Акт No 41 / 2009 Coll.

Акт про внесення змін до деяких законів у зв’язку з прийняттям Кримінального кодексу

Чинний Чинний від 01.01.2010
Зміст
ČÁST PRVNÍ Čl. I „§ 17 „§ 178a „§ 213 „Oddíl třetí § 334a § 334b § 334c § 334d § 334e § 334f § 334g „§ 336 „§ 337 „§ 343 § 350i § 350j „§ 353 „§ 354 § 355 § 356 § 357 ČÁST DRUHÁ Čl. II „§ 2 „§ 21 „§ 27 „§ 93 ČÁST TŘETÍ Čl. III ČÁST ČTVRTÁ Čl. IV ČÁST ŠESTÁ Čl. VI ČÁST SEDMÁ Čl. VII ČÁST OSMÁ Čl. VIII ČÁST JEDENÁCTÁ Čl. XI ČÁST TŘINÁCTÁ Čl. XIV ČÁST ČTRNÁCTÁ Čl. XV ČÁST SEDMNÁCTÁ Čl. XVIII ČÁST OSMNÁCTÁ Čl. XIX ČÁST DEVATENÁCTÁ Čl. XX ČÁST DVACÁTÁ Čl. XXI ČÁST DVACÁTÁ PRVNÍ Čl. XXII ČÁST DVACÁTÁ DRUHÁ Čl. XXIII „§ 11 ČÁST DVACÁTÁ TŘETÍ Čl. XXIV ČÁST DVACÁTÁ PÁTÁ Čl. XXVI ČÁST DVACÁTÁ ŠESTÁ Čl. XXVII ČÁST DVACÁTÁ SEDMÁ Čl. XXVIII ČÁST DVACÁTÁ DEVÁTÁ Čl. XXX ČÁST TŘICÁTÁ Čl. XXXI ČÁST TŘICÁTÁ DRUHÁ Čl. XXXIII ČÁST TŘICÁTÁ TŘETÍ Čl. XXXIV ČÁST TŘICÁTÁ PÁTÁ Čl. XXXVI ČÁST ČTYŘICÁTÁ ŠESTÁ Čl. XLVII ČÁST ČTYŘICÁTÁ SEDMÁ Čl. XLVIII ČÁST ČTYŘICÁTÁ OSMÁ Čl. XLIX ČÁST ČTYŘICÁTÁ DEVÁTÁ Čl. L ČÁST PADESÁTÁ Čl. LI ČÁST PADESÁTÁ PRVNÍ Čl. LII ČÁST PADESÁTÁ DRUHÁ Čl. LIII ČÁST PADESÁTÁ TŘETÍ Čl. LIV ČÁST PADESÁTÁ ČTVRTÁ Čl. LV ČÁST PADESÁTÁ PÁTÁ Čl. LVI ČÁST PADESÁTÁ ŠESTÁ Čl. LVII ČÁST PADESÁTÁ SEDMÁ Čl. LVIII ČÁST PADESÁTÁ DEVÁTÁ Čl. LX ČÁST ŠEDESÁTÁ Čl. LXI ČÁST ŠEDESÁTÁ PRVNÍ Čl. LXII ČÁST ŠEDESÁTÁ DRUHÁ Čl. LXIII ČÁST ŠEDESÁTÁ TŘETÍ Čl. LXIV ČÁST ŠEDESÁTÁ ČTVRTÁ Čl. LXV ČÁST ŠEDESÁTÁ ŠESTÁ Čl. LXVII ČÁST ŠEDESÁTÁ SEDMÁ Čl. LXVIII ČÁST ŠEDESÁTÁ OSMÁ Čl. LXIX ČÁST ŠEDESÁTÁ DEVÁTÁ Čl. LXX ČÁST SEDMDESÁTÁ Čl. LXXI ČÁST SEDMDESÁTÁ PRVNÍ Čl. LXXII ČÁST SEDMDESÁTÁ DRUHÁ Čl. LXXIII ČÁST SEDMDESÁTÁ TŘETÍ Čl. LXXIV ČÁST SEDMDESÁTÁ ČTVRTÁ Čl. LXXV ČÁST SEDMDESÁTÁ PÁTÁ Čl. LXXVI ČÁST SEDMDESÁTÁ ŠESTÁ Čl. LXXVII ČÁST SEDMDESÁTÁ SEDMÁ Čl. LXXVIII ČÁST SEDMDESÁTÁ OSMÁ Čl. LXXIX ČÁST SEDMDESÁTÁ DEVÁTÁ Čl. LXXX ČÁST OSMDESÁTÁ Čl. LXXXI ČÁST OSMDESÁTÁ PRVNÍ Čl. LXXXII ČÁST OSMDESÁTÁ DRUHÁ Čl. LXXXIII ČÁST OSMDESÁTÁ TŘETÍ Čl. LXXXIV ČÁST OSMDESÁTÁ ČTVRTÁ Čl. LXXXV ČÁST OSMDESÁTÁ PÁTÁ Čl. LXXXVI ČÁST OSMDESÁTÁ ŠESTÁ Čl. LXXXVII ČÁST OSMDESÁTÁ SEDMÁ Čl. LXXXVIII ČÁST OSMDESÁTÁ OSMÁ Čl. LXXXIX ČÁST OSMDESÁTÁ DEVÁTÁ Čl. XC ČÁST DEVADESÁTÁ Čl. XCI ČÁST DEVADESÁTÁ PRVNÍ Čl. XCII ČÁST DEVADESÁTÁ DRUHÁ Čl. XCIII ČÁST DEVADESÁTÁ TŘETÍ Čl. XCIV
1 час
ПРАВА
від 8 січня 2009
внесення змін до деяких законів у зв’язку з прийняттям Кримінального кодексу
Парламент прийняв рішення про це право Чехії:

ČÁST PRVNÍ

Посилення до Кодексу кримінального процесу
Čl. I
Акт No 100 / 2006, Акт No 100 / 2006, Акт No 100 / 2006, Акт No 100 / 2006, Акт No 100 / 2006, Акт No 100 / 2006, Акт No 100 / 2006, Акт No 100 / 2006, Акт No 100 / 2006, Акт No 100 / 2006, Акт No 100 / 2006, Акт No 100 / 2006, Акт No 100 / 2006, Акт No 100 / 2006, Акт No 100 / 2006, Акт No 100 / 2006, Акт No 100 / 2006, Акт No 100 / 2006, Акт No 100 / 2006, Акт No 100 / 2006, Акт No 100 / 2006, Акт No 100 / 2006, Акт No 100 / 2006, Акт No 100 / 2006.
1. У статті 8 (2) «Виявлення 178 Кримінального кодексу «замінюється» розділ 180 Кримінального кодексу».
2,2 км
„§ 17
(1) Обласний суд несе у собі кримінальне провадження, в якому закон передбачає примусове вирок щонайменше п'ять років, або де можуть бути застосовані виключно штрафні санкції. Про кримінальні правопорушення
(а) несанкціоноване видалення тканин і органів, ліліцитного лікування тканин і органів, збору тканин, органу і виконання трансплантації проти оплати, ліліцитного лікування ембріонів людини і геном людини, торгівлі людьми;
(b) здійснені через інвестиційні транспортні засоби, які допускаються до торгівлі на регульованому ринку або для яких допуск до торгівлі на регульованому ринку було запитано, або підробку або імітації там, де їх правовий характер є причиною суттєвого пошкодження або отримання значних переваг;
(c) порушення правил щодо конкуренції, обробки курсу інвестиційного інструменту, зловживання інформацією та позицією у торгівлі, пошкодження фінансових інтересів Європейських громад, порушення правил регулювання експорту товарів та техніки, порушення зобов’язань з експорту подвійного використання та технології, порушення зобов’язань щодо експорту подвійних елементів та технології, спотворення даних та невиконання документів щодо експорту подвійних зловживань та технологій, проведення зовнішньої торгівлі у військовій матеріалі без дозволу або ліцензії, порушення зобов’язань до виписки дозвільних документів та ліцензій на зовнішньоекономічну торгівлю у військовій матеріалі, спотворення даних та ненадання допоміжних документів щодо забезпечення зовнішньоекономічної діяльності;
(d) саботаж, зловживання державним представництвом та міжнародними організаціями, супровід, загрози донесення інформації, співпраця з ворогом, мирно-треатенговими контактами, використання заборонених засобів боротьби та незаконної поведінки, ткання в зоні бойових дій;
якщо нижня межа неспроможності нижча.
(2) Обласний суд зобов'язаний, на першому етапі також проводити провадження для часткових нападів на постійне правопорушення, де, відповідно до процедури, викладених у статті 45 Кримінального кодексу, рішення про провину одного з правопорушень, зазначених у пункті 1, враховуються в цьому провадження.
3. Параграф 36 (4) читати далі:
"(4) Відповідач також повинен мати адвокат
(а) у головному суді спрощеної процедури проти затриманих;
(b) в процедурі, в якій приймається рішення про накладення або чергувати захисне видалення або накласти або змінити захисне лікування, за винятком захисного лікування спирту;
(c) якщо він повинен прокоментувати відмову від застосування принципу спеціалізації в постекстрадиційних провадженнях;
(d) у порядку екстрадиції або здачі до іншої держави-члена Європейського Союзу;
(e) в порядку подальшого передачі іншій державі Європейського Союзу; або
(f) у справі про визнання та виконання іноземного рішення, у провадженні визнання та виконання рішення іншої держави-члена Європейського Союзу про кримінальні штрафи та операції, на які було накладено фінансову штраф або штраф, а також у провадженні визнання та виконання рішення іншої держави-члена Європейського Союзу з питань запліднення або запобігання майна.
4. у статті 44а (1) (а), слово "або" буде вилучено;
5. в статті 44а (1), в кінці точки (б), точка замінюється комою і додаються наступні точки (c) і (d):
"(c) вирок був випущений з або втекти з фізичного навантаження; або
(d) вирок був випущений з або втекти з здійснення затримки безпеки. "
6. Параграф 62 (1), в тому числі примітка 1б, читання:
"(1) Якщо документ не подається у кримінальному провадженні, він подається правоохоронним органом у поле даних 1б). Якщо це не можливо доставити документ таким чином, він буде служити самим правоохоронним органом або через поштовий оператор (далі – «») поштовий відділ, а якщо така послуга не буде успішним, місцевим органом. Якщо вони доставлять документ до суду або прокурорів, вони повинні зробити це постачальниками послуг або судовими охоронцями. Якщо документ не може служити таким чином, він буде служити компетентним органом поліції. У випадках, передбачених у визначених нормативних актах, кримінальним органом, подаються Міністерством юстиції або іншим призначеним органом.
1б:
"1b) Акт No 300 / 2008 Кол., про електронні акти та авторизовані перетворення документів.
7. У пункті 71 (8) (c), слова «інтенсивні злочини, які замінюються словами» злочину».
8. У статті 71 (8) (d), слова «кримінальне правопорушення», що замінюються словами», і слова «специфічні частини» видаляються. «;
9. У розділі 71а слова «інтенсивні злочини заміщалися словами» злочином».
10.Параграф 73а (1) читати далі:
"(1) Якщо причина затримання, зазначена в статті 67 (а) або (c) надається, повноваження, що відповідає за утримання, може також залишити захисника безкоштовно або звільнити його, якщо він приймає скомпонентну грошову гарантію, яка вона була визначена. Стаття 13 Кримінального кодексу (§ 140 Кримінального кодексу), кримінальне правопорушення (§ 145 Кримінального кодексу), кримінальне правопорушення (§ 4 Кримінального кодексу), кримінальне правопорушення (§ 149 (3), кримінальне правопорушення (§ 168 Кримінального кодексу), кримінальне правопорушення (§ 173 (4) Кримінального кодексу), кримінальне правопорушення (§ 174 (3) Кримінального кодексу), кримінальне правопорушення (§ 184 (3) Кримінального кодексу), кримінальне правопорушення (§ 185 (3), кримінальне правопорушення (§ 290 Кримінального кодексу), кримінальне правопорушення (§ 187 (3) Кодексу), кримінальна небезпека під § 272 (2), (3) Кримінального кодексу, придбання контролю 280-го § 2 За згодою відповідача, інша людина може надати грошову гарантію, але має бути в курсі характеру оплати і фактів, в яких причина затримання виявлена до прийняття.
11. у п. 88 (1), слова «частково серйозний навмисний злочин» заміщуються «частково серйозним злочином».
12. У статті 88 (5) слова «кримінальне правопорушення насильства проти групи населення та проти фізичної особи (§ 196 та 197а), викрадення відповідно до § 216 (1), протоки у дітей, які мають відношення до § 216a (1), вимагання за § 235 (1) або обмеження особистісної свободи згідно § 231 (1) та (2) Кримінального кодексу» можуть замінити слова «кримінальне правопорушення руху у людських істотах (§ 168 Кримінального кодексу), які рухаються в силі іншого (§ 169 Кримінального кодексу), обмеження власної свободи ( 171 Кримінального кодексу)
13. У пункті 88 (9) слова «частково серйозний навмисний злочин», що замінюється словами», зокрема, серйозний злочин», слова «на користь кримінальної організації «замінюється словом» на користь організованої кримінальної групи» та слова «участь у кримінальній організації «замінюються словами» у організованій кримінальній групі» (секція 361 Кримінального кодексу).
14. в пункті 89 (1) (c), слова «небезпека акту» замінені словами «Сух природи і тяжіння акту».
16. У статті 120 (3) слова «Чи є злочином або злочином, і» будуть вставлятися після слів «але й за показанням».
17. в Параграфі 122 (1):
«(1) Суд повинен містити заяву про вирок, стверджуючи правові положення, за якими було накладено вирок, або під яким вирок був відмовлений і якщо є умовний відмов від вироку з наглядом, заяву про визначення пробації і його тривалість. У разі перевищення злочину, він повинен бути чітким від заяви суду про те, чи є нагляд в межах, встановленого кримінальним законом, або чи накладаються додаткові обґрунтовані обмеження або зобов’язання. Якщо накладений штраф, виконання якого може бути призупинено, суд також повинен містити заяву про те, чи було зареєстровано підвіску та, де доцільно, на яких умовах вона межа. Де запроваджено безумовну в'язкість, суд повинен містити заяву про те, що вирок повинен бути здійснений. Якщо засуджений відступник є кримінальним правопорушенням, вчиненим на користь організованої кримінальної групи, вирок також повинен бути включений до судового рішення.
18. Наприкінці пункту 124 вирок «Якщо загальний вирок накладається на продовження кримінального правопорушення, суд повинен вказати тих, які раніше судові рішення, в яких він посилює заяву провини, продовжуючи відступ і правопорушення, вчинені ним в одному випадку, весь вирок вироку, а також інші висловлювання провини, а також замінювати їх новими заявами, включаючи заяву про спільний вирок для продовження правопорушення».
19. У статті 125 (1) після вироку другого вироку вставляється наступна вирок: «Коли виправдання вироку накладаються, такі міркування даються як на природу і тяжіння відступу, як оцінюється природа і тяжіння правопорушення з точки зору значення особливо захищеного інтересу, який був порушений діям, спосіб, в якому вчинено злочин, обставини, в яких вчинення злочинності, ступінь відступу, ступінь його провини і його намір або його призначення, а також пом'якшення і загострення обставин, час, коли злочинність була вчинена, будь-яка зміна
20. У ст. 158 (6) слова «особливо серйозне право «замінюється» злочином».
21. Параграф 158 (8) Читає:
"(8) У разі відкликання особи є питання невідкладної або неповторної дії, влада слухає її свідком в умовах, викладених у пункті 158a. Як свідок, людина у віці від 15 років також буде чути, і людина, чия здатність правильно і повністю сприймати, запам'ятовувати або відтворювати сумнівно через психічний стан. Де можна припустити, що подальше обстеження кримінального повідомлення або іншої скарги на прокуратуру займе більш тривалий час, зокрема, через те, що людина, яка досить виправдана у висновку, що він зобов'язав правопорушення, щоб не було знайдено, щоб бути вчинені правопорушення і в результаті немає можливості притягнення і втрати явного значення заяви може бути почути як свідк і особа, чия заява є вирішальним значенням для ініціювання кримінального переслідування, зокрема, тому що факти встановлено, що така людина може бути поставлена під тиском для того, що людина свідчення або з будь-якої іншої причини вона може бути порушена. Де інтерв’ю таких осіб не було перевезено після початку прокуратури 164 (4), протоколи слуху в основній судовій практиці можуть прочитати лише відповідно до § 211 (1) (2) (а), (3) (б), інакше вони можуть бути представлені відповідно до § 212.
22. в Параграфі 158e (1):
«(1) Де кримінальні провадження проводяться за особливо серйозним злочином, за злочин, вчиненим за користь організованої кримінальної групи, за кримінальне правопорушення приймання хабара (розділ 331 КК), за кримінальне правопорушення хабарництва (розділ 332 КК), за кримінальне правопорушення непрямого хабара (розділ 333 КК), або за будь-який інший навмисний правопорушення, вчинений заявленою міжнародною угодою, яка Чеська Республіка пов'язана з простеженням, правоохоронним органом, якщо це поліцейський відділ Чехії, має право використовувати агент.
23. У пункті 159а вводиться наступний пункт 4:
«(4) Прокуратура може відхилити справу, якщо результати експертизи вказують на те, що обставини, що зазначені в § 172 (2) (c) виникли. -;
Публікації 4 до 6 повинні бути нумеровані пункти 5 до 7.
24. У пункті 159а (6), "2 до 4 'замінюється" 1 до 5'.
25. в статті 159а (7), "5" замінено на "6."
26. у ст. 159б (1) слова «кримінальна організація» заміщуються «організованими кримінальними групами».
27. в пункті 161 вводиться наступний пункт 6 після пункту 5:
«(6) Дослідження злочинів членів збройних сил, вчинених у виконанні своїх обов’язків за кордоном, може також здійснюватися уповноваженим військовим органом міліції.»
Публікація 6 стане пунктом 7.
28. Параграф 163 (1) читати далі:
«(1) статті 2 Кримінального кодексу – кримінальне правопорушення, кримінальне правопорушення, кримінальне правопорушення (§ 147 Кримінального кодексу), кримінальне правопорушення (§ 148 Кримінального кодексу), кримінальне правопорушення (§ 150 Кримінального кодексу), кримінальне правопорушення (§ 208 Кримінального кодексу), кримінальне правопорушення (§ 151 Кримінального кодексу), кримінальне правопорушення (§ 155 Кримінального кодексу), кримінальне правопорушення (§ 171 Кримінального кодексу), кримінальне правопорушення (§ 171 Кримінального кодексу), кримінальне правопорушення (§ 207 Кримінального кодексу), кримінальне правопорушення (§ 175 Кримінального кодексу), порушення іноземних прав (§ 178 Кримінального кодексу), 183 Кримінального кодексу) Якщо є кілька пошкоджених одним актом, тільки один з них задоволений.
31. в § 172 (2) (c):
"(c) де, з огляду на важливість і ступінь порушення або загрози захищеному інтересу, який був уражений, спосіб, в якому дія здійснюється і його наслідки, або обставини, в яких дія була здійснена, і проводка звинуватилася після вчинення акту, зокрема, для того, щоб зробити хороший пошкодження або інші шкідливі наслідки, зрозуміло, що мета кримінального провадження досягнуто."
32. Введено наступне розділ 178а після розділу 178:
„§ 178a
Коопераційний захисник
(1) У особливо серйозному кримінальному суді прокурор в прокуратурі може сформулювати захисника як коопераційний, якщо відповідач:
(а) повідомити прокурора фактів, які здатні зробити вагомий внесок у роз’яснення такого злочину, вчиненого членами організованої групи, у зв’язку з організованою групою або на користь організованої кримінальної групи, або яка допоможе запобігти завершенню такого злочину, і зобов’язується надати повну та вірну заяву як у підготовчому та судовому провадженні,
(b) зізнатися з актом, для якого він прослідив, без розумних сумнівів, що його визнання було вільно, серйозно і безумовно; і
(c) визнати, що він погоджується бути позначений як коопераційний захисник,
і де прокурор вважає, що таке позначення необхідно через характер правопорушення, який відповідач зобов'язаний уточнювати, в тому числі з урахуванням правопорушення, зазначеного у сповіді відповідача, людина звинуватила і обставини справи, зокрема, чи і як відповідач був залучений до комісії, що він зобов'язаний і наслідки його дій.
(2) Перед позначенням захисника як співопераційного, прокурор зобов'язаний, зокрема, почути його про зміст повідомлення і про його визнання. Відповідач також чути, чи знає він наслідки його дії. Перед зверненням відповідача, прокурор інформуватиме захисника своїх прав, речовина позначення як коопераційний захисник, зобов'язання зберігати свою згоду і виконувати свої зобов'язання, зазначені в пункті 1, а також той факт, що, як тільки захисник має порушення своїх зобов'язань в підготовчому або судовому порядку.
33. § 213 Читає:
„§ 213
(1) Думки, звіти органів державної влади та інших документів та інших фактових доказів будуть представлені сторонам у головному суді з питань перевірки та, де необхідно для перевірки свідками та експертами.
(2) Якщо сторона пропонує ознайомитися з інструментом, зазначеним у пункті 1, суд зобов’язаний прочитати інструмент на головному суді.
34. в Параграфі 224 (5):
"(5) Суд першої інстанції зобов'язаний призупинити обвинувачення, якщо він вважає, що право використання якого є відповідним для прийняття рішення про провину і покарання в заданому кримінальному справі, навпаки, конституційному порядку і зобов'язаний донести справу до Конституційного суду.";
35. У заголовку вище розділу 239 слова «або інші активи» вставляються після слів».
36. у статті 265м (1) (c), '15 до 25' замінено на '20 до 30';
37. у ст. 266 (2) слова «до ступеня небезпеки суспільством» замінять слова «до природи і тяжіння відступу».
38. у статті 271 (1) (c), слів' 15 до 25 років' буде замінено на '20 до 30 років';
39. У статті 278 (1) слова «до ступеня небезпеки суспільством» замінюють слова» на природу і тяжіння правопорушення» і слова «до статті 26 (6) і (7) Кримінального кодексу «замінюються словами» статті 48 (6) і (7) Кримінального кодексу».
40. У статті 307 (1) слова «відсутність того, що закон передбачає примусове вироку, верхнє обмеження якого не перевищує п'ять років» не буде замінено».
41. У першому вирокі статті 309 (1) слова «неправда, до якого закон передбачає примусове вирок, що не перевищує п'ять років», заміняється» правопорушенням.
42. У статті 309 (1) (б), слова «кримінальне правопорушення» замінені «кримінальне правопорушення».
43. У Параграфі 309 (1) (c), слова «кримінальне правопорушення» замінені словами «відступ».
44. У розділі 309 (1) заключної частини надання, слова «кримінальне правопорушення» замінюють словами» кримінального правопорушення.
45. у ст. 311 (1) слова «відступ» заміщуються словами «відступ» та «відступ»;
46. у ст. 314а (2), слова «або спільний вирок» вставляються після слів «колекційний вирок».
47. в статті 314e (2), наступний пункт (b) вставляється після точки (a):
"(b) арешт будинку протягом одного року",
Точки (б) до (г) повинні бути нумеровані (c) до (h).
48. у статті 314e (2) (f), слова «або інші значення майнових цінностей» вставляються після слів «запліднення».
49. в статті 314e (2) додається наступний пункт (i):
"(i) штраф за не вступ у спортивні, культурні та інші соціальні заходи протягом п'яти років."
50. в пункті 314e, наступний пункт 3 вставляється після пункту 2:
"(3) Вирок роботи публічного сервісу може бути накладений ручним наказом тільки за попереднім запитом офіцера пробації, який включає в себе пошук щодо можливості виконання цього вироку та медичного фітнесу відповідача, в тому числі думка про відповідача, накладення якого виду покарання. Покарання на службу громади буде накладено з урахуванням цього звіту.
4 до 6.
51. У пункті 314e вирок "Якщо вирок будинку накладений на додаток до грошового штрафу, сума замінних вироків, встановлених у зв'язку з тими вироками не повинна перевищувати одного року."
52. У статті 314e (5) (c), слова «або спільний вирок» вставляються після слів «колекційний вирок».
53. У § 320 (3) слова «(§ 39а та § 81 (3))» видаляються.
54. У статті 330 (1), "Параграф 60 (1) Кримінального кодексу "замінюється" пункт 83 (1) Кримінального кодексу".
55. У пункті 331 (1) вирок «Застосування призупинення підпунктом 88 (2) Кримінального кодексу може бути позбавлений відповідача тільки якщо він супроводжується позитивним поглядом від війни, що вироку продемонстрував його стандартне ведення і дотримання його зобов'язань, які не мають подальшого виконання вироку, інакше суд не вирішує про таке запит і повинен звернутися до захисника з інструкціями щодо необхідності прикріпити зазначену думку до нього».
56. У п. 331 в кінці п. 5: Де було прийнято рішення про те, що підвішена вирокована особа про судовий розгляд повинна здійснювати роботу за благоу муніципалітетів, державних або інших державних установ, положень § 336 до 339 застосовуються мутатисні мутанди до процедури здійснення цього зобов'язання. Де було прийнято рішення про те, що підвішена засуджена особа може, від імені суду, подолала суму фінансової допомоги жертвам злочину, Президент Палати може, за запитом засудженої особи з важливих причин:
(а) перекласти склад суми за максимальний період з шести місяців з дати, на яку остаточно став остаточний рішення; або
(b) застосувати платіж за місячними вкладками, щоб вона була оплачена в повному обсязі не пізніше закінчення зазначеного періоду пробації. "
57. У ч. Трьох, заголовок 21, вставляється наступний розділ 3 після розділу 2:

„Oddíl třetí

Виконання арешту будинку
§ 334a
Порядок виконання арешту будинку
(1) Як тільки прийняття рішення про виконання вироку арешту будинку стало примусовим, Президент Палати зобов’язаний надсилати до вироку порядку виконання цього вироку, в якому він визначає:
(а) початок вироку;
(б) місце виконання вироку.
(2) Президент Палати визначає початок вироку арешту будинку таким чином, що засуджена особа може отримати його або її справу.
(3) Місце виконання вироку визначається Президентом Палати на резиденції вирокованої особи на місці постійного проживання або на місці, де вирокована особа проживає, з урахуванням його особистих і сімейних обставин; якщо зайнята вирокована особа, він також враховує місце зайнятості та можливості перевезення на зайняття.
§ 334b
Контроль виконання арешту будинку
Контроль виконання штрафу за арешт будинку здійснюється службою пробації та посередництва, у співпраці з оператором системи електронного контролю, що дозволяє виявлення руху за засудженою або випадковою перевіркою, здійсненою працівником пробації; до закінчення вироку особа зобов’язана надати офіцеру пробації, щоб ввести місце виконання.
§ 334c
Невідповідність умов виконання арешту будинку
Якщо вироковані особи не відповідають умовам, викладеним на арешті будинку та відповідними обмеженнями та зобов’язаннями, які накладаються, оператором системи електронного контролю або співробітником, що здійснює перевірку, повідомляє суд, який замовляє виконання вироку без затримки.
§ 334d
Дефераль і підвіска виконання арешту будинку
(1) Президент Палати може відкласти або призупинити виконання арешту будинку за необхідний час.
(2) Якщо причини призупинення або переривання не приймаються, Президент Палати відкликає призупинення або переривання.
(3) Період виконання вироку арешту будинку був призупинений або призупинений не підраховується на час вироку.
(4) Скарга, що має суспензійну дію, повинна бути допущена до рішень, зазначених у пунктах 1 та 2.
§ 334e
Зміна арешту будинку
(1) Президент Палати зобов’язаний, за пропозицією від, або без руху від, вирок, прокурора або пробації, прийняти рішення про важливі підстави для зміни місця виконання вироку арешту будинку, часу, коли вирок повинен бути присутнім і відповідними обмеженнями і зобов’язаннями, передбаченими на вироку, так що це не впливає на кількість годин тижня, під час якого вирок повинен бути проведений в резиденції і ступінь достатніх обмежень і зобов’язань. Президент Палати, без запізнення, вирішує змінити вирок арешту будинку навіть після визнання від загального проживання в іншому законодавстві.
(2) Скарга, що має суспензійну дію, повинна бути допущена до рішення, зазначеного в пункті 1.
§ 334f
Зняття з виконання арешту будинку
(1) Міністр юстиції може проголосувати виконання вироку арешту будинку або решти його, якщо вирок був або буде додатково переданий іншому державі Європейського Союзу на підставі Європейського арешту.
(2) Суд може проголосувати виконання вироку арешту будинку або решти його, якщо засуджена особа була або повинна бути передана.
(3) Де вирокована особа не видається, передається або видається відповідно до пункту 1 або повернулася в такі випадки, передані або викуплені, суд вирішує, що вирок арешту будинку або решти його буде виконано.
(4) Суд також може проголосувати виконання вироку арешту будинку або решти його, якщо він знаходить, що вирок був хворий з невиліковною хворобою життя або невиліковною психічною хворобою.
(5) Скарга, що має суспензійну дію, повинна бути допущена до рішення, зазначеного в пункті 4.
§ 334g
Положення про виконання тюрмового вироку
(1) Президент Палати повинен, або на пропозицію від офіцера-провайдера або в публічній сесії, прийняти рішення про порядок виконання штрафних санкцій.
(2) Скарга, що має суспензійну дію, повинна бути допущена до рішення, зазначеного в пункті 1. ";
Розділи 3 до 6 будуть перераховані розділи 4 до 7.
58.
„§ 336
(1) Президент Палати зобов’язується надсилати копію до посадової особи про бобов’язання, як тільки рішення, за яким вирок загальних послуг буде здійснюватися примусово.
(2) Тип та місце виконання публічної служби буде ухвалено районним судом, який накладав вирок зобов’язання публічного обслуговування на застосування офіцера пробації. Пробаційний офіцер у заяві має бути на підставі необхідності проведення такої роботи в окрузі районного суду, в якому вирокована особа проживає і враховує той факт, що вирокована особа несе вирок якомога ближче до місця, де він відступає; при визначенні типу і місця виконання роботи загального інтересу вона буде співпрацювати з Центром пробації і посередництва в окрузі суду, в якому подається вирок служби загального інтересу. Якщо вирок роботи публічної служби повинен бути здійснений поза районом районного суду, в якому вирокована особа відмовляється, письмова згода вирокованої особи до такої вистави також буде включена до застосування офіцера пробації.
(3) У рішенні, зазначеному в пункті 2, суд також повідомляє про відповідача його зобов’язань з’являтися в Центрі пробації та посередництва в районі районного суду, в якому вирок повинен бути здійснений, щоб обговорити умови виконання вироку і з'являтися на дату, визначеному працівником пробації, відповідальним за виконання вироку до муніципального офісу або установи, в якому здійснюється служба, з метою виконання вироку. Водночас слід звернути увагу на наслідки невідповідності цими зобов’язаннями.
(4) Рішення, зазначене в пункті 2, буде повідомлено судом, після того, як він придбав свою правову владу, в Центрі пробації та посередництва в районі районного суду, в якому вирок публічної комунальної роботи буде здійснюватися, і зобов'язаний одночасно доручити заходи пробації офіцера в окрузі цього суду з контролем виконання вироку комунальної роботи.
(5) Зміна типу та місця виконання роботи загального інтересу вирішується районним судом, який надав вироку загального інтересу, за пропозицією від вироку або пробації офіцера, що здійснюють контроль над виконанням вироку загального інтересу. Таке рішення буде повідомлено судом першої інстанції, після того, як він придбав свою правову владу, до Пробації та медіації в районі районного суду, в якому вироку роботи публічного обслуговування або решта його полягає у виконанні, і зобов'язується одночасно доручити заходи офіцера пробації в районі цього суду з контролем виконання вироку публічної служби.
(6) При обговоренні умов виконання вироку загального сервісу, визначенні дати його в’їзду в силу та контроль за цим вироком, пробаційний офіцер, відповідальний за перевірку виконання вироку загального сервісу, здійснюється у зв’язку з компетентним органом або установою, для якого здійснюється служба.
59.00 Р
„§ 337
Якщо вирокована особа не несе відповідальності за зобов’язання, укладені в ст. 336 (3) або, без серйозної причини, порушення умов, викладених на виконання вироку загального сервісу, він не повинен, на момент виконання вироку або іншим чином, протерти виконання вироку, повідомляти суд, який за наказом про виконання вироку без затримки того факту, що випробувальний офіцер, відповідальний за виконання вироку або комунальним бюро, щодо якого здійснюється служба. Повідомляємо, що суд не затримується, коли засуджена особа виконала вирок публічної роботи.
60. У першому вирокі статті 338 (2) слова «районний суд в окрузі якого замінюють слова» Центр Пробації та медіації в районному суді, в якому»;
61. У другому вирокі пункту 338 (2), слова "суд повинен бути замінений словами" центр повинен бути".
62. У пункті 338, в кінці пункту 2, вирок «Пробаційний офіцер зобов'язаний повідомити суд, за його запитом, про необхідність надання комунальних послуг в зоні запиту».
63. У пункті 338 (3) слова «(§ 27b) «замінити слова» доручили контроль над виконанням вироку комунального сервісу»;
64.Параграф 340б (1) читати далі:
"(1) Президент Палати, який діє без затримки на пропозицію від офіцера, відповідального за виконання вироку або пропозиції від муніципального офісу або установи, щодо яких здійснюється робота, вирішується про перетворення вироку загального сервісу або, де це доречно, про перетворення решти вироку в примусове вирок, а за збереження вироку загального сервісу в силі при установці нагляду або інших розумних обмежень, які ще не накладаються, розумних зобов'язань або, де доцільно, освітніх обмежень, без затримок, пред'явлення якого є виконавчим органом або виконавчим органом. Таке рішення означено Президентом Палати до Центру Пробації та медіації в окрузі суду, в якому здійснюється вирок публічної роботи.
65. У пункті 341, слова «замовлено виконати вирок затримання «замінюється словом».
66. § 343 Читає:
„§ 343
(1) Президент Палати зобов’язує стягнення штрафу, якщо відповідача не сплачує штраф.
(а) протягом 15 днів після оплати,
(b) протягом 15 днів про визнання рішення, за допомогою якого було вилучено оригінал або платіж; або
(c) до закінчення терміну, за який було перенесено виконання вироку.
Зміст
ČÁST PRVNÍ Čl. I „§ 17 „§ 178a „§ 213 „Oddíl třetí § 334a § 334b § 334c § 334d § 334e § 334f § 334g „§ 336 „§ 337 „§ 343 § 350i § 350j „§ 353 „§ 354 § 355 § 356 § 357 ČÁST DRUHÁ Čl. II „§ 2 „§ 21 „§ 27 „§ 93 ČÁST TŘETÍ Čl. III ČÁST ČTVRTÁ Čl. IV ČÁST ŠESTÁ Čl. VI ČÁST SEDMÁ Čl. VII ČÁST OSMÁ Čl. VIII ČÁST JEDENÁCTÁ Čl. XI ČÁST TŘINÁCTÁ Čl. XIV ČÁST ČTRNÁCTÁ Čl. XV ČÁST SEDMNÁCTÁ Čl. XVIII ČÁST OSMNÁCTÁ Čl. XIX ČÁST DEVATENÁCTÁ Čl. XX ČÁST DVACÁTÁ Čl. XXI ČÁST DVACÁTÁ PRVNÍ Čl. XXII ČÁST DVACÁTÁ DRUHÁ Čl. XXIII „§ 11 ČÁST DVACÁTÁ TŘETÍ Čl. XXIV ČÁST DVACÁTÁ PÁTÁ Čl. XXVI ČÁST DVACÁTÁ ŠESTÁ Čl. XXVII ČÁST DVACÁTÁ SEDMÁ Čl. XXVIII ČÁST DVACÁTÁ DEVÁTÁ Čl. XXX ČÁST TŘICÁTÁ Čl. XXXI ČÁST TŘICÁTÁ DRUHÁ Čl. XXXIII ČÁST TŘICÁTÁ TŘETÍ Čl. XXXIV ČÁST TŘICÁTÁ PÁTÁ Čl. XXXVI ČÁST ČTYŘICÁTÁ ŠESTÁ Čl. XLVII ČÁST ČTYŘICÁTÁ SEDMÁ Čl. XLVIII ČÁST ČTYŘICÁTÁ OSMÁ Čl. XLIX ČÁST ČTYŘICÁTÁ DEVÁTÁ Čl. L ČÁST PADESÁTÁ Čl. LI ČÁST PADESÁTÁ PRVNÍ Čl. LII ČÁST PADESÁTÁ DRUHÁ Čl. LIII ČÁST PADESÁTÁ TŘETÍ Čl. LIV ČÁST PADESÁTÁ ČTVRTÁ Čl. LV ČÁST PADESÁTÁ PÁTÁ Čl. LVI ČÁST PADESÁTÁ ŠESTÁ Čl. LVII ČÁST PADESÁTÁ SEDMÁ Čl. LVIII ČÁST PADESÁTÁ DEVÁTÁ Čl. LX ČÁST ŠEDESÁTÁ Čl. LXI ČÁST ŠEDESÁTÁ PRVNÍ Čl. LXII ČÁST ŠEDESÁTÁ DRUHÁ Čl. LXIII ČÁST ŠEDESÁTÁ TŘETÍ Čl. LXIV ČÁST ŠEDESÁTÁ ČTVRTÁ Čl. LXV ČÁST ŠEDESÁTÁ ŠESTÁ Čl. LXVII ČÁST ŠEDESÁTÁ SEDMÁ Čl. LXVIII ČÁST ŠEDESÁTÁ OSMÁ Čl. LXIX ČÁST ŠEDESÁTÁ DEVÁTÁ Čl. LXX ČÁST SEDMDESÁTÁ Čl. LXXI ČÁST SEDMDESÁTÁ PRVNÍ Čl. LXXII ČÁST SEDMDESÁTÁ DRUHÁ Čl. LXXIII ČÁST SEDMDESÁTÁ TŘETÍ Čl. LXXIV ČÁST SEDMDESÁTÁ ČTVRTÁ Čl. LXXV ČÁST SEDMDESÁTÁ PÁTÁ Čl. LXXVI ČÁST SEDMDESÁTÁ ŠESTÁ Čl. LXXVII ČÁST SEDMDESÁTÁ SEDMÁ Čl. LXXVIII ČÁST SEDMDESÁTÁ OSMÁ Čl. LXXIX ČÁST SEDMDESÁTÁ DEVÁTÁ Čl. LXXX ČÁST OSMDESÁTÁ Čl. LXXXI ČÁST OSMDESÁTÁ PRVNÍ Čl. LXXXII ČÁST OSMDESÁTÁ DRUHÁ Čl. LXXXIII ČÁST OSMDESÁTÁ TŘETÍ Čl. LXXXIV ČÁST OSMDESÁTÁ ČTVRTÁ Čl. LXXXV ČÁST OSMDESÁTÁ PÁTÁ Čl. LXXXVI ČÁST OSMDESÁTÁ ŠESTÁ Čl. LXXXVII ČÁST OSMDESÁTÁ SEDMÁ Čl. LXXXVIII ČÁST OSMDESÁTÁ OSMÁ Čl. LXXXIX ČÁST OSMDESÁTÁ DEVÁTÁ Čl. XC ČÁST DEVADESÁTÁ Čl. XCI ČÁST DEVADESÁTÁ PRVNÍ Čl. XCII ČÁST DEVADESÁTÁ DRUHÁ Čl. XCIII ČÁST DEVADESÁTÁ TŘETÍ Čl. XCIV

Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.

Інформація про нормативний акт

ЦитуванняАкт No 41 / 2009 Coll., про внесення змін до деяких законів у зв’язку з прийняттям Кримінального кодексу
Тип нормативного акту-
Автор-
ЗбіркаЗбірка законів
Дата оприлюднення09.02.2009
Чинний від01.01.2010
Чинний до-
Стан Чинний
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду