Указ Міністра закордонних справ No 15 / 1987 Кол.

Указ Міністра закордонних справ про конвенцію з правової рівності, привіження та імунії Ради Мутуальної економічної допомоги

Чинний Чинний від 12.09.1986
15 хв
Замовити
Міністр закордонних справ
від 12 листопада 1986
щодо Конвенції про правову спроможність, пільги та обов’язки Ради щодо взаємовигідної економічної допомоги
27 червня 1985 р. в м. Варшава підписано Конвенцію про правову спроможність, привілеї та імунії Ради з питань Mutual Economic Help. Договірні Сторони до Конвенції – Чехословацька Соціалістична Республіка, Народна Республіка Болгарія, Республіка Куба, Народна Республіка Угорщини, Народна Республіка Монголія, Німецька демократична Республіка, Народна Республіка Польща, Соціалістична Республіка Румунії, Союз радянських соціалістських республік та Соціалістичної Республіки В’єтнам.
Затверджено Федеральною асамблеєю Чехословацької Соціалістичної Республіки та ратифіковано Президентом Чехословацької Соціалістичної Республіки. З 27 березня 1986 р. надано інструмент ратифікації.
Конференція вступила в силу 12 вересня 1986 року на підставі статті 23 (3) і вступила в силу на Чехословацьку Соціалістичну Республіку на цю дату. Дана дата завершила Конвенцію про правову спроможність, привілеї та обов’язки Ради з правової економічної допомоги 14 грудня 1959 року, опублікованої в Сб.
Чеський переклад Конвенції оголошується одночасно.
Міністр:
Хупек в. р.
Консультації
на правову спроможність, пільги та обов’язки Ради з питань взаємоекономічної допомоги
Уряди країн-членів Ради взаємоекономічної допомоги, які підписали дану конвенцію,
У зв’язку з положеннями ст. XIV ст. Статуту Ради з правової економічної допомоги, надання правової спроможності, пільг та обов’язків Ради визначено конкретною конвенцією,
Виконавчий директор зобов'язаний надати статті III, XI та XII Статуту Ради, що містить основні положення про правову спроможність Ради,
запис позитивного значення 1959 р. Конвенції з правової рівності, привілеїв та імуній Ради,
Ведення уваги зростаючої ролі Ради в організації економічної та науково-технічної співпраці між державами-членами Ради,
З метою подальшого поглиблення та вдосконалення співпраці та розвитку соціально-економічної інтеграції країн-членів Ради,
з урахуванням поточного рівня привілеїв та обов’язків, наданих державами-членами-членами-членами міжнародних організацій,
вони домовилися:
З роду, що використовується на автомобільних автомобілях
1. У цій Конвенції:
(а) «Гостова держава Ради взаємоекономічної допомоги» (далі «Гостова держава Ради») вказує на стан місця проведення Секретаріату Ради;
(b) "Особливості" - це всі або частини будівель, в тому числі земельні ділянки, що прилягають до таких будівель або частин будівель, які використовуються для цілей Ради;
(c) "представники" означає:
- постійні представники, їх заступник, радники та експерти;
- керівники, члени, радники, експерти, секретарі делегації та інші представники, призначені Державною радою, які беруть участь у роботі або нарадах основних органів, інших органів постійного представництва Ради та їх робочих органів, установлених для підготовки до засідань представників органів або узгодження індивідуальних питань, пов’язаних з обов’язками цих органів;
(d) «Перманентний Представник» – особа, яка призначена державою-членом Ради, її представником в Виконавчому комітеті Ради, і хто одночасно є постійним представником цієї держави в Раді;
(e) «Депутаційний Постійний Представник» означає, що особа, встановлена державою до цього офісу, яка постійно перебуває у стані хосту Ради;
(f) «перманентний представник» – заступник Постійного Представника, радників та експертів Постійного Представника, а також осіб адміністративно-технічного та службового персоналу, які постійно проживають у приймаючій державі ради;
(г) "члени сім'ї постійного представника" означає дружину (поуза) і неповним дітям, які живуть з ним в місці, де він працює і батьки працівника, які живуть з ним назавжди в місці, де він працює і хто перебуває в його утриманні;
(h) «Коуніцитарні посадові особи» – співробітники Секретаріату та інших об’єктів ради, які, як прийнято рішення Виконавчого комітету Ради, були класифіковані як посадовими особами;
(ch) «Пам’ятниці сімейства службовців Ради» означає дружину (поус) і неповним дітям, які живуть з ним в місці, де працює і батьки працівника, які живуть з ним назавжди в місці, де він працює і хто перебуває в його утриманні.
2. Положення абзацу 1 даної статті про умови, які використовуються в цій Конвенції, не мають преюдії на застосування цих умов або значення, яке може бути передано їм в інших документах Ради або в національному праві будь-якого члена ради.
Правова спроможність Ради
1,1 км
(а) може, відповідно до Статуту Ради, обговорити міжнародні угоди з державами-членами Ради, з іншими державами та міжнародними організаціями, а також проводити інші міжнародні правові акти, передбачені статтями XI та XII Статуту Ради. Неготування Радою міжнародного договору, що надає підвищенню прав та обов’язків держав-членів-учасників Ради, вимагає дозволу (специфічної та явної згоди) відповідних держав.
(b) отримайте на території кожного члена ради привілеї та обов’язки, передбачені цією Угодою.
Рада, як юридична особа, може:
(а) укласти цивільні угоди;
(b) придбати майно, оренду, оренду та розпорядження майна;
(c) діють в суд і арбітраж.
Безсумнівні номери. Нерухомість та активи
1. Номери Ради повинні бути доручені. Представники центральних та місцевих органів не можуть входити в ці приміщення без згоди Секретаря Ради.
2. Кожна державна рада забезпечує захист номерів Ради на її території.
3. Номери Ради, його активи та активи, де вони знаходяться, не підлягають перевірці, захоплення, реквитування або вимушеного перевищення в інших формах.
Виняток з юрисдикції
Рада, її активи і активи, незалежно від того, де і в володінні яких вони, повинна насолоджуватися імунітетом до судової юрисдикції, а також до будь-якої форми адміністративного втручання, крім того, де сама Рада заперечує імунітет. При цьому імунітет повинен бути провалений окремо для виконання рішення і для запобіжних заходів.
Виплата від податків і зборів
Рада звільняється від всіх прямих податків і інших обов'язкових платежів і зборів податкової природи, як національних, так і місцевих. Це надання не поширюється на оплату комунальних та інших подібних видів послуг.
Нездатність архівів та документів
Архіви, документи та офіційне листування Ради повинні бути безпосередні незалежно від їх розташування.
Виключення з митних обов’язків та обмежень
1. Рада звільняється від митних обов’язків та обмежень щодо імпорту та експорту товарів, призначених для обслуговування.
2. Статті та матеріали, що завезені Радою на територію Уповноваженої ради, можуть бути звільнені від Ради (старі або передані безкоштовно) відповідно до положень компетентного стану.
Виплата від фінансового контролю
Рада не підлягає фінансуванню центральними або місцевими органами держав-членів Ради.
Переваги, пов'язані з підключенням
Для своїх цілей Рада користується не менш вигідними умовами на території кожного члена ради з урахуванням пріоритетних, тарифів і зборів у поштових, телеграфічних та телефонних зв’язках, таких як дипломатичні місії в цій державі.
Кур'єри та багаж
1. Рада має право отримувати та надсилати листування кур’єрами або в багажі, що означено відповідно до вимог, укладених на дипломатичний багаж.
2. При цьому імунітет і пільги застосовуються до кур'єрів Ради і багажу як до дипломатичних кур'єрів і дипломатичного багажу.
Друкована справа
Рада повинна мати право, відповідно до своїх цілей і функцій, видати і, відповідно до правил, що діють в країнах-членах Ради, розширити друковану речовину. Таке друковане право звільняється від митних обов’язків.
Представники
1. Представники користуються такими привілеями та імунітетами на території будь-якого члена ради:
(а) імунітет від арешту або затримки і від кримінальної юрисдикції, а також захоплення особистого багажу;
(b) звільнення від цивільно-адміністративної юрисдикції щодо всіх актів, які вони приймають як представників;
(c) цілісність всіх документів та документів;
(d) звільнення від митних обов’язків і зборів за статтями, призначені для особистого користування, а також від митної перевірки особистого багажу, якщо є серйозні підстави для полегшення того, що багаж містить статті, імпорт яких заборонений законами або регламентами або регулюється Правилами Квантини відповідного члена ради; в таких випадках перевірка здійснюється при наявності особи, що користується звільненням або особою, уповноваженим ним;
(e) звільнення від особистих обов’язків;
(f) звільнення від прямих податків і заробітної плати та інших комісій, отриманих від органів або організацій держави, які їх призначають.
2. Положення абзацу 1 даної статті не поширюються у відносинах між органами державної влади та представниками, призначеними цією державою.
3. Члени сім'ї представників, які супроводжують його на засіданні Ради, якщо вони є громадянами держави, де Рада установа зустрічає або не відступає, користуються пільгами та імунітетами, передбаченими пунктами (d) та (e) пункту 1 статті.
Адміністративно-технічний персонал
Особи адміністративного технічного персоналу, що супроводжують представників на засіданні Ради, якщо вони є громадянами держави, де проводиться зустріч органу Ради або не відмовляється, користуються імунітетом від арешту або затримки і, в виконанні своїх обов'язків, імунітету від кримінальної юрисдикції, захоплення особистого багажу і привілеїв і обов'язків, передбачених пунктами (б), (в) і (f) пункту 1 цієї Конвенції. Вони також звільняються від митних обов’язків і зборів (без податку на зберігання, транспортні витрати та аналогічні види послуг) для статей, призначених для особистого користування.
Статус осіб високого статусу
Голови держави, в тому числі членів колективного органу, який виступає главою держави за Конституцією держави, главами держави, їх заступником, міністрами закордонних справ та інших осіб, користуються, крім привілеїв та обов’язків, передбачених цією Угодою, привілеї та обов’язки, які приписуються на них міжнародним законом, привілеями та умінням глав держави, у тому числі членів колективного органу, що діє як глава держави, так і членів Ради.
Постійний представник
1. Сполучені Штати Ради мають представника Ради, що складається з заступника Постійного Представника, радників та експертів Постійного Представника, а також адміністративних технічних та службових працівників, які постійно перебувають у Хостовій державі ради з метою підтримки контакту з представниками інших держав, Секретаріату Ради та виконання інших функцій, пов’язаних з виконанням співпраці в межах Ради, далі відзначає Постійний Представник для цілей цієї Конвенції.
2. Постійні представництва користуються пільгами та імунією, що акордовані дипломатичними місяціями у приймаючій державі.
Про це повідомляє Секретаріат Ради з питань призначення та видалення постійних представників, а також консультантів та експертів постійних представників перед їх прибуттям або виїздом з Ради. Секретар Ради ознайомить Сполучені Штати Ради відповідно.
4. Постійні посадові особи, їх заступник, радники та експерти постійних представників користуються, крім привілеїв та обов’язків, передбачених статтею 12 (1) цієї Конвенції, привілеї та обов’язки, передбачені дипломатичним представникам відповідного звання.
5. Особини адміністративного технічного персоналу постійних представників, якщо вони є громадянами або мешканцем у приймаючій державі Ради, користуються пільгами та імунітетами, передбаченими у статті 12 (1) (а), (б), (e) та (f) цієї Конвенції у виконанні своїх обов’язків, і звільняються від митних обов’язків та зборів (крім комісій зберігання, транспортних зборів та аналогічних видів послуг) для товарів, призначених для особистого користування, включаючи предмети, призначені для обладнання на першому приході та виїзді з приймаючої держави Ради з надання експортних дозволів на предмети, що імпортуються ними на прибуття в цю державу.
6. Члени сімей постійних представників, їх чергування, консультанти та експерти постійних представників, якщо вони не є громадянами або постійними мешканцями ГО, користуються тими ж привілеями та імунітетами, які користуються членами сімей дипломатичних представників відповідного звання.
Члени сімей адміністративного технічного персоналу Постійного Представника, якщо вони не є громадянами або мешканцем у приймаючій державі Ради, користуються пільгами та обов’язками, передбаченими статтею 12 (1) (e) цієї Конвенції.
7. Члени штабу постійних представників, якщо вони є громадянами або мешканцем у приймаючій державі Ради, користуються імунітетом щодо їх діяльності у виконанні своїх обов’язків і звільняються від прямих податків і зборів за заробітні плати та інших винагород, сплачених їм постійним представником.
8. Постійний стан Ради встановлює умови, необхідні для постійного представництва для виконання своїх функцій. Допомагає постійним представникам та членам їхніх сімей у забезпеченні медико-культурних та соціальних послуг, в тому числі надання послуг проживання та інших послуг, в умовах, еквівалентних персоналу дипломатичних місій.
9. Статті, придбані постійними представництвами, можуть бути внесені в приймаючу державу Ради відповідно до її правил.
(10) пункту 2, 4 та 8 цієї статті не поширюються у відносинах між органами державної влади та Постійним Представництвом цієї держави.
Зняття імунітету
Привілеї та боєприпаси, що надаються у статті 12, 13 та 15 Конвенції, надається особам виключно в інтересах незалежного фізичного навантаження своїх обов’язків як представників та осіб адміністративного технічного та службового персоналу. Таким чином, слід розуміти, що будь-яка держава-членів Ради, представники яких, особи адміністративного технічного та службового персоналу користуються пільгами та імунітетами за цією конвенцією, відмовляються від імунітету осіб, які зазначені у статті 12, 13 та 15 цієї Конвенції у тих випадках, де, у виді цієї держави, імунітет від здійснення правосуддя та відмова від імунітету, не зобов’язувати цілей, для яких вона була надана.
2. Вийшов імунітет до цивільно-адміністративної юрисдикції не тягне за собою відмову від виконання рішень та забезпечення заходів, за які імунітет повинен бути провалений окремо.
3. імунітет представників держав та осіб адміністративного технічного та службового персоналу держав до юрисдикції приймаючої держави Ради або держави, в якій установи Ради не тягне за собою свою відчуження від юрисдикції держави, в якій вони громадяни.
4. Якщо Держава не проваджує імунітет будь-якої людини, зазначеної в пункті 1 цієї статті в разі цивільної дії, це докладає всіх зусиль для врегулювання справи.
Радники
1. Функціональники Ради користуються такими пільгами та імунітетами на території будь-якого члена ради:
(а) звільнення від кримінальної, цивільної та адміністративної юрисдикції щодо всіх дій, які вони здійснюють як посадові особи;
(b) звільнення від особистих обов’язків;
(c) звільнення від прямих податків і заробітної плати та інших комісій, сплачених їм Радою;
(d) цілісність всіх документів і документів;
(e) звільнення від митних обов'язків і зборів (крім розрахунків, транспортних зборів і аналогічних видів послуг) для статей, призначених для особистого користування, включаючи предмети, призначені для обладнання на першому приході, а також відправлення з, приймаючої Держради з отримання дозволів на експорт для статей, імпортованих ними на прибуття в цю державу. Статті, придбані посадовою особою Ради, можуть бути внесені в приймаючу державу Ради відповідно до її правил;
(f) звільнення від митної перевірки особистого багажу, якщо є серйозні підстави для бджільництва, що багаж містить статті, імпорт яких або експорт забороняється законами або нормативними актами або регламентами або регламентованими Правилами квантини відповідного члена ради; в таких випадках перевірка здійснюється в присутності особи, яка користується звільненням або особою, яка її авторизація.
2. На додаток до привілеїв та обов’язків, зазначених у пункті 1 цієї статті Секретаріат Ради та його заступники членів ради користуються пільгами та обов’язками, а також дипломатичними представниками.
Члени сім'ї Секретаря Ради та його заступників членів, якщо вони не є громадянами або мешканцем в приймаючій державі Ради, користуються тими ж привілеями та бездіяльністьми членів сім'ї дипломатичних представників.
3. Привілеї та обов’язки, передбачені в цій статті, повинні надати особам, які зазначені в ньому виключно інтересу Ради та самостійне виконання своїх обов’язків. Секретаріат Ради має право і зобов’язання відмовитися від імунітету, наданого будь-яким посадовим особам у тих випадках, де, у свою чергу, імунітет перешкоджає виконанню правосуддя і може бути зданий без президії до інтересів Ради. У зв’язку з секретарями Ради та її заступниками членів, право на відмову від імунітету виконавчого комітету Ради зобов’язувати з ними.
4. Положення абзацу 1 (б), (e) та (f) цієї статті не поширюються у відносинах між посадовими особами Ради та Держава яких вони є громадянами або в яких вони є мешканцем та положеннями абзацу 1 (c) не поширюються громадянам Ради.
Уповноваженим органам Уповноваженої Ради, за пропозицією від Секретаря Ради, буде скласти перелік посадових осіб Ради, які є громадянами цієї держави, які виграють від тимчасової звільнення від особистих обов’язків.
5. Особи адміністративного технічного персоналу Ради, якщо вони є громадянами або мешканцем у приймаючій державі Ради, користуються у виконанні своїх обов'язків, привілеїв та обов'язків, зазначених в пунктах (а) та (b) пункту 1 цієї статті та звільняються від митних обов'язків та зборів (крім зберігання та транспортних зборів) для предметів, призначених для особистого користування, включаючи предмети, призначені для обладнання на першому приході, і залишаючись, приймаючий стан Ради, від отримання дозволу на експорт предметів, що імпортуються ними з приїзду в цю державу.
(6) Положення абзацу 1 (б), (e) та (f) даної статті застосовуються до членів сім’ї посадових осіб Ради, якщо вони є громадянами або постійними мешканцями Ради.
7. Виконавчий комітет Ради, що діє на пропозицію від Секретаря Ради, визначає категорії посадових осіб Ради, яким застосовуються положення цієї статті. Назви цих посадових осіб Ради означають Секретар Ради членам Ради.
8. У разі пошкодження, спричинених автомобільним або іншим способом перевезення, що належить, або контролюється посадовими особами Ради, ті особи, які обслуговуються без преюдії на пільги та обов’язки, які користуються під цією статтею, з компетентними органами Держави Ради на території яких відбувалися ДТП, для полегшення ідентифікації фактичних обставин такого ДТП.
Реквізити Ради зобов’язань, що виникають з законів Ради, які здійснюють державне страхування відповідальності перед третіми особами щодо засобів перевезення, що належать їм. Питання, пов’язані з відшкодуванням збитків, спричинених автомобільом або іншими засобами перевезення, що належать, або контролюється посадовими особами Ради, покриваються конкретним протоколом.
Представники нематеріальних держав Ради
Привілеї та боєприпаси, передбачені цією Угодою, мають бути надані представникам нематеріальних держав Ради, які беруть участь у роботі своїх установ за запрошенням від Ради.
Допомога в Раді держав
Постійний стан Ради або Держава, в якому проводиться зустріч Ради, наданих Радою та особами, які користуються пільгами та імміграціями за цією Угодою, з необхідною допомогою з метою нерозривного та ефективного використання в виконанні своїх функцій.
Ця допомога полягає в тому, щоб забезпечити необхідні умови для проведення нарад органів ради, надання послуг та кімнат проживання, надання медичної допомоги та інших соціальних та комунальних послуг представникам держав та посадових осіб Ради за правилами цієї держави.
Співпраця Ради з державами-членами Ради
Рада співпрацює з приймаючою державою Ради, а також з іншими державами-членами Ради щодо застосування положень цієї Конвенції.
Дотримання законів та положень членів Ради
Без пред’явлення до пільг та обов’язків, передбачених цією Угодою, Радою, Постійним Представникам та всім особам, які користуються такими пільгами та обов’язками, повинні відповідати законам та правилам Державної Ради, на території яких вони розміщені.
Як вирішувати питання, які можуть виникнути у зв'язку з тлумаченням та виконанням Конвенції
Всі питання, пов’язані з тлумаченням та виконанням цієї Конвенції між двома або більше держав-членів Ради, звертаються консультаціями між ними або в будь-який інший узгоджений спосіб за запитом одного з тих держав і, у разі питань, пов’язаних з Радою, представниками всіх держав-членів Ради, а також секретарем Ради.
Основні положення
1. Ця конвенція, після затвердження нарад Ради, повинна бути відкрита для підпису 1 січня 1986 року до країн-членів Ради.
2. Дана конвенція вимагає ратифікації державами, які мають у відповідності до своїх конституційних вимог.
Пристрої ратифікації підлягають заставі депозитарію цієї Конвенції.
3. Конвенцію вводять в силу, як тільки всі держави, які підписали Конвенцію, внесуть інструменти ратифікації; депозитар поінформує США відповідно.
4. Члени Ради, які не підписали Конвенцію перед закінченням терміну, зазначеного в пункті 1 цієї статті, можуть нараховуватися в будь-який час. Угода буде застосована до них на дату вкладення документа про доступ.
5. У зв’язку між державами-членами Ради, яка її підписала, Конвенція про правову спроможність, привілеї та обов’язки Ради взаємоекономічної допомоги, підписана в Софія 14 грудня 1959 року.
6. Для кожної держави, яка, відповідно до ст. II (2) Статуту Ради з правової економічної допомоги, буде прийнята до Ради та задекларувати її прийняття доступу до цієї Конвенції, ця конвенція повинна бути застосована на дату, на якій Рада погоджується прийняти цю державу як члена Ради, так і, дефінітивно, з дати, на якій держава відкладає інструмент ратифікації Конвенції; депозитар поінформує держави.
7. Будь-яка державна адміністрація Ради, яка є учасником цієї Конвенції, може запропонувати її зміни. Змінений текст Конвенції вводиться в дію на дату внеску інструментів ратифікації змін усіма державами-членами Ради.
8. Конвенція після його в’їзду в силу повинна бути зареєстрована в межах статті 102 Статуту Організації Об’єднаних Націй.
9. Ця конвенція складається з однієї копії російською мовою. Конвенцію буде відкладено урядом Союзу радянських соціалістських республік, які будуть розподілятися завірені копії Конвенції урядам всіх інших країн-членів Ради, і повідомить ці уряди і Рада Секретаріати депозиту інструментів ратифікації з урядом Союзу радянських соціалістських республік.
У Варшаві 27 червня 1985 р.

Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.

Інформація про нормативний акт

ЦитуванняУказ Міністра закордонних справ No 15 / 1987 Coll., про конвенцію про правову юрисдикцію, привілеї та імунітети Ради з правової економічної допомоги
Тип нормативного акту-
Автор-
ЗбіркаЗбірка законів
Дата оприлюднення16.03.1987
Чинний від12.09.1986
Чинний до-
Стан Чинний
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду