Акт No 406 / 2012 Кол.

Акт про внесення змін до Акту No 231 / 2001 Coll., на операції радіо та телебачення, а також про внесення змін до

Чинний Законодавство Чинний від 01.06.2013
Версії тексту: 01.06.2013 27.11.2012
Зміст
406
ZÁKON
ze dne 26. října 2012,
kterým se mění zákon č. 231/2001 Sb., o provozování rozhlasového a televizního vysílání a o změně dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
Čl. I
Zákon č. 231/2001 Sb., o provozování rozhlasového a televizního vysílání a o změně dalších zákonů, ve znění zákona č. 309/2002 Sb., zákona č. 274/2003 Sb., zákona č. 341/2004 Sb., zákona č. 501/2004 Sb., zákona č. 626/2004 Sb., zákona č. 82/2005 Sb., zákona č. 127/2005 Sb., zákona č. 348/2005 Sb., zákona č. 235/2006 Sb., zákona č. 160/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 304/2007 Sb., zákona č. 124/2008 Sb., zákona č. 384/2008 Sb., zákona č. 41/2009 Sb., zákona č. 196/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 132/2010 Sb., zákona č. 153/2010 Sb., zákona č. 302/2011 Sb., zákona č. 420/2011 Sb., zákona č. 458/2011 Sb., zákona č. 142/2012 Sb. a zákona č. 275/2012 Sb., se mění takto:
1. V § 5 se za písmeno x) vkládá nové písmeno y), které zní:
„y) vydává prováděcí právní předpisy v oblasti provozovaní rozhlasového a televizního vysílání a audiovizuálních mediálních služeb na vyžádání v rozsahu zmocnění podle tohoto zákona,“.
Dosavadní písmena y) a z) se označují jako písmena z) a za).
2. V § 49 nadpis zní: „Povinnosti při zařazování reklam, teleshoppingu a označení sponzora do vysílání“.
3. V § 49 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:
„(3) Provozovatel televizního vysílání je povinen zajistit, aby reklamy, teleshopping a označení sponzora byly vysílány takovým způsobem, že hladina hlasitosti jejich vysílání je v souladu s technickou specifikací stanovenou vyhláškou, kterou podle ustanovení § 5 písm. y) vydá Rada. Takový způsob vysílání se použije i při vysílání zvukových nebo zvukově-obrazových prostředků oddělujících reklamu a teleshopping od ostatních částí vysílání podle odstavce 1 písm. a).“.
Dosavadní odstavce 3 až 7 se označují jako odstavce 4 až 8.
4. V § 49 odst. 7 se slova „odstavce 3“ nahrazují slovy „odstavce 4“.
5. V § 60 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno k), které zní:
„k) poruší povinnosti podle § 49 odst. 3.“.
6. V § 67 odst. 1 se slova „§ 49 odst. 2 a 3“ nahrazují slovy „§ 49 odst. 2 a 4“.
7. V § 67 odst. 2 se slova „§ 49 odst. 2 a 3“ nahrazují slovy „§ 49 odst. 2 a 4“.
Čl. II
Účinnost
Tento zákon nabývá účinnosti prvním dnem sedmého kalendářního měsíce následujícího po dni jeho vyhlášení.
Němcová v. r.
Klaus v. r.
Nečas v. r.

Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.

Інформація про нормативний акт

ЦитуванняАкт No 406 / 2012 Coll., поправка Акту No 231 / 2001 Coll., на операції трансляцій та на передачу інших актів, як змінено
Тип нормативного актуЗаконодавство
Автор-
ЗбіркаЗбірка законів
Дата оприлюднення27.11.2012
Чинний від01.06.2013
Чинний до-
Стан Чинний
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду