та словацької національності з Румунії до Чехословаччини» від 10 липня 1946 р.
Земельні та житлові будинки в Чехії, що належать румунським юридичним та фізичним особам, якщо вони не входили в власність Чехословацької держави за датою підпису цієї Угоди, може бути вкладено їх власниками шляхом продажу, пожертвування та ін. Сума, отримана від продажу, повинна бути передана, в порядку, передбачених статтею 5 цієї Угоди.
Земельні та будівлі в Народній Республіці Румунії, що належать до чехословацьких правових та фізичних осіб, якщо вони вводять у власність румунської держави датою підпису цієї Угоди під румунськими правовими заходами (крім земель та будівель фізичних осіб, які були скидані під «Протоколом, укладеним між Республікою Чехословаччина та Королівством Румунії про передачу осіб чеської та словацької національності з Румунії до Чехословаччини» від 10 липня 1946 року майнові права яких мають справу з статтею 3 цієї Угоди можуть бути вкладено їх власники продажів, пожертвування та ін. Сума, отримана від продажу, повинна бути передана, в порядку, передбачених статтею 5 цієї Угоди.
Сума, що стосується грошових установ, розташованих в обох країнах, на дату в’їзду в силу цієї Угоди, яка виникає з попередніх зобов’язань нерухомого майна осіб, зазначених у ст. 3 цієї Угоди та абзаців 1 та 2 цієї статті, також повинна бути передана відповідно до процедури, викладених у ст. 5 цієї Угоди.
Розселення сум, що виникли внаслідок ліквідації активів, зазначених у статті 3 та 4 цієї Угоди, здійснюється за загальним відшкодуванням.
Технічні домовленості щодо виконання положень цієї статті будуть узгоджені між національними банками обох країн.
Чехословацька партія передається на румунську партію всі цінні папери (бонди, акції, облігації) видаються румунськими державними та румунськими юридичними особами, а також будь-якими іншими оригінальними документами та документами, що стосуються активів, прав та інтересів, опрацьованих та вкладеного цією Угодою, якщо вони проводяться Чехословацькою державою або чехословацькими юридичними та фізичними особами, встановленими або ж резидентом на території Чехословацької Соціалістичної Республіки.
Румунська партія передається на чехословацьку партію всі цінні папери (бонди, акції, облігації) видаються чехословацькою державою та чехословацькими юридичними особами, а також будь-якими іншими оригінальними документами та документами, що стосуються активів, прав та інтересів, які оселилися та вкладаються цією Угодою, за умови, що вони проводяться румунською державою або румунськими юридичними особами, які мають їх зареєстрований офіс або проживання на території Румунської Народної Республіки.
Умови та час передачі цих цінних паперів будуть узгоджені з Чехословаком та Румунським національним банком Народної Республіки Румунії.
Договірні Сторони зобов’язані надавати один одному за допомогою всієї допомоги з метою встановлення прав та обов’язків, які є остаточно укладеними з цієї Угоди.
Договірні Сторони зобов’язані надавати один одному з усіма можливими способами надання допомоги у випадках, коли позов, що покриваються цією Угодою, здійснюється третьою особою або третіми особами (Державними, її органами або юридичними та фізичними особами).
Кожна Договірна партія зобов'язана внести зміни до внутрішніх правил щодо питань, що покриваються цією Угодою.
Договірні Сторони в реалізації цієї Угоди повинні: угоди будуть враховувати наслідки монетарних реформ, які були зроблені в обох країнах, які мають їх визволення.
Ця Угода повністю припиняється:
будь-які позови Чехословацької держави та румунської держави на витрати, що виникли у зв’язку з наданням допомоги у переоформленні Чехословацьких та румунських громадян між 1945 та 1947 рр.;
взаємні вимоги щодо повернення залізничних транспортних засобів під «Конвенцію про взаємний повернення транспортних засобів», підписаних в Белграді 10 жовтня 1947 року, а також претензій, що виникають внаслідок використання таких транспортних засобів. У той же час Договірні Сторони роблять обіцянку, якщо транспортні засоби іншої держави, які були предметом вищезазначеної Белградської конвенції, виявлені на території однієї держави в майбутньому, вони будуть повернуті на власний акорд.
Ця Угода підлягає ратифікації та введенню в силу на дату обміну інструментами ратифікації, які будуть реалізовані в Празі.
Ця Угода була складена в Бухаресті 3 серпня 1960 в дублікати, кожен в чеській та румунській мовах, два тексти однаково автентичні.
Довести його, призначені агенти підписали цю угоду і прикріпили герметики до неї.
Для Чехії Чехословак:
Р. Р. Р.
Президент
Iona Crain v. р.
Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень
Інформація про нормативний акт
| Цитування | Указ Міністра закордонних справ No 51 / 1961 Coll., з Договору про адаптацію окремих відкритих фінансових та майнових питань між Чехословацькою Соціалістичною Республікою та Румунською Народною Республікою |
|---|---|
| Тип нормативного акту | - |
| Автор | - |
| Збірка | Збірка законів |
| Дата оприлюднення | 09.06.1961 |
|---|---|
| Чинний від | 24.03.1961 |
| Чинний до | - |
| Стан | Чинний |
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Коментарі 0