Указ No 157 / 1948 Кол.
Урядовий Указ, який вніс в дію торговельну угоду між Республікою Чехословаччина та Королівством Норвегії, веде переговори з обміном нот в Осло 4 березня 1948
Чинний
Чинний від 20.04.1948
157.
Vládní vyhláška
ze dne 30. dubna 1948,
kterou se uvádí v prozatímní platnost dohoda o valorisaci československých smluvních celních sazeb mezi republikou Československou a republikou Polskou, sjednaná ve Varšavě výměnou not ze dne 23. a 27. března 1948.
Podle § 1 zákona ze dne 4. července 1923, č. 158 Sb., o prozatímní úpravě obchodních styků s cizinou, a podle č. VII zákona ze dne 22. června 1926, č. 109 Sb., jímž se částečně mění zákon o celním sazebníku pro československé celní území a celní sazebník a vydávají ustanovení o úpravě obchodních styků s cizinou, vyhlašuji:
Podle usnesení vlády republiky Československé ze dne 13. dubna 1948 a se souhlasem presidenta republiky uvádí se v prozatímní platnost s účinností od 20. dubna 1948 dohoda o valorisaci československých smluvních celních sazeb mezi republikou Československou a republikou Polskou, sjednaná ve Varšavě výměnou not ze dne 23. a 27. března 1948.
Gottwald v. r.
Velvyslanectví
republiky Československé
ve Varšavě.
č.: 3031/48.
Ve Varšavě dne 23. března 1948.
Vážený pane ministře,
Se zřetelem k úpravě československé měny v listopadu 1945, jakož i se zřetelem k tomu, že v důsledku toho byly rozhodnutím československé vlády upraveny i autonomní sazby československého celního sazebníku (vládní nařízení ze dne 14. března 1947, čís. 52 Sb. z. a n.) dále pak s odvoláním na ustanovení závěrečného protokolu Oddíl B, bod. 1 k obchodní smlouvě mezi republikou Československou a republikou Polskou, podepsané v Praze dne 4. července 1947, Československá vláda si přeje upravit smluvní celní sazby československého celního sazebníku uvedené v příloze A k obchodní a plavební úmluvě mezi republikou Československou a republikou Polskou ze dne 10. února 1934 způsobem, podaným v nové listině A, jež jest připojena k této notě.
Ustanovení, týkající se těchto nových smluvních celních sazeb, podléhá v Československu schválení Národním shromážděním a nabude platnosti dnem, který bude polské vládě oznámen. Československá vláda prosí polskou vládu o projev souhlasu s tímto svým opatřením i s uvedením nových smluvních celních sazeb v prozatímní účinnost dnem 20. dubna 1848.
Používám této příležitosti, vážený pane ministře, abych Vás ujistil o své hluboké úctě.
Josef Hejret v. r.
Jeho Excellence
pan Zygmunt MODZELEWSKI,
ministr zahraničních věcí
ve Varšavě.
Listina A.
Smluvní cla při dovozu do celního území československého.
| Čísla celního sazebníku československého | Pojmenování zboží | Celní sazba Kčs |
|---|---|---|
| ex 20 | Cukr jiného druhu (škrobový, hroznový,ovocný, mléčný a pod.) | za 100 kg 460.- |
| 21 | Melasa | 30.- |
| ex 31 | Hrách, čočka, boby a fazole: | |
| ex a) hrách, čočka: hrách | 35.- | |
| b) boby a fazole | 10.- | |
| 32 | Vikev, vlčí bob (lupina): | |
| a) vikev | 22.- | |
| b) vlčí bob (lupina) | 2.- | |
| ex 40 | Brambory, řepa cukrová, řepa krmná (burák): | |
| a) brambory: | ||
| ex 2. od 1. srpna do 31. ledna: | ||
| Poznámka: Bramborová sáď (brambory k sázení) od 16. září do 15. listopadu, na osvědčení ministerstva zemědělství.. | 25.- | |
| ex 44 | Všechny druhy zeleniny (mimo lanýže) a jiné rostliny pro kuchyňskou potřebu,upravené (sušené, stlačené, krájené, na prach rozmělněné nebo jinak rozdrobené): | |
| ex a) sušená zelenina, též solená: | ||
| bramborové vločky | 230.- | |
| 46 | Mák (též zralé makovice) | 150.- |
| ex 47 | Semeno lněné a konopné (semenec), semena olejnatá, jinde nezařaděná: | |
| a) semeno lněné a konopné (semenec) | 27.- | |
| 48 | Semeno hořčičné (též mleté, v sudech) | 30.- |
| ex 49 | Semeno jetelové: | za 100 kg |
| a) vičenec | 60.- | |
| ex b) jiné: | ||
| červený jetel | 280.- | |
| bílý jetel | 300.- | |
| 50 | Semena travní | 420.- z hrubé váhy |
| ex 52 | Semena výslovně nejmenovaná: | |
| semena řepy krmné | 110.- za kus | |
| ex 68 | Ovce a kozy (též berani, skopci a kozli): | |
| ovce (též berani a skopci) | 22.- | |
| ex 73 | Veškerá drůbež (mimo zvěř pernatou): | |
| ex a) živá: husy | za 100 kg 55.- | |
| b) mrtvá, též vykuchaná, oškubaná nebo bez končetin | 210.- | |
| ex 75 | Ryby, raci sladkovodní, pozemní hlemýždi, scampi, vše čerstvé: | |
| ex b) ostatní: | ||
| raci sladkovodní | 85.- | |
| ex 79 | Vejce drůbeží, též žloutek a bílek, tekutý: | |
| a) vejce drůbeží | 200.- | |
| 84 | Chlupy, vlasy a žíně veškeré, surové nebo upravené (a to vochlované vyvařené, barvené nebo mořené, též kadeřené); štětiny | beze cla |
| ex 85 | Peří výslovně nejmenované (též peří drané, pápěrky a brky); péra ozdobná, neupravená: peří výslovně nejmenované (též peří drané, pápěrky a brky) | beze cla |
| ex 86 | Měchýře a střeva, čerstvé, solené nebo sušené, blány zlatotepecké; střevové provazy: měchýře a střeva, čerstvé, solené nebo sušené | 24.- z čisté váhy |
| 88 | Máslo přírodní, čerstvé nebo solené,též přepouštěné | 500.- |
| ex 96 | Parafin | |
| ex a) nečistý, také parafinové šupiny: | ||
| parafin nečistý | 160.- | |
| ex b) jiný: | ||
| parafin čištěný | 190.- | |
| ex 100 | Kolomaz: | |
| a) s přísadou minerálních olejů nebo minerálních tuků | 190.- | |
| b) jiná | 85.- | |
| 118 | Masité droby | 1 100.- |
| ex 134 | Dříví stavební a užitkové, korek: | |
| ex a) dříví stavební a užitkové,evropské, tvrdé nebo měkké,kulaté, přitesané, řezané pilou neb jinak ořezávané, štípané,mimo dyhy, dále neopracované, též železniční pražce: | ||
| ex 1. kulatina-loupaná i neloupaná: | ||
| ex β) z jehličnatých dřevin: | ||
| dříví důlní | 4.- | |
| ex δ) ostatní: | ||
| habrová, osiková, topolová a vrbová | beze cla | |
| ex 2. dříví přitesané, řezané pilou nebo jinak ořezávané, štípané, mimo dyhy dále neopracované, též železniční pražce: | ||
| β) sudovina dubová | beze cla | |
| δ) dříví z jehličnatých dřevin | 8.- | |
| ex ε) dříví dubové, jasanové, jilmové, akátové: dříví dubové | 6.- | |
| ex Poznámky k pol. 134 a) 1-2 | ||
| ex 1. Dříví brusné a pilařské odřezky, dovážené továrnami k výrobě celulosy, vzdálenými nejvýše 50 km od celní hranice, do množství 650.000 q ročně, na zvláštní povolení, za podmínek stanovených nařízením: | ||
| dříví brusné a pilařské odřezky, dovážené továrnami k výrobě celulosy, vzdálenými nejvýše 50 km od celní hranice, do množství 325.000 q ročně, na zvláštní povolení pod dozorem a za podmínek, stanovených nařízením. | beze cla | |
| ex 135 | Dřevěné uhlí, rašelina a rašelinové uhlí, lignit a kamenné uhlí, koks a všechno pevné palivo uměle z těchto hmot vyrobené: | |
| ex a) dřevěné uhlí a rašelina (též brikety z nich): | ||
| dřevěné uhlí | 25.- | |
| ex 150 | Zeminy a látky nerostné, výslovně nejmenované, přírodní, pálené nebo plavené: | |
| ex b) ostatní: | ||
| dolomit (též pálený) | beze cla | |
| 172 | Ozokerit (zemní vosk, skalní vosk), surový | beze cla |
| ex 173 | Terpentin, olej terpentinový, olej smolný (pryskyřičný); surový olej jantarový, z rohu a kaučukový, pak oleje řady benzenové z kamenouhelného dehtu, ptačí lep: | |
| ex b) ostatní: | ||
| terpentin, olej terpentinový | beze cla | |
| ex Poznámka ke třídě XXI. Minerální oleje, dovážené rafineriemi minerálních olejů k dalšímu průmyslovému zpracování destilací nebo rafinací,na zvláštní povolení, za podmínek, stanovených nařízením: | ||
| c) benzin surový saz. čís. 177 | 20.- | |
| d) destilát petrolejový saz. čís. 177 | 15.- | |
| e) destilát mazacích olejů saz. čís. 178 | 20.- | |
| f) parafinový olej saz. čís. 177 a 178 a zbytky destilace minerálních olejů saz. čís. 179 | 1.- | |
| Bavlněná příze: | ||
| ex 183 | jednoduchá surová: | |
| a) do čís. 12 po anglicku | 215.- | |
| b) přes čís. 12 až čís. 29 po anglicku | 290.- | |
| c) přes čís. 29 až čís. 50 po anglicku | 500.- | |
| d) přes čís. 50 až čís. 70 po anglicku | 770.- | |
| ex Poznámky. | ||
| 1. Bavlněná příze útková,jednoduchá, surová, ve způsobě potáčů na krátkých nebo prostupujících cívkách, které cm které nejsou přes 13 cm dlouhé a přes 22 mm tlusté dovážená pro tkalcovny látek polohedvábných na dovolovací list pod dozorem a za podmínek stanovených nařízením: | ||
| z c) přes čís. 29 až čís. 50 po anglicku | 220.- | |
| z d) přes čís. 50 až čís. 60 po anglicku | 350.- | |
| 2. Jednoduchá surová příze bavlněná, dovážená k výrobě tylu, záclon,výšivek a krajek, na dovolovací list, pod dozorem a za podmínek stanovených nařízením: | ||
| z c) přes čís. 29 až čís. 50 po anglicku | 220.- | |
| z d) přes čís. 50 až čís. 60 po anglicku | 350.- | |
| ex 202 | Len, konopí, juta a jiná výslovně nejmenovaná přediva rostlinná, vesměs surové, močené (rosené), třené, vochlované, bílené, barvené a jich odpadky len | beze cla |
| 282 | Zboží košíkářské (též z vrbového proutí upletené): | |
| a) obyčejné (hrubé koše k balení,nůše, košatiny, koše na prádlo,vrše a pod. věci) z neoloupaných neb oloupaných prutů atd.,nemořené, nebarvené, nepokostované, nelakované, též spojené se dřevem, železem neb obecnými kovy | 200.- | |
| b) jemné, t. j. všechno ostatní zboží, pokud nepatří do položky c), též spojené s obyčejnými nebo jemnými hmotami | 2.000.- | |
| c) velmi jemné, t. j. zboží, spojené velmi jemnými hmotami | 5.200.- | |
| ex 287 | Papír balicí, váží-li čtverečný metr aspoň 30 g: | |
| ex a) nebarvený; jednostranně hlazený | 170.- z hrubé váhy | |
| ex 296 | Papír výslovně nejmenovaný: | |
| ex a) hladký: | ||
| 1. novinový papír tiskařský v kotoučích | 140.- | |
| ex 300 | Zboží z papíru, lepenky nebo papíroviny výslovně nejmenované: | |
| ex a) z papíroviny, lepenky, papíru, mimo z papíru saz. čís. 290 b) a 296 c): | ||
| ex 4. ostatní: | ||
| papír cigaretový, upravený k přímému použití (v knížkách apod.); dutinky cigaretové; cívky a dutinky k navíjení příze | 580.- | |
| ex b) z papíru nebo s papírem saz. čís.290 b), 294 a 296 c), potom všechno zboží s obrázky nebo s malbami: | ||
| ex 2. ostatní: | ||
| tiskopisy, oznámení a návěští; papír cigaretový,upravený k přímému použití (v knížkách a pod.); dutinky cigaretové. | 1.200.- | |
| Poznámka k saz. čís. 298, 299 a 300. | ||
| Oznámení, plakáty a brožury,doporučující návštěvu polských turistických míst, lázní nebo propagující cizinecký ruch v Polsku vůbec, se pojednávají bez ohledu na rozsah anonční části beze cla podle saz. čís. 647. | ||
| ex 344 | Technické potřeby: | |
| ex d) technické potřeby výslovně nejmenované, z vydělané nebo surové kůže, jako kapsy k transportérům, babky stavové,ozubená kola, manžety, kotouče a kruhy těsnicí a pod.: | ||
| 2. řemínky k rozdělovači rouna | 1.800.- | |
| ex 350 | Vlysy, obruby, příčky a výplně,hoblované, jakož i parkety (desky klížené nebo jinak spojené) vše nedýhované a nevykládané: | |
| ex a) surové: | ||
| vlysy, obruby, příčky a výplně, hoblované | 80.- | |
| ex 351 | Dýhy i desky ze sklížených dyh: | |
| ex a) nevykládané: | ||
| 1. surové | 170.- z hrubé váhy | |
| ex 361 | Zboží výslovně nejmenované z jiných surovin soustružnických a řezbářských než ze dřeva: | |
| ex d) z pravého nebo napodobeného jantaru, gagatu, též spojené s obyčejnými, jemnými nebo jinými velmi jemnými hmotami: z pravého jantaru, též spojené s obyčejnými, jemnými nebo jinými velmi jemnými hmotami | 4.200.- | |
| ex 370 | Duté sklo obyčejné, t. j. nebroušené, nevzorkované, nelisované, nezabroušené: | |
| ex a) přírodní barvy, nikoli však bílé: | ||
| balony o obsahu 25 až 65 litrů | 110.- z hrubé váhy | |
| 399 | Cement | 28.- |
| ex 488 | Obecné kovy surové, staré přelámané nebo v odpadcích: | |
| a) olovo, též slitiny olova s antimonem, arsenem, cínem nebo zinkem | 15.- | |
| ex c) zinek, též slitiny zinku s olovem nebo cínem: surový zinek | 24.- | |
| Poznámka. Zinkové odpadky na zvláštní povolení za podmínek stanovených nařízením | beze cla | |
| ex 491 | Plechy a desky (válcované, vykované), dále neopracované: | |
| e) zinkové | 220.- | |
| ex 492 | Plechy a desky, hloubené nebo dirkované: | |
| c) zinkové | 300.- | |
| ex 597 | Kysličníky a zásady, výslovně jmenované: | |
| ex g) zinková běloba (kysličník zinečnatý, bílý); zinková šeď (nečistý kysličník zinečnatý, šedý): zinková běloba (kysličník zinečnatý bílý) | 240.- | |
| ex 621 | Plyny zhuštěné, zkapalněné nebo ztužené, výslovně nejmenované: kysličník siřičitý (kyselina siřičitá) je-li zásilka provázena vysvědčením o obsahu obalů, vydaný úřadem země výroby k tomu oprávněným | 65.- |
| ex 653 | Otruby (též mandlové), rýžové odpadky; sladový květ; plevy; tuhé zbytky po výrobě mastných olejů, též mleté; výpalky, pomeje; vyloužené řepné řízky; | |
| ex b) ostatní: otruby pšeničné a žitné; vyloužené řepné řízky | beze cla | |
| ex 654 | Mláto a matoliny: | |
| ex b) jiné: | ||
| pevné zbytky bramborové po výrobě škrobu (sušené bramborové zdrtky) | beze cla | |
| Poznámka. V závěrečném protokolu v oddílu nazvaném „pokud jde o používání celního sazebníku československého“ se v odst. k s. č. 40 sazba 15 Kč nahrazuje sazbou 25.- Kčs a v odstavci k s. č. 621 se sazba 39.- Kč nahrazuje sazbou 65.- Kčs. Ostatní ustanovení této části závěrečného protokolu zůstávají nezměněny. |
(Překlad.)
Ve Varšavě dne 27. března 1948.
Vaše Excellence,
Mám čest potvrditi příjem noty Vaší Excellence z 23. března o znění:
„Se zřetelem k úpravě československé měny v listopadu 1945, jakož i se zřetelem k tomu, že v důsledku toho byly rozhodnutím československé vlády upraveny i autonomní sazby československého celního sazebníku (vládní nařízení ze dne 14. března 1947, č. 52 Sbírky z. a n.), dále pak s odvoláním na ustanovení závěrečného protokolu Oddíl B, bod 1 k obchodní smlouvě mezi republikou Československou a republikou Polskou, podepsané v Praze dne 4. července 1947, československá vláda si přeje upravit smluvní celní sazby československého celního sazebníku uvedené v příloze A k obchodní a plavební úmluvě mezi republikou Československou a republikou Polskou ze dne 10. února 1934 způsobem, podaným v nové listině A, jež jest připojena k této notě.
Ustanovení, týkající se těchto nových smluvních celních sazeb, podléhá v Československu schválení Národním shromážděním a nabude platnosti dnem, kdy bude polské vládě oznámen. Československá vláda prosí polskou vládu o projev souhlasu s tímto svým opatřením i s uvedením nových smluvních celních sazeb v prozatímní účinnost dnem 20. dubna 1948.“
Mám čest v odpovědi oznámit Vaší Excellenci, že polská vláda vyslovuje souhlas jak s upravením celních smluvních sazeb listiny A z obchodní a plavební úmluvy ze dne 10. února 1934 způsobem, který je zřejmý z přílohy k notě Vaší Excellence, tak i s prozatímním uvedením těchto ustanovení v účinnost dnem 20. dubna 1948.
Račte přijmouti, pane velvyslanče, projev mé hluboké úcty.
Stefan Wierblowski, v. r.
Jeho Excellence
pan Josef HEJRET,
velvyslanec republiky Československé
ve Varšavě.
Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень
Інформація про нормативний акт
| Цитування | Указ No 157 / 1948 Coll., що надає повний ефект до торгової угоди між Республікою Чехословаччина та Королівством Норвегія, веде переговори з обміном нот в Осло 4 березня 1948 |
|---|---|
| Тип нормативного акту | - |
| Автор | - |
| Збірка | Збірка законів |
| Дата оприлюднення | 16.06.1948 |
|---|---|
| Чинний від | 20.04.1948 |
| Чинний до | - |
| Стан | Чинний |
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Коментарі 0