Указ No 33 / 1959 Coll.

Указ про конвенцію про посилення технічного обслуговування у закордонних справах

Чинний Чинний від 02.11.1958
30 хв
Указ Міністра закордонних справ
від 5 травня 1959
про конвенцію про посилення технічного обслуговування в закордонних справах
20 червня 1956 р. у Нью-Йорку підписано Конвенцію про посилення технічного обслуговування у закордонних справах.
Конвенція, яка діє до статті 14, введена в силу 30-го дня за вкладом трьох інструментів ратифікації, а саме 25 травня 1957 року.
Уряд затвердив Конвенцію 23 квітня 1958 р. та Президентом Республіки ратифіковано його 8 вересня 1958 р. 3 жовтня 1958 р. в м. Чехословак було задано секретарем Генерального директора Організації Об'єднаних Націй.
Угода, яка діє до статті 14, вступила в силу за Чехословацьку Республіку на 30-й день за вкладом приладу приєднання, тобто 2 листопада 1958 року.
На додаток до Чехословацької Республіки, наступні країни все ще пов'язані з конвенцією: Кейлон, Гаїті, Італія, Ізраїль, Марокко, Норвегія, Швеція та Гватемала.
Чеський переклад Конвенції публікується в додатку до Збірку законів. *)
Давид в. р.

Додаток до Указу Міністра закордонних справ No 33 / 1959 Coll.
Конвенція щодо забезпечення обслуговування в закордонних справах
Прованс
Виходячи з необхідності прискореного розчину до людського питання, що виникає з того, що необхідні особи залежать від осіб, що проживають за кордоном, їх харчуванням,
уважаю, що провадження з питань технічного обслуговування або виконання претензій за кордоном дає підстави для основних юридичних і практичних труднощів,
щоб створити засоби для вирішення таких питань і подолання цих труднощів
Сторони погоджуються з наступними положеннями:
Призначення Конвенції
1. Метою цієї Конвенції є сприяння відновленню особи технічного обслуговування, далі як «заявник», який живе на території однієї з Договірних Сторін і який стверджує проти іншого, далі, як» захисника», який підпорядковується юрисдикції іншої сторони договору. Ця мета полягає в досягненні влади, які називаються «контракторами» і «відновленням» органами.
2. Кошти, передбачені цією Конвенцією, не замінюють, але доповнять всі кошти, передбачені національним або міжнародним законодавством.
Проектування органів влади
1. Кожна Договірна партія оформляє одну або більше судових або адміністративних офісів, які повинні діяти на його території, як орган відправки на час, коли інструменти ратифікації або приєднання закладаються.
2. Кожна Договірна партія зобов'язана оформлювати, в момент закладення інструментів ратифікації або приєднання, громадський або приватний орган, який виступає в якості отримання органу на його території.
3. Кожна Договірна партія повідомляє Генерального секретаря Організації Об’єднаних Націй без затримок його заходів, які вживали відповідно до пунктів 1 та 2 та будь-яких змін, які виникнуть в цьому відношенні в майбутньому.
4. Відправлення та отримання повноважень може бути в безпосередній контакті з відправкою та отриманням органів інших договорів.
Подання заяви до органу відправки
1. Де апеляційне життя на території партії, Держава апелятора та відповідача підлягає юрисдикції іншої Сторони, Держава відповідача може застосовуватися до передачі повноважень його держави для відновлення технічного обслуговування від реабілітента.
2. Кожна Договірна партія інформує Секретар-засновниця документів, що зазвичай вимагається в порядку денного повноважень, щоб продемонструвати вимоги щодо технічного обслуговування, спосіб, в якому докази повинні бути пред'явлені та інші вимоги, які повинні відповідати в цьому законі.
3. Заява буде супроводжуватися усіма документами, що стосуються справи, які будуть включати, де необхідно, довіреність для отримання органу діяти від імені заявника або призначити іншу особу, яка діє від імені заявника. Додаток також буде супроводжуватися фотографією заявника і, де можливо, фотографіям опонента.
4. Відправлення органу зобов'язується виконувати всі відповідні кроки, щоб забезпечити дотримання вимог Держави органів отримання; За умови положень цього Акту, заява повинна містити:
(а) повне ім’я, адреса, дата народження, громадянство та зайнятість заявника та ім’я, де це можливо, адреса юридичного представника;
(b) повне ім'я захисника і, якщо відомо заявнику, його адреса в останні п'ять років, дата народження, громадянство і зайнятість;
(c) докладне пояснення причин і предметної матерії заявки, а також іншої відповідної інформації щодо, наприклад, майно та сімейні обставини заявника та захисника.
Подання документів
1. Відправлення органа відправки направляє документи до отримання органа одержувача, якщо він задоволений тим, що запит є нечесним.
2. Перед надсиланням таких документів орган відправки зобов’язаний задовольняти себе, що вони знаходяться в належній формі за законом держави заявника.
3. Посилання органу може повідомити про отримання повноважень про його думку про заслуги заяви і може рекомендувати, що заявник отримує безкоштовну правову допомогу і що він звільняється від сплати.
Відправлення судових рішень та інших судових файлів
1. Орган відправки зобов'язаний, за запитом заявника, відправити, відповідно до положень статті 4, будь-яке рішення, остаточне або надання, а також будь-який інший судовий захід, що стосується оплати обслуговування, отриманого заявником, до компетентного суду Виконавчої партії і, де це необхідно і можливо, запис поведінки, при якому було надано таке рішення.
2. Рішення та судові заходи, зазначені в попередньому пункті, можуть бути відправлені замість документів, що надходять до статті 3 або доповнені такими документами.
3. Процедури, зазначені в статті 6, можуть включати, відповідно до закону відповідача держави, проваджень про випуск виконкому або про реєстрацію або подання нової заявки на підставі рішення, подана відповідно до пункту 1.
Діяльність приймального органу
1. Одержувач повноважень, що діє в межах повноважень, наданої йому апеляційним, зобов'язаний від імені всіх кроків, необхідних для відновлення технічного обслуговування, в тому числі примирення і, при необхідності, принести дію і проводити технічне провадження і приймати необхідні кроки для реалізації судового рішення, регулювання або будь-якого іншого судового рішення, що стосується оплати технічного обслуговування.
2. Одержувач зобов'язується зберігати інформацію про відправку. Якщо це неможливе право діяти з питань, то він інформуватиме про експорт повноважень причин, що перешкоджають її та поверненню документів.
3. Визначте будь-яке положення цієї Конвенції, будь-які питання, що виникають у зв’язку з будь-яким позовом або провадженням за законом держави Опонента та, зокрема, міжнародною приватне право держави регулюється законом цієї держави.
Запит
Де закони двох Договірних Сторін, які мають право на застосування, застосовуються такі положення:
(а) судовий слуховий провадження може надсилати заяву про подальші докази та документи, як до компетентного суду іншої Сторони, так і до будь-якого іншого органу або органу, визначеного іншою Стороною, в межах якої здійснюється заява;
(b) для того, щоб сторони брати участь або бути присутнім, запитаний орган інформувати про отримання та депутаційного органу, який займався часом та місцем, на якому здійснюється за запитом дії;
(c) запит буде здійснено з найбільшою швидкістю; якщо запит не завершений протягом 4 місяців його доставки до органу запиту, орган запиту буде повідомлено про причини, з яких запит не був заповнений або для якого його виконання було затримано;
(d) без сплати юридичних зборів або зборів будь-якого виду, необхідного для послуги;
(e) виконання запиту може бути відмовлено тільки:
1. де верарит документів не сумнівається;
2. якщо Договірна партія на території якого була виконана заявка, що бажатиме її суверенітет або безпеку.
Зміни до судових рішень
Положення даної Конвенції також поширюються на запити щодо внесення правових рішень щодо технічного завдання.
Виявлення та звільнення
1. У провадженнях, проведених за цією Угодою, апелятори повинні бути оброблені таким же чином, і вимагаються з того самого полегшення від сплати зборів і зборів, як громадяни держави, де проводиться провадження.
2. Заявники не можуть бути обов’язковими для надання гарантії або зарахування грошової суми або вкладу в якості гарантії вартості або іншої гарантії на підстави, які є іноземцями або нерезидентами.
3. Відправлення або отримання повноважень не наголошують на будь-які витрати на надання послуг, що демонструються відповідно до положень цієї Конвенції.
Готівковий переказ
Договірні Сторони, за якими закони, переказ готівки в іноземну країну, обмежена, як пріоритет, дозволяють грошові перекази, призначені для оплати обслуговування або покриття витрат, що виникли з будь-якої процедури в рамках цієї Конвенції.
Положення про федеральні держави
У разі федеральної або неоднорідної держави застосовуються такі положення:
(а) щодо статті цієї Конвенції, виконання яких падає під законодавчу силу федерального законодавства, Федеральний уряд зобов’язаний дотримуватися однаково, як і ті Сторони, які не є федеральними державами;
(b) стосовно статті цієї Конвенції, виконання якого падає під законодавчу силу субдержавних, провінціях або кантонів, які не зобов’язані при Федеральній Конституції вживати законодавчі заходи, Федеральний уряд зобов’язується негайно повідомити компетентні органи субдержавних, провінціях або кантонів, якнайшвидше, з позитивною рекомендацією;
(c) Федеративний стан, який є Договірною стороною до цієї Конвенції, за запитом будь-якої іншої Договірної Сторони, за допомогою Генерального секретаря, надати інформацію про правила та практики Федерації та її частини щодо будь-яких положень Конвенції та про те, що саме ці положення реалізовані юридичними або іншими заходів.
Сфера територіальної дії
Положення цієї Конвенції застосовуються або застосовуються однаково в всіх несепараційних територіях, довірі чи інших територіях для міжнародних відносин, які мають право нести відповідальність, якщо ця Договірна партія, при ратифікації або нарахуванні цієї Конвенції, заявляючи, що ця конвенція не поширюється на одну або більше таких територій. Будь-яка Договірна партія, яка зробила таку декларацію, може в будь-який час в пізній дати продовжити зобов'язання Конвенції на такі території або в будь-який з них, повідомленням, здійснене Генеральним секретарем.
Ознака, ратифікація та доступ
1. Дана конвенція буде відкрита для підпису 31 грудня 1956 року для всіх держав-членів Організації Об’єднаних Націй, для всіх нематеріальних держав, які підписали Статут Міжнародного суду правосуддя або є членами професійних організацій, а також для всіх інших нематеріальних держав, які були запрошені Економічною та соціальною радою, щоб стати членами Конвенції.
2. Конвенція ратифікована. Пристрої ратифікації вносяться Генеральним секретарем.
3. Будь-яка держава, зазначена в пункті 1 цієї статті, може бути нарахована до цієї Конвенції в будь-який час. Пристрої доступу будуть зараховані Генеральним секретарем.
Еффіфікація
1. Дана конвенція вступає в силу 30-го дня, наступного за датою відкладення третього інструменту ратифікації або приєднання, зазначеного у статті 13.
2. Конвенція введена в силу 30-го дня за вкладом інструмента ратифікації або приєднання до кожної держави, яка ратифікує або приводиться до Конвенції.
Припинення Конвенції
1. Кожна Договірна партія може припинити цю конвенцію, повідомивши Генеральний секретар. Зменшення також може бути зроблено для деяких або всіх територій, зазначених у статті 12.
2. Зменшення вступає в силу одного року після дати, на яку він означений Генеральним секретарем, за винятком випадків, що не поширюються на випадки, що закінчуються чинною датою заперечення.
Спори
Якщо є спорі між Сторонами щодо тлумачення або застосування цієї Конвенції та спору не було вирішено інакше, це буде приносити до Міжнародного суду правосуддя. Спір подається як за допомогою повідомлення про спеціальну угоду або за допомогою одностороннього застосування однією з сторін спору.
Бронювання
1. У випадку, якщо Держава, при ратифікації або внесенні інструмента приєднання, піднімає бронювання на статтю цієї Конвенції, Генеральний секретар зобов'язується повідомити текст бронювання в усі держави, які є членами цієї Конвенції та іншими державами, зазначеними у статті 13. Будь-яка Договірна партія, яка не приймає цього бронювання, протягом 90 днів повідомлення про бронювання, вкажіть Генеральний секретар, який не приймає бронювання; в такому випадку Конвенція не вдається в силу між Держателем, яка підняла заперечення і Держава, яка зробила бронювання. Будь-яка держава, яка нараховується до Конвенції, яка пізніше може зробити таку декларацію в її підході.
2. Кожна Договірна партія може в будь-який час відкликати бронювання, яке буде повідомлено про Генеральний секретар.
Випадковий
Договірна партія може спиратися на положення Конвенції щодо інших Договірних Сторін тільки в обсязі, що вона сама пов'язана з Конвенцією.
Повідомлення Генерального секретаря
1. Генеральний секретар інформувати всіх членів Організації Об'єднаних Націй і нелегованих держав, які відносяться до статті 13:
(а) звітів, що зазначені у статті 2 (3);
(b) інформація, отримана відповідно до статті 3 (2);
(c) повідомлення та декларацій, внесені відповідно до статті 12;
(d) підписи, ратифікації та доступи, зазначені у статті 13;
(e) дата, на яку Конвенцію вступає в силу відповідно до статті 14 (1);
(f) виписки, зроблені відповідно до статті 15 (1);
(г) бронювання та декларації, зроблені відповідно до статті 17.
2. Генеральний секретар також інформує всі Договірні Сторони запитів на доопрацювання та відповідей на такі запити в розумінні статті 20.
Редакція
1. Кожна Договірна партія може в будь-який час вимагати доопрацювання цієї Конвенції повідомлення, адресованим Генеральним секретарем.
2. Генеральний секретар зобов’язується надсилати такі повідомлення до кожної Сторони договору з запитом, щоб повідомити його протягом 4 місяців, чи запитує на конференцію для обговорення запропонованого перегляду.
Якщо більшість Договірних Сторін погоджуються на конвенцію конференції, Генеральний секретар зобов’язаний його конвенувати.
Створення Конвенції та мов
оригінал цієї Конвенції тексти, які однаково автентичні англійською, китайською, французькою, російською та іспанською мовами, будуть відкладені з Генеральним секретарем, які надсилають завірені копії всіх держав, зазначених у статті 13.
На сторінці 28.

Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.

Інформація про нормативний акт

ЦитуванняУказ No 33 / 1959 Coll., про конвенцію про посилення обслуговування в закордонних справах
Тип нормативного акту-
Автор-
ЗбіркаЗбірка законів
Дата оприлюднення17.06.1959
Чинний від02.11.1958
Чинний до-
Стан Чинний
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду