Указ Президента No 37/ 1954 Кол.
Регулювання видачі залізничних положень
Чинний
Чинний від 01.04.1955
Зміст
Část první.
§ 1.
§ 2.
§ 3.
§ 4.
§ 5.
§ 6.
§ 7.
§ 8.
Část druhá.
§ 9.
§ 10.
§ 11.
§ 12.
§ 13.
§ 14.
§ 15.
§ 16.
§ 17.
§ 18.
§ 19.
§ 20.
§ 21.
§ 22.
§ 23.
§ 24.
§ 25.
§ 26.
§ 27.
§ 28.
§ 29.
§ 30.
§ 31.
§ 32.
§ 33.
§ 34.
§ 35.
§ 36.
§ 37.
§ 38.
§ 39.
§ 40.
§ 41.
§ 42.
§ 43.
§ 44.
§ 45.
§ 46.
§ 47.
§ 48.
§ 49.
§ 50.
§ 51.
§ 52.
Část třetí.
§ 53.
§ 54.
§ 55.
§ 56.
§ 57.
§ 58.
Část čtvrtá.
§ 59.
§ 60.
§ 61.
§ 62.
§ 63.
§ 64.
§ 65.
§ 66.
§ 67.
§ 68.
§ 69.
§ 70.
§ 71.
§ 72.
§ 73.
§ 74.
§ 75.
§ 76.
§ 77.
§ 78.
§ 79.
§ 80.
§ 81.
§ 82.
§ 83.
§ 84.
§ 85.
§ 86.
§ 87.
§ 88.
§ 89.
§ 90.
Část pátá.
§ 91.
§ 92.
§ 93.
§ 94.
§ 95.
§ 96.
§ 97.
§ 98.
§ 99.
§ 100.
Část šestá.
§ 101.
§ 102.
§ 103.
Zobrazeno prvních 200 z celkem 621 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
37.
Державне регулювання
з 12 лютого 1954
оформлення залізничного транспорту.
Уряд чехословацької Республіки наказує § 24 пункт 1 Закону No 97 / 1950 Coll., на залізницях:
Замовлення залізничного транспорту.
Загальні положення.
Базовий залізничний збір.
Основне зобов’язання ходових шляхів полягає в тому, щоб відповідати державним транспортним планам для товарів і пасажирів.
Обов'язковий обов'язок проходів і транспортних засобів.
Залізничні та транспортери зобов’язані організовувати та здійснювати регулярні відправлення з найменшою вартістю матеріальних засобів транспорту та забезпечити цілісність товару.
Основні положення залізничного регулювання.
Регламент залізничного транспорту (далі – «Положення») кладуть спосіб, в якому Державний транспортний план має здійснюватися та регулюють права, обов’язки та обов’язки маршрутів, які здійснюють, а також організації та громадян, які використовують залізничний транспорт.
Сфера замовлення.
(1) Ці правила поширюються на перевезення вантажів, пасажирів, багажу та експрес-послуг на національних маршрутах громадського транспорту. Ці правила поширюються на перевезення на місцеву трасу, тільки якщо для неї не видаються спеціальні правила перевезення. Правила застосовуються до міжнародного транспорту, тільки якщо вони не регулюються певними нормативними актами.
(2) Перевезення вантажів, пасажирів, багажу та експрес-послуг на маршрутах недержавного транспорту здійснюється відповідно до правил, що застосовуються до таких залізниць.
(3) Перевезення вантажів, пасажирів, багажу та експрес-послуг в будівельних роботах здійснюється до остаточного в’їзду в обслуговування цих проїзних шляхів відповідно до спеціальних положень, виданих Міністром транспорту.
Станція відкритого для транспортних операцій.
Маршрути приймаються для перевезення вантажів і здійснюються пасажирами, багажними та експрес-службами на станціях і станціях, що відкриті для запитуваного транспорту. Перелік зазначених станцій, а також Директиви про встановлення, експлуатації та скасування АЗС видаються Міністром транспорту.
Комплексний транспорт.
Перевезення вантажів, пасажирів, багажу та експрес-послуг, пов’язаних з іншими транспортними зобов’язаннями, здійснюється відповідно до правил комбінованого транспорту.
Перевізники.
(1) Залізничні вокзали уповноважені організовувати поставку товарів, багажу та експрес-послуги до вантажних знаків (до складу та за її межами).
(2) Маршрути повинні бути уповноважені здійснювати вантажоперевезення та встановлення судноплавних офісів. Детальні правила перевезення поштових відділень та надання поштових транспортних операцій видаються Міністром транспорту.
(3) Міністр транспорту може укладати спеціальну процедуру перевезення вантажів залізничними вагонами з інших вантажоперевезень, а також для їх передачі.
Тарифи на перевезення вантажів, пасажирів, багажу та експрес-послуг.
Більш детальні положення про перевезення вантажів, пасажирів, багажу та експрес-провезення багажу, про оплату перевезення, на оплату послуг з перевезення, а також на тарифних дистанціях включають в себе правила (тарифи) опубліковані в обсязі і в порядку, встановленому міністром транспорту.
Транспорт товарів.
Планування залізничного транспорту.
(1) Залізничні вокзали приймають товари для перевезення, як заплановані.
(2) Щорічні транспортні плани оформлюються Міністерством транспорту для всієї залізничної мережі та затверджені Урядом у складі національного плану розвитку національної економіки. Квартальні транспортні плани з щомісячним графіком затверджуються Міністром транспорту, який регулюється річним планом перевезення.
(3) При Міністерстві транспорту та на об’єднаних начальниках залізниць, Постійні Радники встановлюються як дорадчі органи залізничного транспорту. Дорадчою радою Міністерства транспорту є представники центральних органів, консультативних рад ЗСР, представників транспортних об’єднань рад обласних національних комітетів та представників господарських організацій; деталі закладаються в статутах цих Рад, виданих міністром транспорту.
(4) Директиви щодо складання транспортних планів видаються міністром-президентом Державної служби планування та міністром транспорту, як інспекцією Уряду.
Розподіл транспортного плану за товаром.
План транспорту складений за групами товарів, укладених на Директиви (секція 9 (4)).
Планування товарів на вагонах
Транспортний план висловить стандарт перевезення за кількістю вагонів для кожного класу товарів.
Розподіл планових норм транспорту.
(1) За щомісячним транспортним планом, щомісячний плановий стандарт перевезення вантажів виділяється кожному перевізнику.
(2) начальник залізничного транспорту призначає щомісячний плановий стандарт до перевезення вантажів відповідно до узгодженого транспортного плану, після попередньої консультації в Постійній Раді з залізничного транспорту.
(3) Голова залізничного транспорту розподілить щомісячний стандарт перевезення вантажів на об'ємі до приставника, після попередньої консультації в Постійній Раді з залізничного транспорту.
(4) Консультант товарів безпосередньо визначає відправку та пункт призначення.
Прогнозування неефективних відправлень.
(1) Міністерство транспорту та залізничного управління має право виключити з планів, що подаються судноплавцями, які спричиняють неекономічне використання залізничних засобів експлуатації (переміщення транспорту, необов’язково довге транспортне та транспортне сполучення на занадто коротких відстанях). У разі необхідності уряд визначає кінцеву дистанцію перевезення окремих товарів.
(2) Відповідальність за неефективне використання транспортного засобу несе відповідальність за це відповідно до загальних правил, зокрема кримінального або дисциплінарного права.
Стандарти для перевезення вантажів в пакетах.
Товарів у навалі приймаються до перевезення в межах спеціальних добових норм, укладених головою залізниці. Ці стандарти також забезпечують завантаження деталей пошти в вагони, призначені для таких товарів.
Приймання товарів для перевезення в пакетах.
(1) Товари в установчих товарах приймаються до перевезення після попередньої відправки декларації, відповідно до особистого рішення керівника станції.
(2) Коробка вантажів повинна бути оголошена заздалегідь не менше 5 днів і не пізніше, ніж за добу до прибуття товару. Процедуру прийняття цих декларацій слід укладати головою залізниці, які також визначають види товарів, які приймаються до перевезення щомісяця.
(3) У інтересах належного використання вагонів міністр транспорту може обмежити або призупинити прийом пакетів для перевезення, за умови, що перевезення таких вагонів інакше керується.
Використання планових норм шляхом перевезення вантажів в пакетах.
(1) Контрактор має право використовувати стандарт перевезення, виділених йому (§ 12 (1) та (2)) шляхом перевезення вантажів на об'ємі; такі приписи будуть включені в щомісячний транспортний план.
(2) У такому випадку конденсатор може навантажувати вантажні відправлення для різних станцій призначення в одному вагоні, якщо транспортний засіб працює до першої станції посадки не менше 100 км, голова залізниці має право визначати коротшу відстань.
Плановані стандарти перевантаження вантажів в прямій комбінованій рейки та водному транспорті.
(1) У щомісячних транспортних планах залізничними та водними, заплановані стандарти перевантаження вантажів в прямій комбінованій залізничній та водному транспорті визначаються окремо для кожного ходу і для кожного навігаційної облицювання.
(2) Всі товари в прямій комбінованому залізничному і водному транспорті, включаючи товари, які приймаються для перевантаження в невеликих кількостях, будуть переведені в межах цих стандартів.
(3) Заплановані стандарти перевантаження товарів, які були включені в щомісячні транспортні плани, діляться між рейками та круїзними менеджерами між АЗС та портами.
(4) У разі переміщення вантажів з судна на проїзд, під затвердженим транспортним планом навігаційного підряду, начальник Рейл виділяє до кожного порту щомісячний стандарт перевантаження в угоді з керівником залізничного договору.
(5) У разі переміщення вантажів з залізничного судна, він виділяє, в рамках затвердженого транспортного плану для кожної перевантажувальної станції, щомісячний стандарт перетягування голови судноплавства в угоді з головою рейки.
(6) Директиви для перевантаження товарів, підготовки та використання вагонів та приміщень корабля, а також для використання кімнат зберігання та відкритих заправок, видаються для кожної транспортної станції за взаємозгодженням керівника служби моряка в порту та начальником транспортної станції.
(7) Детальні правила прямого комбінованого залізничного та водного транспорту видаються міністром транспорту, який також вказується на які транспортні станції та порти положення абзаців 1 до 6 застосувати і з якої дати.
Транспорт товарів у транспортних засобах, що належать до транспортних засобів та прокату автомобілів.
(1) Транспорт товарів в транспортних засобах, що належать або найнятому транспортерами, не входить до транспортного плану.
(2) Таке транспортне сполучення дозволяється начальником ходової частини за оперативною та транспортною діяльністю ходових шляхів.
(3) Забороняється орендувати вагони з автопарку, виділених перевізникам, щоб відповідати транспортному плану.
П'ятиденний завантаження додатків.
(1) Завантаження товарів під місячним транспортним планом здійснюється або в порядку, зазначеному безпосередньо в плані або в рамках плану в порядку, визначеному конкретними конвенціями між главою залізничного вокзалу та конденсатором.
(2) Для досягнення кращої відповідності робочим станціям і рослинам для виконання транспортного плану, відправник подає в Головну станцію заявку на завантаження товарів не пізніше ніж за 3 дні до кожного п'яти днів і влаштовує навантаження на кожен календарний день цього періоду; П'ятиденний період також включає робочі дні та визначається міністром транспорту.
(3) Головний стан станції визначає день, на який можна завантажити кожному відправника. Для об'ємних відкладень голова станції може визначити лише день завантаження, коли товар доставляється (секція 15).
Немає завантаження товарів для певних напрямків.
У разі виникнення надзвичайних ситуацій або великих аварійних ситуацій, що виникли внаслідок порушення трафіку, глава залізниці має право випустити заборону навантаження на певні напрямки. Про це слід негайно повідомити Міністерством транспорту, яка також забезпечує тривалість заборони. В інших випадках, тільки міністр транспорту може випустити заборону завантаження; але це заборона на завантаження протягом більш ніж п'яти днів може бути видана тільки згодою Прем'єр-міністра. Заходи Міністра транспорту повинні бути негайно повідомлені центральним органам.
Зміна станції відправлення
Зміна станції відправлення, визначеної транспортним планом, дозволяється тільки в межах периметра управління залізничним транспортом, що перевершує станції відправлення, якщо відправник вимагає і якщо начальник відправної станції, визначеної транспортним планом погоджується; запит повинен бути здійснений до начальника відправної станції не пізніше двох днів до початку п'ятиденного періоду.
Зміна тарифного плану, визначеного планом, зміна типу товарів і типу вагонів. Надмірне застосування для завантаження товарів
(1) Для збільшення або зменшення транспортного стандарту, визначеного щомісячним транспортним планом. Заміна товарів певного виду товарів іншого виду може бути дозволена начальником станції. Головний вокзал може дозволити розміщення на ринку типу транспортного засобу, визначеного планом перевезення іншого типу; однак, замінювати вкриті вагони, які відкриті, дозволяється тільки на товари, для яких такий спосіб транспорту дозволяється відповідними положеннями.
(2) Ті, хто несе відповідальність за застосування надмірних транспортних претензій або які не послідовно заявляють завантаження товарів, що містяться в транспортному плані, несе відповідальність за це відповідно до загальних правил, зокрема кримінального або дисциплінарного права.
Концентрація навантаження.
(1) Для забезпечення щомісячного тарифного плану необхідно виконати мобільне планування. При цьому транзистор має достатню кількість товарів для завантаження, щоб концентрувати завантаження для формування інтегрованих поїздів та конденсованих відправлень в межах встановленого загального транспортного плану, а також для завершення неповного завантаження.
(2) При виділенні щомісячного регулярного транспортного стандарту, головний хід визначає кількість повних поїздів; Цей номер обов'язковий для відправника. План формування інтегрованих поїздів за напрямами встановлюється керівником траси в угоді з контрактором.
(3) Концентрація навантаження на формування конденсованих відправлень і для завершення неповного завантаження здійснюється керівником залізничного вокзалу; зобов'язана враховувати найбільшу технічну продуктивність вантажних пунктів контрактора. Завантаження товарів може концентруватися до двох разів на добу запланований середній стандарт, якщо цей стандарт не більше 20 вагонів, інакше не більше одного і пів разів щодня середній стандарт.
(4) Концентрація навантаження за межі, зазначеними в пункті 3, може здійснюватися тільки з попередньою згодою відправника.
(5) Призначена концентрація навантаження на вхідний п'ятиденний період фіксується маршрутом контрактора 24 години до початку цього періоду.
(6) Диспетчерська станція звітує про підготовку вагонів над добовим стандартом, встановленим транспортним планом на 14 годин за останній день, що передує день підготовки вагонів.
(7) Вагони, які не були підготовлені вчасно відповідно до транспортного плану, але які були замінені на кінець місяця, підраховують на завершення щомісячного транспортного плану для судноплавних суден.
(8) Колеса, які ходової частини приготували за плановим стандартом без корекції відправника, і які конденсатор не навантажений, не підраховується до завершення транспортного плану.
Імпорт товарів на станцію до дати завантаження.
Головний АЗС може дозволити зберігання вантажів до станції перед датою завантаження (§ 19 (3)).
Залізничні вокзали для зберігання товарів.
Проїзд може дозволити перевізнику безкоштовної частини земельної ділянки станції тимчасово використовувати їх для зберігання вантажів. Товари, що розміщені на цих посилках, не повинні розглядатися як товари, які приймаються до перевезення по дорогих товарах; Вони будуть наглядати перевізником.
Отримати товари з зони зберігання транспортера.
Здійснити вантаж для перевезення з зони зберігання, прилеглих до станцій та речей, що належать до транспортних засобів, підлягають нормам, виданим Міністром транспорту.
Корго заборони.
(1) При навантаженні на певні напрямки або станції заборонено (§ 20 і § 49 (1) (б), начальники залізничного транспорту видають станції з метою припинення прийому товарів, призначених для цих напрямків або станцій.
(2) Станція повідомляє про припинення надходження товару за допомогою постанови, що вона буде розміщуватися на вантажному реєстрі, якнайшвидше замовлення начальника залізничного вокзалу, але завжди не пізніше ніж за 6 годин до моменту надходження товару припиняється.
(3) Заяви на припинення прийому товарів вводяться на станцію в спеціальній відповідей машини.
Транспорт товарів на території готелю.
(1) Товари, прийняті для перевезення, перевозяться на найкоротший маршрут.
(2) При виникненні труднощів в перевезенні товарів за найкоротшою подорожчю, або якщо це необхідно для найбільш ефективного використання засобів транспорту, необхідні хаби можуть бути надані відповідно до директив, що видаються міністром транспорту.
(3) Уряд визначає, коли і які товари повинні перевозитися замість дорогої води.
Список вантажів. Час приймання товарів для транспорту.
(1) У той же час, як товари, представлені для транспорту, відправник зобов'язується передати вексель, що супроводжує товари по всій транспортній дорозі. Визначено, що товар буде прийнятий до перевезення, як тільки вони прийняли диспетчерський центр одночасно, як і примітка, і перевізник сплачував суми, сплачені при пред'явленні товарів на транспорті.
(2) Під час отримання вантажу для транспорту буде підтверджено станцією печаткою накладної.
(3) Правила користування векселями та документами, що замінюють його, видаються міністром транспорту.
Переадресація замітки відправником. Відповідальність за записи в примітці відправлення.
(1) Примітка буде складена і підписана відправником. Де відправлення товару органами, зобов'язуючими або організаціями, назва агента відправника, що підписує вексельну замітку, крім знака відправника або штампу.
(2) Примітка відправки повинна бути в назві конкретного претендента (контракт).
(3) Контрактор несе відповідальність за правильність своїх записів в примітку (секції 76 та 77).
(4) Передпокій має право переглядати точність цих записів.
(5) Якщо пред'явник так запитує, станція видає йому квитанцію на перевезення вантажів.
Упаковка, стан та маркування товарів.
(1) При цьому товари вимагають пакування, щоб бути захищеними від втрати або пошкодження транспорту, вони будуть представлені для перевезення в належній упаковці, яка забезпечує повну цілісність товару.
(2) Де такі товари представлені для перевезення без упаковки або з упаковкою недостатньо або неналежним до природи товарів, ходовий шлях відмовляється від отримання товару. Якщо пред'явник так запитує, вантаж буде відмовлено в реєстрації; копія реєстрації буде видана одержувачу.
(3) Де товари представлені для перевезення в пакеті тільки такими дефектами, для яких не існує очевидного ризику втрати або пошкодження товару під час перевезення, ходовий шлях може прийняти вантаж для перевезення, але тільки за умови, що запис дефектів в упаковці записується в в векселях вагонки і при отриманні товарів для транспорту. Примітка буде записана підписником і підписаною. Товар повинен бути представлений для перевезення в належній упаковці в будь-який час; Таким чином, передпокою відхиляється її прийняття, навіть якщо упаковка має тільки дефекти, для яких немає ризику втрати або пошкодження товару.
(4) Таким же чином, дефектний стан товарів, які не вимагають, буде перевірено, якщо виявлений дефектний стан при отриманні товарів.
(5) Міністерство транспорту може визначати при реєстрації, крім в’їзду на товарний знак.
(6) Представник вказує на товари, які він поставляє для перевезення; деталі та винятки до зобов'язання позначення товарів укладається Міністром транспорту.
Визначте вагу товару для перевезення.
(1) Диспетчер зобов’язується вивести ходовий шлях і приймати ходовий шлях від них для перевезення вантажів вагою, а, з урахуванням характеру товарів, міністра транспорту, пункту. Якщо немає ваги, вага можна оцінити.
(2) Для товарів, навантажених зі складу станції або на доріжках, визначається вага доріжки; у випадку товарів, навантажених на трау, на складні контрактори або в інших місцях, не призначені для загального користування, вага контрактора або, у домовленості з приставником, буде визначено перехідний шлях.
(3) Якщо необхідно визначити вагу товару, вага повинна позначатися на відстані на примітці відправлення; в іншому випадку вказується вага відправника.
(4) Передавач зобов'язаний переглянути вагу товарів, заявлених представником. Якщо відстань не переоцінила вагу товарів, заявлених пред'явником і не позначені в примітку, то зазначення маси не повинно бути доказів проти шляху.
(5) Міністр транспорту може сконструювати станції, де товари приймаються до перевезення тільки за вагою, заявленим відправником в товарно-транспортній накладній; може також встановити перелік товарів, які приймаються до перевезення тільки за вагою, що підтверджується.
Обов'язки для вантажно-розвантажувальних товарів.
(1) Завантаження та розвантаження вантажів
(а) на складах або інших місцях зберігання, призначених для загального користування;
(б) у випадку складів або інших місць у вантажному контурі станції не призначене для загального користування, де середня кількість вагонів, що відвантажуються тим самим конденсатором або отримано тим самим конденсатором, не перевищує 10 за 24 години; середня кількість вагонів визначається щомісячною кількістю відправлень, що подаються або отримані.
(2) Заряд на завантаження та розвантаження у випадках, зазначених у пункті 1 (а), здійснюється за тарифом. Умови завантаження та розвантаження та рівень винагороди у випадках, зазначених у пункті 1 (б), визначені Конвенцією залізниць з судноплавними або одержувачами.
Обов’язкове зобов’язання вантажно-транспортних засобів.
(1) Контрактор вантажно-транспортний та вантажний знак розвантажує товари
(а) в місцях, що виходять за межі транспортного контуру станції, не призначені для загального користування;
(b) місця в транспортному контурі станції не призначені для загального користування, де середня кількість вагонів, що відвантажуються тим самим конденсатором або отриманим тим самим вантажником становить понад 10 за 24 години; середня кількість вагонів визначається щомісячною кількістю відправлень, які подаються або отримані;
(c) без видимого погляду на місце, де:
1. небезпечних вантажів,
2. сипучих і сипучих товарів або рідин в контейнерах;
3. товари, що перевозяться в повному обсязі поїздів, складеному конденсатором;
4. важкі предмети вагою індивідуально більше 500 кг;
5. товари, які вимагають завантаження або розвантаження спецтехніки, які не мають залізниць;
6. товари, що перевозяться в транспортних засобах;
7. Товари, що перевозяться з довідниками та іншими товарами, що здійснюються за спеціальними нормами.
(2) Де вантажоперевізник зобов'язаний навантажувати товари і вантажоперевізник зобов'язаний висаджувати товари, маршрут може прийняти на завантаження або розвантаження за угодою з вантажоперевезенням або вантажником.
(3) Детальні положення про завантаження та розвантаження товарів дороге, пред’явлене міністром транспорту, які також вказують обмеження часу для утилізації конденсатором та ліміти часу на розвантаження, з урахуванням видів товарів.
(4) Міністр транспорту може, за перехідний період, надати, що судновласники зобов'язані навантажувати, а також приземні товари, які він інакше зобов'язаний навантажувати або землю.
Звітність відправника та відправника на момент налаштування вагона.
(1) Де вантажі повинні бути завантажені конденсатором або бути приземленими конденсатором, відправник повинен бути повідомлений про час, коли вагони готові до завантаження, а конденсатор часу, коли вагони готові до розвантаження по телефону або іншими засобами, зазначеними міністром транспорту.
(2) В кінці зазначених термінів завантаження або розвантаження, ходовий шлях може перевантажувати вантаж з вагонів на рахунок відправника або конденсатора.
(3) Станція повідомляє про положення вагонів, підготовлених як на залізничних станціях, так і на поїздах, які будуть завантажені конденсатором, або перевантажувати вантажоперевізником згідно з номерами вагонів; Міністр транспорту може забезпечити звільнення.
Час доставки товару.
(1) Терміни доставки:
| a) pro obyčejné zboží při vzdálenosti | |
| do 150 tarifních kilometrů | 24 hodin, |
| od 151 do 350 tarifních kilometrů | 48 hodin, |
| od 351 do 550 tarifních kilometrů | 72 hodin, |
| přes 550 tarifních kilometrů za každých i započatých 200 dalších tarifních kilometrů | 24 hodin; |
| k dobám takto vypočteným se připočte 12 hodin. | |
| b) pro rychlé zboží za každých započatých 400 tarifních kilometrů | 24 hodin; |
| k době takto vypočtené se připočte 10 hodin. |
(2) Для звичайних товарів, представлених для перевезення на повному поїзді, час доставки буде зменшено на 12 годин від 151 до 350 тарифних кілометрів і за 24 години від 350 тарифних кілометрів.
(3) Міністр транспорту може забезпечити продовження термінів доставки для транспорту через найважливіші залізничні вузли, для дисперсії складних поїздів, для переходу вантажів в інший маршрут, для перевезення одиниць пошти, для зміни станції призначення, для транспорту через, від або до прикордонних переправних станцій і для перевезення малогабаритних ліній. Це розширення буде опубліковано принаймні указом на станції, і буде діяти першим шляхом публікації.
(4) Термін доставки починається в кінці 24 годин в день, на який були прийняті товари для перевезення.
(5) Якщо товар був прийнятий до перевезення до дати завантаження, укладеного начальником штабу, термін доставки починається в кінці 24 години дня, на який товар був завантажений.
(6) Час відрахування часу доставки визначається відповідно до довжини подорожі, під час якого фактично транспортувалися товари.
(7) Термін доставки вважається витриманим, якщо подорож перед закінченням зазначеного періоду доставки висаджує товари на станції призначення і зробив запис цього або приготував транспортний засіб для розвантаження вантажником. У разі поставки товарів, що надавалися одержувачу в будинку, термін доставки вважається, якщо товар був доставлений одержувачу.
(8) Якщо транспортний засіб буде перевантажений з причин, що стосуються частини вантажника (наприклад, через повну довжину її точки розвантаження), термін доставки вважається витриманим, якщо товар прибув на станцію призначення до обмеження часу, укладеного знизу, і якщо поїздка здійснювала запис.
(9) Де затримали товари відповідно до митних, ветеринарних або інших адміністративних положень або за коригування або перевантаження товарів без несправностей, термін доставки не поширюється в період затримки товару. Товари проходять на вексельному векселі і вказують на причину і тривалість затримання.
Зміст
Část první.
§ 1.
§ 2.
§ 3.
§ 4.
§ 5.
§ 6.
§ 7.
§ 8.
Část druhá.
§ 9.
§ 10.
§ 11.
§ 12.
§ 13.
§ 14.
§ 15.
§ 16.
§ 17.
§ 18.
§ 19.
§ 20.
§ 21.
§ 22.
§ 23.
§ 24.
§ 25.
§ 26.
§ 27.
§ 28.
§ 29.
§ 30.
§ 31.
§ 32.
§ 33.
§ 34.
§ 35.
§ 36.
§ 37.
§ 38.
§ 39.
§ 40.
§ 41.
§ 42.
§ 43.
§ 44.
§ 45.
§ 46.
§ 47.
§ 48.
§ 49.
§ 50.
§ 51.
§ 52.
Část třetí.
§ 53.
§ 54.
§ 55.
§ 56.
§ 57.
§ 58.
Část čtvrtá.
§ 59.
§ 60.
§ 61.
§ 62.
§ 63.
§ 64.
§ 65.
§ 66.
§ 67.
§ 68.
§ 69.
§ 70.
§ 71.
§ 72.
§ 73.
§ 74.
§ 75.
§ 76.
§ 77.
§ 78.
§ 79.
§ 80.
§ 81.
§ 82.
§ 83.
§ 84.
§ 85.
§ 86.
§ 87.
§ 88.
§ 89.
§ 90.
Část pátá.
§ 91.
§ 92.
§ 93.
§ 94.
§ 95.
§ 96.
§ 97.
§ 98.
§ 99.
§ 100.
Část šestá.
§ 101.
§ 102.
§ 103.
Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень
Інформація про нормативний акт
| Цитування | Постанова Кабінету Міністрів України No 37/ 1954 |
|---|---|
| Тип нормативного акту | - |
| Автор | - |
| Збірка | Збірка законів |
| Дата оприлюднення | 22.09.1954 |
|---|---|
| Чинний від | 01.04.1955 |
| Чинний до | - |
| Стан | Чинний |
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Коментарі 0