Наказ Міністерства сільського господарства No 347 / 1999 Coll.
Указ Міністерства сільського господарства поправки Указ Міністерства сільського господарства No 328 / 1997 Coll., запровадження § 18 (а), (г), (г), (й) та (к) Акту No110 / 1997 Coll., з питань харчової та тютюнової продукції та внесення змін та доповнень деяких суміжних законів, для молочно-молочних продуктів, морозива та заморожених вершків та їстівних жирів та олій
Чинний
Замовити
Чинний від 30.12.1999
Версії тексту:
30.12.1999
347
VYHLÁŠKA
Ministerstva zemědělství
ze dne 13. prosince 1999,
kterou se mění vyhláška Ministerstva zemědělství č. 328/1997 Sb., kterou se provádí § 18 písm. a), d), h), i), j) a k) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, pro mléko a mléčné výrobky, zmrzliny a mražené krémy a jedlé tuky a oleje
Ministerstvo zemědělství stanoví podle § 18 písm. a), d), h) a j) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, (dále jen „zákon“) pro mléko a mléčné výrobky, zmrzliny a mražené krémy a jedlé tuky a oleje:
Vyhláška č. 328/1997 Sb., kterou se provádí § 18 písm. a), d), h), i), j) a k) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, pro mléko a mléčné výrobky, zmrzliny a mražené krémy a jedlé tuky a oleje, se mění takto:
1. V § 3 odst. 2 písmeno b) zní:
„b) podskupinou, podle obsahu tuku, který je pro jednotlivé výrobky stanoven v příloze č. 2 tabulkách 1, 2, 5 a 6,“.
2. V příloze č. 1 se u druhu mléčného výrobku „mléko“ v podskupině doplňuje za slovo „odtučněné“ slovo „odstředěné“.
3. V § 16 odstavec 2 zní:
„(2) Nejdéle po dobu 60 dnů od počátku účinnosti této vyhlášky se umožňuje používat pro označení obalů tekutých mlék dosavadní označení.“.
4. V příloze č. 2 Tabulka 1 zní:
Tabulka 1 – Mléko tekuté
| Druh výrobku | Obsah mléčného tuku v % hmotn./hmotn. | Obsah sušiny tukuprosté v % hmotn. |
|---|---|---|
| Mléko plnotučné (se standardizací) nebo Selské mléko (bez standardizace) | nejméně 3,5 | nejméně 8,5 |
| Mléko polotučné | 1,5 – 2,0 | |
| Odstředěné mléko | nejvýše 0,5 |
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem vyhlášení.
Ministr:
Ing. Fencl v. r.
Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень
Інформація про нормативний акт
| Цитування | Указ Міністерства сільського господарства No 347 / 1999 Кол., поправки Указу Міністерства сільського господарства No 328 / 1997 Кол., запровадження § 18 (а), (г), (г), (г) та (к) Акту No 110 / 1997 Кол., про харчові продукти та тютюнові вироби та внесення змін та доповнень деяких суміжних законів, для молочно-молочних продуктів, морозива та заморожених вершків та їстівних жирів та олій |
|---|---|
| Тип нормативного акту | Замовити |
| Автор | - |
| Збірка | Збірка законів |
| Дата оприлюднення | 30.12.1999 |
|---|---|
| Чинний від | 30.12.1999 |
| Чинний до | - |
| Стан | Чинний |
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Коментарі 0