Указ No 23/ 1981 Кол.

Указ Міністра закордонних справ про конвенцію про медичне обстеження відповідальності дітей та підлітків для промислової зайнятості (No 77)

Чинний Чинний від 23.04.1981
23 мар
Замовити
Міністр закордонних справ
від 20 січня 1981
щодо Конвенції про медичне обстеження відповідальності дітей та підлітків для промислової зайнятості (No 77)
9 жовтня 1946 р. на 29-му засіданні Генеральної конференції Міжнародної організації праці було прийнято Конвенцію про медичне обстеження довіри дітей та підлітків для промислової зайнятості (No 77). 23 квітня 1980 р. Генеральним директором Міжнародного бюро зайнятості Чехословацької Соціалістичної Республіки. Відповідно до ст. 13 Конвенції, Конвенція вступає в силу для Чехословацької Соціалістичної Республіки 23 квітня 1981 року.
Чеський переклад тексту Конвенції оголошується одночасно.
Міністр:
Хупек в. р.
КОНВЕНЦІЇ
на медичному огляді відповідальності дітей та підлітків для роботи в галузі (No 77)
Загальні збори Міжнародної організації праці,
зустрілися з Радою Директорів Міжнародного бюро праці Монреаль та зустрілися з ним 19 вересня 1946 р. на його 29-й сесії,
Прийняти певні пропозиції щодо медичної експертизи відповідальності дітей та підлітків для промислової зайнятості, які є третім елементом на порядку денного сидячи,
державі, які ці пропозиції візьмуть на себе форму міжнародної конвенції,
приймає наступну конвенцію 9 жовтня 1946 р., яка буде віднесено до Конвенції про медичну експертизу судової практики (промисловість), 1946 р.:

Загальні положення
1. Дана конвенція поширюється на дітей і підлітків, які зайняті або зайняті, або займаються, державні або приватні промислові підприємства.
2. Для цілей цієї Конвенції термін «промислова справа» включає в себе:
(а) шахти, кар'єри та інші гірничодобувні підприємства з країни;
(б) бере на себе зобов'язання, в яких виготовлені вироби, модифіковані, очищені, ремонтовані, оброблені, готові, підготовлені до продажу, подрібнені або знищені речовини, або в яких речовини додатково обробляються, включаючи суднобудівні підряди, для виробництва, перетворення та передачі електроенергії або пропульсної потужності будь-якого виду;
(c) будівельно-монтажні підприємства, в тому числі роботи, пов’язані з будівництвом, ремонтом, обслуговуванням, реконструкцією та знесенням;
(d) зобов'язується перевозити осіб або товари по дорозі, залізничних або внутрішніх водних дорогах або повітрю, включаючи перевезення вантажів в доксах, вантажних, портах, складах або аеропортах.
3. компетентний орган встановлює лінію між галузями та землеробством, торгівлею та іншими непромисловими роботами.
1. Діти і підлітки віком від 18 років не можуть бути прийняті до роботи в промисловому підприємстві, якщо вони були визнані, після ретельного медичного обстеження, як право на роботу бути зайнятими.
2. Медична експертиза відповідальності за працевлаштування здійснюється кваліфікованим лікарем, затвердженим компетентним органом та засвідчена медичною довідкою або довідкою про дозвіл на роботу або у робочій книзі.
3. Засвідчення зобов'язань за працевлаштування може:
(а) укладають певні умови праці;
(b) видається за конкретну роботу або за групу роботи або зайнятості, які аналогічно загрожують здоров'я як група, як визначений органом, відповідальним за впровадження законодавства про медичні тести.
4. Національне законодавство зобов’язується оформити уповноважену особу, що посвідчує відповідальність за працевлаштування та укладає умови оформлення та оформлення такого документа.
1. Дитина або неповнолітній під час медичного нагляду до 18-річного віку щодо обов’язковості його роботи.
2. Працевлаштування дитини або юнака протягом 18 років може продовжитися тільки якщо медичне обстеження повторюється принаймні один рік.
3. Національне законодавство складається з:
(а) або встановити конкретні умови, в яких повинні бути необхідні додаткові медичні огляди, крім щорічних або більш частих обстежень, для забезпечення ефективного нагляду, з урахуванням ризику здоров'я в зайнятості та стану здоров'я дитини або неповнолітнього, встановленого в попередніх дослідженнях;
(b) або уповноважена компетентна влада вимагати, у виняткових випадках повторне медичне обстеження.
1. Для високопрофесійної зайнятості, медичне обстеження відповідальності за працевлаштування та його періодичне повторення необхідно не менше ніж до 21 року.
2. Національне законодавство є обов'язковою для визначення працевлаштування або групи зайнятості, на які необхідно проводити медичну експертизу відповідальності за працевлаштування і періодично повторювати його до мінімуму 21 року.
Медична експертиза, яка вимагається за попередніми статтями, не повинна бути пов'язана з будь-якими видатками на дитину або неповнолітнім або на його батьках.
1. Усвідомий орган вживає належні заходи щодо вибору професії, медичної та професійної реабілітації та перепідготовки дітей та підлітків, які були визнані ненавмисними для певних видів робіт, що мають медичну експертизу або які фізично впливають або ослаблені.
2. Уповноважений орган визначає характер і ступінь таких заходів; для того, щоб закінчити, співпрацю між трудовими, медичними та освітніми органами та соціальними органами повинні бути встановлені та ефективні синергії між тими органами повинні підтримуватися для реалізації таких заходів.
3. Національне законодавство може надати дітям та підліткам, для яких не було чітко встановленого права на працевлаштування:
(а) тимчасова працевлаштування або медичні сертифікати, що діє на обмежений період, після чого молодий працівник повинен пройти новий огляд;
(b) авторизація або свідоцтво, що встановлює конкретні умови для здійснення професії.
1. Роботодавець зобов’язаний зберігати та мати у своєму розпорядженні для трудових інспекторів або медичного свідоцтва про працевлаштування або трудову книжку, яка показує, що не існує медичного заперечення для зайнятості відповідно до положень національного законодавства.
2. Національне законодавство визначає інші засоби нагляду, які можуть забезпечити точний виконання цієї Конвенції.

Особливі положення для певних країн
1. Де територія держави-члена включає в себе великі ділянки, де, для цілей, що з'являються, або через ступінь розвитку досягнутого, компетентний орган вважає положеннями цієї Конвенції, що мають бути непристойними, це може виключити такі напрямки від реалізації цієї Конвенції або якісно або зробити такі винятки, як вона вважає доцільним щодо певних зобов'язань або зайнятості.
2. Кожна держава-члена вказується у першому щорічному звіті про виконання цієї Конвенції, яка буде подаватися відповідно до статті 22 Конституції Міжнародної організації праці, всіх областей, для яких має намір застосувати положення цієї статті, і жодної держави-члена не повинна, на презентації її першого щорічного звіту, застосовуються положення цієї статті на сфери, крім тих, які вона така.
3. Кожна державна особа, яка надала положенням цієї статті, вказується у її подальших щорічних звітах, для яких вона заперечує право застосувати положення цієї статті.
1. Будь-яка державна особа, яка, до прийняття законодавства, дозволяє ратифікувати дану Конвенцію, не мала законодавства про медичне обстеження відповідальності дітей та підлітків для промислової зайнятості, може замінити 18-річний ліміт, укладений у статті 2 та 3, але не менше 16 років, а 21-річний віковий ліміт, укладений у статті 4, декларацією, прикріпленою до ратифікації, з меншим віковим лімітом, ніж 19 років.
2. Будь-яка державна особа, яка зробила таку декларацію, може в будь-який час відкликати її пізніше.
3. Кожна держава-члена, за якою декларація, виконана відповідно до пункту 1 цієї статті, в силу, позначає кожен рік у своїх щорічних звітах про виконання цієї Конвенції, будь-який прогрес щодо повного виконання положень цієї Конвенції.
1. Дана конвенція застосовується до Індії, за умови дерогації, передбачених цією статтею:
(а) ті положення поширюються на всі території, де авторизація «Індійські закони»;
(б) термін «промислова підкладка» включає:
(i) заводи під дією індійської фабрики,
(ii) шахти під індіанський гірничий акт,
(iii) рейка,
(iv) всі зайнятості, які покриваються 1938 р. Закон про зайнятість дітей;
(c) Статті 2 і 3 застосовуються дітям і підлітків до 16 років;
(d) у статті 4 слова «21 років» заміщуються словами «19 років»;
(e) пункти 1 і 2 статті 6 не поширюються на Індія.
2. Положення абзацу 1 даної статті можуть бути змінені наступним чином:
(а) Міжнародна трудова конференція може, на будь-якій зустрічі, на якій справа на порядку, прийняти, на дві третини більшості, внесення змін до пункту 1 цієї статті;
(b) будь-яка така поправка повинна бути подана протягом року або в виняткових обставинах протягом 18 місяців закінчення конференції в Індії в установі або органах, в яких юрисдикція падає задіяти або заходи іншого виду, прийнятих;
(c) де Індія отримала затвердження компетентного органу або органів влади, повідомляє офіційну ратифікацію нової редакції Генерального директора Міжнародного бюро з питань реєстрації;
(d) будь-які такі зміни, які ратифіковані Індією, вводять в силу нової редакції цієї Конвенції.

Основні положення
Ніщо в цій Конвенції не впливає на будь-яке право, рішення, практика або договір між роботодавцями та працівниками, які забезпечують більш вигідні умови, ніж зазначені у цій Конвенції.
Офіційна ратифікація цієї Конвенції повинна бути повідомлена та зареєстрована Генеральним директором Міжнародного бюро праці.
1. Дана конвенція зобов’язується державам-членам Міжнародної організації праці, які були зареєстровані Генеральним директором.
2. Після того, як Генеральний директор зареєстрував ратифікацію двох держав-членів.
3. Для кожної іншої держави, ця конвенція набирає чинності 12 місяців з дати, на яку було зареєстровано її ратифікацію.
1. Будь-яка державна особа, яка ратифікувала цю конвенцію, може заперечувати її після періоду 10 років з дати, на яку Конвенцію вперше вступила в силу, письмовим зв'язком до Генерального директора Міжнародного бюро праці, який записує його. Зменшення діє через рік після дати, на яку він був зареєстрований.
2. Будь-яка державна особа, яка ратифікувала цю конвенцію, і яка не виконує права заперечувати її за цією статтею протягом року, після закінчення строку 10 років, як зазначено у попередньому пункті, повинна бути пов'язана з конвенцією на подальший 10-річний період, а потім зможу припинити її наприкінці кожного 10-річного періоду в умовах, викладених у цій статті.
1. Генеральний директор Міжнародного бюро праці повідомляє всіх держав-членів Міжнародної організації праці реєстрації всіх ратифікацій та виписок, що спілкувалися з ним державами-членами Організації.
2. При винесенні держав-членів організації реєстрації другої ратифікації, зазначеної до неї, Генеральний директор зобов’язується повідомити держав-членів організації дати, на яку ця конвенція вступає в силу.
Генеральний директор Міжнародного бюро праці поспілкуватися з Генеральним секретарем Організації Об'єднаних Націй з питань реєстрації відповідно до статті 102 Статуту Організації Об'єднаних Націй повною деталями всіх ратифікацій та виписок, які вступили відповідно до положень попередніх статей.
Адміністративна колегія Міжнародного бюро праці, в якомусь не вважається необхідним, пред'явить доповідь Генеральної конференції про виконання цієї Конвенції та зобов'язується вивчити, чи потрібно накладати на порядок денний проведення Загальних зборів питання його повного або часткового ревізування.
1. Де Генеральна конференція приймає нову конвенцію, яка повністю або частково змінює дану конвенцію і не надає іншим чином нову конвенцію:
(а) ратифікація Держкомітетом нової розвідувальної конвенції призведе до припинення ipso, незалежно від положень статті 14, відповідно до того, що нова конвенція набуває чинності;
(b) з нової редакції Конвенція вступає в силу, ця конвенція перестає бути відкритими державам-членам для ратифікації.
2. Однак ця Угода залишається в силі у вигляді та змісті для тих держав-членів, які ратифікували її та які не ратифіковані переглянуті Конвенції.
Англійська і французька версія цієї Конвенції є однаково автентичною.

Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.

Інформація про нормативний акт

ЦитуванняУказ Міністра закордонних справ No 23/ 1981 Кол., про конвенцію про медичну експертизу обов’язки дітей та молоді до роботи в галузі (No 77)
Тип нормативного акту-
Автор-
ЗбіркаЗбірка законів
Дата оприлюднення12.03.1981
Чинний від23.04.1981
Чинний до-
Стан Чинний
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду