Указ Міністра закордонних справ No 4 / 1974 Кол.

Указ Міністра закордонних справ про довгострокову торгово-платну угоду між Чехословацькою Республікою та Республікою Кіпр

Чинний Чинний від 01.09.1973
Зміст
4 000 р.
ВИЗНАЧЕННЯ
Міністр закордонних справ
від 31 жовтня 1973
про довгострокову торговельну та платіжну угоду між Чехословацькою Республікою та Республікою Кіпр
У Празі підписано довгострокову угоду між Чехословацькою Соціалістичною Республікою та Республікою Кіпру.
Відповідно до ст. 15, Угода, введена в силу 1 вересня 1973 року.
Чеський переклад Угоди оголошено одночасно.
Міністр:
Хупек в. р.
ЛОН-ТЕРМ ТОРГОВУВАННЯ ТА ПЛАНУВАННЯ
між Чехословацької Соціалістичної Республіки та Республіка Кіпр
Уряд Чехії та уряду Республіки Кіпр,
Складання успішного розвитку торговельних відносин між двома країнами,
визнання довгострокових комерційних відносин в інтересах обох країн;
Посилення сприяння та розвитку торговельно-економічних зв’язків між двома країнами та сприяння та подальшому збільшенню обороту торгівлі на основі рівноправності та взаємних переваг,
погоджуватися з наступним договором:
(1) Виконувані Сторони нададуть один одному з процедурою за найбільш вигідним принципом щодо митних обов’язків, податків та митних формальностей, необхідних для імпорту та експорту товарів між двома країнами, а також для навігації, використання портів та портових об’єктів, поставок суден та обробки їх екіпажів.
(2) Партія не передбачає обмеження або заборони імпорту будь-якого товару з території іншої Сторони або на експорт будь-якого товару, призначеного для території іншої Сторони, якщо такі заборони або обмеження поширюються на всі треті країни.
(3) Однак вище лікування не застосовуватиметься до:
(а) переваги, що надаються або надаються однією з Договірних Сторін для країн ближнього віку з метою спрощення прикордонної торгівлі;
(b) пільги, що виникають з будь-якої митної спілки та зони вільної торгівлі, до якої можна призначити одну з двох Договірних Сторін;
(c) пільги, пов’язані з ввезенням обов’язків або зборів, наданих Республікою Кіпру в країни Британської Співтовариства та Республіки Ірландія;
(d) пільги, надані Чехословацькою Республікою до країн-учасниць Ради взаємоекономічної допомоги.
Сторони зобов’язані вживати всі можливі заходи для збільшення обсягу торгівлі між двома країнами.
(1) Сторони видають імпортно-експортні авторизації, відповідно до їх законів та положень, на товарах, що вказані в приладі товарів "А" та "Б" до цієї Угоди.
(2) Ці інструменти богослужіння не включають обмін між двома країнами не зазначених у ньому товарів.
(1) Поставки товарів за цією Угодою будуть здійснюватися на підставі угод, укладених між Чехословацькими організаціями, як окремі юридичні особи, уповноважені за законами Чехословака для проведення зовнішньоторговельної діяльності з одного боку, а також фізичними особами Cypriot.
(2) Всі договори, рахунки-фактури, платіжні документи та платіжні доручення, що охоплюють операції, що падають в межах цієї Угоди, будуть складені в доларах США.
(3) Товари, що імпортуються за цією Угодою, не перевозяться на третю країну без попереднього узгодження компетентного органу країни експорту.
(1) З метою розширення торгівлі між двома країнами, обидві сторони сприятимуть участі своїх організацій та зобов’язань у спеціалізованих виставках та виставках, що відбуваються на відповідних територіях.
(2) Статті, призначені для таких ярмарок та виставок, а також невеликих інструментів та інструментів, що використовуються для складання, звільняються від митних обов’язків за відповідними законами, але не повинні продаватися без попереднього дозволу від компетентних органів країни імпорту та оплати відповідних митних обов’язків.
(3) Відповідно до чинного законодавства зразки не мають комерційного значення для комерційного та туристичного просування також будуть звільнені від митних обов’язків.
(1) Всі платежі між Чехословацькою Соціалістичною Республікою та Республікою Кіпру, що зазначено в статті 7, будуть зроблені в Чехії Чехословака через комерційний банк Чехословака, а. с., Прага та Республіка Кіпр через Центральний банк Кіпру, Нікосія.
(2) Для цього Чеськословацький Комерційний Банк, т. с., Прага, довірений Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Центральним банком Кіпру, Нікозі, довіреним урядом Республіки Кіпр, буде встановлювати рахунки один з одним у доларах США. Ці рахунки, які будуть безвідсоткові і без будь-яких витрат, відповідно будуть позначені як чехословак і очисні рахунки Cypriot.
(3) Чехословак Комерційний Банк, с., Прага та Центральний банк Кіпру, Нікосія спільно встановлює банківсько-технічну процедуру управління зазначеними рахунками, що стосуються взаємозасобів.
Платежі з наступних заголовків ораховуються через рахунки, які зазначені у статті 6:
1. для товарів, що обмінюються між двома країнами за цією Угодою,
2. витрати на перевезення, страхування, винагороду за прискорення завантаження або розвантаження вантажів, портових зарядів, портових зборів і поставок суден, що здійснюють перевезення вантажів, що обмінюються за цією Угодою,
3. витрати, пов'язані з проектною роботою, складанням рослин і машин і витрат, пов'язаних з їх послугою;
4. комісія з обміну товарами між двома країнами;
5. витрати на офіційні та комерційні канали, що виникли внаслідок реалізації цієї Угоди,
6. збори та збори, пов'язані з придбанням або оновленням патентів, торгових марок, ліцензій, авторських прав та подібних прав,
7. прокат фільмів та підписок для журналів та газет,
8. витрати на просування, включаючи витрати на участь у виставках та виставках та демонстраційних залах;
9. інші зарплати, які будуть узгоджені між Чехословацьким Комерційним банком, а.с., Прага та Центральним банком Кіпру, Нікосія.
Поспішне поселення залишків на рахунках, зазначених у статті 6 через третю країну, підлягає домовленості обох Сторін.
(1) Обидва банки будуть рекламувати кожен депозит один одному, і ці повідомлення стануть платіжними дорученнями.
(2) Для полегшення реалізації цієї Угоди два облікові записи, що надходять до статті 6, можуть досягати граничного кредитного порогу $600,000 ($600,000). Сума, визначена таким чином, повинна мати характер маргінального та оновленого кредиту, а якщо інше домовлене між Сторонами, діє на тривалість цієї Угоди.
Якщо баланс на рахунках, зазначених у статті 6 перевищує ліміт на граничний кредит, сума надлишок буде розраховуватися автоматично у вільно конвертованих доларах США за запитом кредитора.
(1) При цьому існує зміна вмісту чистого золота долара США (поточно 42,222222222222 р. дорівнює одній троянській унції чистого золота), Чехословацький Комерційний банк, т. с., Прага та Центральний банк Кіпру, Нікосія завжди регулювати баланси рахунків, зазначених у статті 6 таким чином, що їх значення, виражене в чистому золоті, залишається таким же, як до такої зміни.
(2) Порога, що зазначена в статті 9, також буде регулюватися таким же (пропорційним) способом.
(3) Тим не менш, ці налаштування, зазначені вище, не будуть внесені до відсотка зміни в золотий вміст долара США та зміни вмісту золота Deutsche Mark of German Federal Republic.
(1) У зв’язку з закінченням цієї Угоди, Чехословацький Комерційний Банк, т. с., Прага та Центральний банк Кіпру, Нікосія продовжать приймати платежі по відношенню до всіх угод, укладених протягом терміну дії цієї Угоди.
(2) Якщо будь-який баланс визнається в рахунках Виконавця, що Партія сплачує її протягом шести місяців дати припинення цієї Угоди шляхом надання товарів між двома країнами.
(3) Однак, якщо залишок коштів за рахунок доставки товарів протягом шести місяців, країна боржника повинна негайно оплачувати баланс за вимогою країни кредитора в вільно конвертованих доларах США.
Щоб полегшити виконання цієї Угоди, обидві Сторони консультують один одному з питань, пов’язаних з цією Угодою. Для цього обидва Сторони повинні відповідати за запитом одного з Договірних Сторін.
(1) Дана угода замінить договір купівлі-продажу, домовлену між двома країнами 6 лютого 1962 року.
(2) Очистити рахунки долара США замінять очищувальні рахунки в фунтах стерлінгів.
(3) Баланс повідомляє 31 серпня 1973 року у старих очисних рахунках у фунтах стерлінгів, що проводяться відповідно до статті 2 Угоди про платіж від 6 лютого 1962 року передається протягом одного місяця на нові рахунки, зазначені у статті 6 цієї Угоди. Перед цим переказом, цей баланс в фунтах стерлінгів буде перетворюватися в долари США в середньому нормальному валютному курсі, який буде позначений в кінці Лондонського валютного ринку 31 серпня 1973 року.
Ця Угода вступає в силу 1 вересня 1973 року і наноситься до 31 серпня 1978 року. Після цього буде автоматично продовжено протягом наступного року, якщо одна з двох Договірних Сторін, за письмовим повідомленням, надана принаймні за три місяці до його закінчення, припиняється застосування цієї Угоди або пропонує нову угоду.
Опубліковано в Празі 6 червня 1973 року в двох оригінальних примірниках англійською мовою, як тексти, однаково автентичні.
Для уряду
Чехословак Соціалістична Республіка:
Ян Гарчар в. р.
Для уряду
Республіка Кіпр:
Джордж Елейдс v. r.

Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.

Інформація про нормативний акт

ЦитуванняУказ Міністра закордонних справ No 4 / 1974 Coll., про довгострокову торговельну та платіжну угоду між Чехословацької Соціалістичної Республіки та Республіка Кіпр
Тип нормативного акту-
Автор-
ЗбіркаЗбірка законів
Дата оприлюднення13.02.1974
Чинний від01.09.1973
Чинний до-
Стан Чинний
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду